سوره الأنعام: تفاوت میان نسخهها
(Edited by QRobot!) |
(QRobot edit) |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
__TOC__ | |||
{{ سوره | نام =سوره الأنعام | محل نزول =محل نزول::مكه | ترتيب نزول = [[ترتيب نزول::55|٥٥]] | جزء = | کتابت = [[شماره کتابت::6|٦]] | آیه = [[تعداد آیات::165|١٦٥]] | بعدی = سوره الأعراف | قبلی = سوره المائدة | کلمه = [[تعداد کلمات::3467|٣٤٦٧]] | حرف = }} | {{ سوره | نام =سوره الأنعام | محل نزول =محل نزول::مكه | ترتيب نزول = [[ترتيب نزول::55|٥٥]] | جزء = | کتابت = [[شماره کتابت::6|٦]] | آیه = [[تعداد آیات::165|١٦٥]] | بعدی = سوره الأعراف | قبلی = سوره المائدة | کلمه = [[تعداد کلمات::3467|٣٤٦٧]] | حرف = }} | ||
{| width="75%" | {| width="75%" | ||
خط ۱۸: | خط ۱۸: | ||
| | | | ||
{| | {| | ||
|- align="center" | |- align="center" | ||
خط ۲۷: | خط ۲۴: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==متن سوره== | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١ | بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ الحَمدُ لِلَّهِ الَّذى خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَ الأَرضَ وَ جَعَلَ الظُّلُمٰتِ وَ النّورَ ثُمَّ الَّذينَ كَفَروا بِرَبِّهِم يَعدِلونَ (١) ]] }} | |||
(تمامی) ستایشها خدایی را سزاست که آسمانها و زمین را آفرید و تاریکیها و روشنایی را نهاد. سپس کسانی که به پروردگارشان کفر ورزیدند، (غیر او را) با او برابر میشمرند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٢ | هُوَ الَّذى خَلَقَكُم مِن طينٍ ثُمَّ قَضىٰ أَجَلًا وَ أَجَلٌ مُسَمًّى عِندَهُ ثُمَّ أَنتُم تَمتَرونَ (٢) ]] }} | |||
اوست کسی که شما را (در آغاز) از گل آفرید، سپس مدتی را مقرّر داشت و اَجَلی (حتمی) نامیده شده نزد اوست. سپس (همین) شما (در ربوبیت او) شکی دارید. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٣ | وَ هُوَ اللَّهُ فِى السَّمٰوٰتِ وَ فِى الأَرضِ يَعلَمُ سِرَّكُم وَ جَهرَكُم وَ يَعلَمُ ما تَكسِبونَ (٣) ]] }} | |||
و اوست خدا در آسمانها و در زمین. نهانتان و آشکارتان را میداند. و آنچه را به دست میآورید میداند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٤ | وَ ما تَأتيهِم مِن إيَةٍ مِن إيٰتِ رَبِّهِم إِلّا كانوا عَنها مُعرِضينَ (٤) ]] }} | |||
و هیچ نشانهای از نشانههای پروردگارشان برایشان نمیآید، مگر آنکه (آنان) اعراضکنندگان از آن بودهاند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٥ | فَقَد كَذَّبوا بِالحَقِّ لَمّا جاءَهُم فَسَوفَ يَأتيهِم أَنبٰؤُا۟ ما كانوا بِهِ يَستَهزِءونَ (٥) ]] }} | |||
پس همانا هنگامی که (حق) سویشان آمد با حق (همان را) تکذیب کردند. پس در آینده (حقیقتِ) خبرهای مهمِ آنچه را که به مسخره میگرفتهاند، به آنان خواهد رسید. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٦ | أَلَم يَرَوا كَم أَهلَكنا مِن قَبلِهِم مِن قَرنٍ مَكَّنّٰهُم فِى الأَرضِ ما لَم نُمَكِّن لَكُم وَ أَرسَلنَا السَّماءَ عَلَيهِم مِدرارًا وَ جَعَلنَا الأَنهٰرَ تَجرى مِن تَحتِهِم فَأَهلَكنٰهُم بِذُنوبِهِم وَ أَنشَأنا مِن بَعدِهِم قَرنًا إخَرينَ (٦) ]] }} | |||
آیا ندیدند -در روزگارانی پیش از آنان- چه بسیار نسلهایی (از مردمان) را هلاک کردیم؟ در حالیکه آنان را (به گونهای) در زمین تمکّن و امکاناتی دادیم که برای شما آن تمکّن و امکانات را ندادیم و (بارانها و برفها و بادهای) آسمان را پیدرپی بر آنان فرو فرستادیم و رودبارها را از زیر جایگاهشان روان ساختیم. پس ایشان را به (همان) گناهانشان هلاک کردیم و پس از آنان نسلهای دیگری پدید آوردیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٧ | وَ لَو نَزَّلنا عَلَيكَ كِتٰبًا فى قِرطاسٍ فَلَمَسوهُ بِأَيديهِم لَقالَ الَّذينَ كَفَروا إِن هٰذا إِلّا سِحرٌ مُبينٌ (٧) ]] }} | |||
و اگر نوشتهای در کاغذی بر تو نازل میکردیم، پس آنان (هم) آن را با دستهای خود لمس میکردند، کسانی که کفر ورزیدند همانا میگفتند: «این جز سحری آشکارگر نیست.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٨ | وَ قالوا لَولا أُنزِلَ عَلَيهِ مَلَكٌ وَ لَو أَنزَلنا مَلَكًا لَقُضِىَ الأَمرُ ثُمَّ لا يُنظَرونَ (٨) ]] }} | |||
و گفتند: «چرا فرشتهای بر او نازل نشده؟» و اگر فرشتهای فرود میآوردیم، همواره کار(شان) تمام میشد؛ و پس از آن مهلت داده نمیشوند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٩ | وَ لَو جَعَلنٰهُ مَلَكًا لَجَعَلنٰهُ رَجُلًا وَ لَلَبَسنا عَلَيهِم ما يَلبِسونَ (٩) ]] }} | |||
و اگر او را فرشتهای قرار میدادیم، بیگمان وی را (به صورت) مردی در میآوردیم و (همانا او را) بر آنان مشتبه میساختیم، چنان که (خودشان هم) آن را مشتبه میدارند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٠ | وَ لَقَدِ استُهزِئَ بِرُسُلٍ مِن قَبلِكَ فَحاقَ بِالَّذينَ سَخِروا مِنهُم ما كانوا بِهِ يَستَهزِءونَ (١٠) ]] }} | |||
و بیگمان پیش از تو همانا پیامبرانی به مسخره گرفته شدند. پس آنچه را مسخره میکردند، همان، گریبانگیر کسانی شد که آنان را استهزا میکردهاند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١١ | قُل سيروا فِى الأَرضِ ثُمَّ انظُروا كَيفَ كانَ عٰقِبَةُ المُكَذِّبينَ (١١) ]] }} | |||
بگو: «در زمین بگردید، سپس بنگرید (که) فرجام تکذیبکنندگان چگونه بوده است.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٢ | قُل لِمَن ما فِى السَّمٰوٰتِ وَ الأَرضِ قُل لِلَّهِ كَتَبَ عَلىٰ نَفسِهِ الرَّحمَةَ لَيَجمَعَنَّكُم إِلىٰ يَومِ القِيٰمَةِ لا رَيبَ فيهِ الَّذينَ خَسِروا أَنفُسَهُم فَهُم لا يُؤمِنونَ (١٢) ]] }} | |||
بگو: «آنچه در آسمانها و زمین است از آنِ کیست؟» بگو: «از آنِ خداست.» رحمت را بر خودش مقرر گردانیده است، (که) بیگمان شما را فراسوی روز قیامت - که در آن هیچ شکّ مستندی نیست- بهراستی، بدون برگشت گرد خواهد آورد. کسانی که خودشان را باخته (و) زیان کردهاند، (هم)آنان ایمان نمیآورند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٣ | وَ لَهُ ما سَكَنَ فِى الَّيلِ وَ النَّهارِ وَ هُوَ السَّميعُ العَليمُ (١٣) ]] }} | |||
و آنچه در شب و روز سکنی و سکونت دارد، تنها از آنِ اوست. و او بس شنوای بسیار داناست. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٤ | قُل أَغَيرَ اللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيًّا فاطِرِ السَّمٰوٰتِ وَ الأَرضِ وَ هُوَ يُطعِمُ وَ لا يُطعَمُ قُل إِنّى أُمِرتُ أَن أَكونَ أَوَّلَ مَن أَسلَمَ وَ لا تَكونَنَّ مِنَ المُشرِكينَ (١٤) ]] }} | |||
بگو: «آیا جز خدا را- (که) پدید آورندهی آسمانها و زمین بر مبنای فطرت توحیدی است- به سرپرستی برگزینم؟ حال آنکه او خوراک میدهد و خوراک داده نمیشود.» بگو: «من بهراستی مأمور شدم نخستین کسی باشم که تسلیم خدا شده و (نیز به من فرمان داده شده که:) “هرگز از مشرکان مباش”.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٥ | قُل إِنّى أَخافُ إِن عَصَيتُ رَبّى عَذابَ يَومٍ عَظيمٍ (١٥) ]] }} | |||
بگو: «اگر به پروردگارم عصیان ورزم ، بیگمان از عذاب روزی بزرگ هراسانم.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٦ | مَن يُصرَف عَنهُ يَومَئِذٍ فَقَد رَحِمَهُ وَ ذٰلِكَ الفَوزُ المُبينُ (١٦) ]] }} | |||
در چنان روزی، کسی که عذاب از او برگردانده شود، همانا خدا به او رحم کرده و این همان رستگاریِ بیزیانِ روشنگر است. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٧ | وَ إِن يَمسَسكَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلا كاشِفَ لَهُ إِلّا هُوَ وَ إِن يَمسَسكَ بِخَيرٍ فَهُوَ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ قَديرٌ (١٧) ]] }} | |||
و اگر خدا به تو زیانی رساند، پس هیچ کس جز او برطرفکنندهی آن (زیان) نیست و اگر خیری به تو رساند (نیز همینگونه است). پس او بر هر چیزی بسیار تواناست. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٨ | وَ هُوَ القاهِرُ فَوقَ عِبادِهِ وَ هُوَ الحَكيمُ الخَبيرُ (١٨) ]] }} | |||
و اوست که بر (سر و سامان) بندگانش چیره است و اوست بسی فرزانهی آگاه. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٩ | قُل أَىُّ شَيءٍ أَكبَرُ شَهٰدَةً قُلِ اللَّهُ شَهيدٌ بَينى وَ بَينَكُم وَ أوحِىَ إِلَىَّ هٰذَا القُرإنُ لِأُنذِرَكُم بِهِ وَ مَن بَلَغَ أَئِنَّكُم لَتَشهَدونَ أَنَّ مَعَ اللَّهِ إلِهَةً أُخرىٰ قُل لا أَشهَدُ قُل إِنَّما هُوَ إِلٰهٌ وٰحِدٌ وَ إِنَّنى بَريءٌ مِمّا تُشرِكونَ (١٩) ]] }} | |||
بگو: « گواهی چه چیزی (از همه) بزرگتر است؟» بگو: «خدا میان من و شما گواهی است. و این قرآن فراسوی من وحی شد تا به وسیلهی آن، شما و هر کس را که بالغ شد و (قرآن) به او رسیده هشدار دهم؛ آیا بهدرستی و بیگمان شما گواهی میدهید که با خدا، خدایان دیگری هستند؟» بگو: «من گواهی نمیدهم.» بگو: «تنها او خدایی یگانه است و من همانا از آنچه (به او) شرک میورزید بیزارم.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٢٠ | الَّذينَ إتَينٰهُمُ الكِتٰبَ يَعرِفونَهُ كَما يَعرِفونَ أَبناءَهُمُ الَّذينَ خَسِروا أَنفُسَهُم فَهُم لا يُؤمِنونَ (٢٠) ]] }} | |||
کسانی که کتاب (وحیانی) به آنان دادهایم، همانگونه که پسران خود را میشناسند او [:پیامبر و کتابش] را (هم) میشناسند. پس کسانی که خودشان را (باخته و) زیان کردهاند، (هم)آنان ایمان نمیآورند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٢١ | وَ مَن أَظلَمُ مِمَّنِ افتَرىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَو كَذَّبَ بِـٔايٰتِهِ إِنَّهُ لا يُفلِحُ الظّٰلِمونَ (٢١) ]] }} | |||
و کیست ستمکارتر از کسی که بر خدا دروغی بست، یا با نشانههای(ربانی) او (همو و فرستادگانش را) تکذیب کرد؟ بیگمان، ستمکاران (خودشان و دیگران را) رستگار نمیکنند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٢٢ | وَ يَومَ نَحشُرُهُم جَميعًا ثُمَّ نَقولُ لِلَّذينَ أَشرَكوا أَينَ شُرَكاؤُكُمُ الَّذينَ كُنتُم تَزعُمونَ (٢٢) ]] }} | |||
و روزی همهی آنان را گرد (هم) میآوریم، سپس به کسانی که شرک آوردند میگوییم: «کجایند شریکانتان که میپنداشتهاید (شریکان خدایند)؟» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٢٣ | ثُمَّ لَم تَكُن فِتنَتُهُم إِلّا أَن قالوا وَ اللَّهِ رَبِّنا ما كُنّا مُشرِكينَ (٢٣) ]] }} | |||
سپس آشوب آتشبارشان (آشوبگریشان) جز این نبوده است که گفتند: «به خدا -پروردگارمان- سوگند که ما مشرک نبودهایم.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٢٤ | انظُر كَيفَ كَذَبوا عَلىٰ أَنفُسِهِم وَ ضَلَّ عَنهُم ما كانوا يَفتَرونَ (٢٤) ]] }} | |||
بنگر، چگونه بر زیان خودهاشان دروغ گفتند و آنچه به گزاف (به خدا) نسبت میدادهاند از ایشان گم شد. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٢٥ | وَ مِنهُم مَن يَستَمِعُ إِلَيكَ وَ جَعَلنا عَلىٰ قُلوبِهِم أَكِنَّةً أَن يَفقَهوهُ وَ فى إذانِهِم وَقرًا وَ إِن يَرَوا كُلَّ إيَةٍ لا يُؤمِنوا بِها حَتّىٰ إِذا جاءوكَ يُجٰدِلونَكَ يَقولُ الَّذينَ كَفَروا إِن هٰذا إِلّا أَسٰطيرُ الأَوَّلينَ (٢٥) ]] }} | |||
و برخی از آنان سوی تو گوش فرا میدارند، در حالیکه ما بر دلهایشان پردههایی افکندیم، تا آن را نفهمند و در گوشهایشان سنگینی (قرار دادهایم) و اگر هر (گونه) نشانهای را ببینند به آن ایمان نمیآورند، تا هنگامی که نزد تو میآیند (و) با تو جدال میکنند. کسانی که کفر ورزیدند، گویند: «این (کتاب) چیزی جز افسانهها، نوشتهها و بافتههای پیشینیان نیست.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٢٦ | وَ هُم يَنهَونَ عَنهُ وَ يَنـَٔونَ عَنهُ وَ إِن يُهلِكونَ إِلّا أَنفُسَهُم وَ ما يَشعُرونَ (٢٦) ]] }} | |||
حال آنکه آنان (مکلفان را) از آن باز میدارند و (خود نیز) از آن دوری میکنند و جز خویشتن را به هلاکت نمیافکنند و باریکبینی نمیکنند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٢٧ | وَ لَو تَرىٰ إِذ وُقِفوا عَلَى النّارِ فَقالوا يٰلَيتَنا نُرَدُّ وَ لا نُكَذِّبَ بِـٔايٰتِ رَبِّنا وَ نَكونَ مِنَ المُؤمِنينَ (٢٧) ]] }} | |||
و کاش اینان را - هنگامی که بر آتش بازداشت شدند - ببینی. پس گویند: «کاش ما باز گردانده میشدیم و (تا دیگر)با آیات پروردگارمان (همانها و او را) تکذیب نکنیم و از مؤمنان باشیم.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٢٨ | بَل بَدا لَهُم ما كانوا يُخفونَ مِن قَبلُ وَ لَو رُدّوا لَعادوا لِما نُهوا عَنهُ وَ إِنَّهُم لَكٰذِبونَ (٢٨) ]] }} | |||
بلکه آنچه را پیش از آن نهان میداشتهاند، برایشان آشکار شد و اگر (هم) بازگردانده شوند، حتماً به آنچه از آن منع شده بودند بر میگردند و بیگمان آنان همان دروغگویانند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٢٩ | وَ قالوا إِن هِىَ إِلّا حَياتُنَا الدُّنيا وَ ما نَحنُ بِمَبعوثينَ (٢٩) ]] }} | |||
و گفتند: «(زندگی) جز زندگیِ دنیای ما نیست و ما (از) برانگیخته شوندگان نیستیم.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٣٠ | وَ لَو تَرىٰ إِذ وُقِفوا عَلىٰ رَبِّهِم قالَ أَلَيسَ هٰذا بِالحَقِّ قالوا بَلىٰ وَ رَبِّنا قالَ فَذوقُوا العَذابَ بِما كُنتُم تَكفُرونَ (٣٠) ]] }} | |||
و کاش بنگری چون برابر پروردگارشان بازداشت شدند و (خدا) فرمود: «آیا این حقّ نیست؟» گفتند: «آری، سوگند به پروردگارمان.» گفت: «پس به (سزای) آنچه کفر میورزیدید، (این) عذاب را بچشید.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٣١ | قَد خَسِرَ الَّذينَ كَذَّبوا بِلِقاءِ اللَّهِ حَتّىٰ إِذا جاءَتهُمُ السّاعَةُ بَغتَةً قالوا يٰحَسرَتَنا عَلىٰ ما فَرَّطنا فيها وَ هُم يَحمِلونَ أَوزارَهُم عَلىٰ ظُهورِهِم أَلا ساءَ ما يَزِرونَ (٣١) ]] }} | |||
کسانی که به لقای الهی تکذیب کردند، همواره زیان دیدند، تا آنگاه که ساعت [:قیامت] به ناگاه آنان را در رسد، گویند: «دریغا بر ما، بر آنچه (دربارهاش) کوتاهی کردیم.» حال آنکه آنان بار سنگین گناهانشان را بر پشتهایشان میکشند؛ هان! چه بد است باری که میکشند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٣٢ | وَ مَا الحَيوٰةُ الدُّنيا إِلّا لَعِبٌ وَ لَهوٌ وَ لَلدّارُ الإخِرَةُ خَيرٌ لِلَّذينَ يَتَّقونَ أَفَلا تَعقِلونَ (٣٢) ]] }} | |||
و (این) پستترین و نزدیکترین زندگی [:دنیا] جز بازیچه و بازدارندهای (از حق) نیست و سرای واپسین همواره برای کسانی که پرهیزگاری میکنند بهتر است. آیا پس خردورزی نمیکنید؟ | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٣٣ | قَد نَعلَمُ إِنَّهُ لَيَحزُنُكَ الَّذى يَقولونَ فَإِنَّهُم لا يُكَذِّبونَكَ وَ لٰكِنَّ الظّٰلِمينَ بِـٔايٰتِ اللَّهِ يَجحَدونَ (٣٣) ]] }} | |||
بهراستی، میدانیم که آنچه میگویند همانا تو را بسی سخت غمگین میکند. پس در واقع آنان تو را تکذیب نمیکنند، ولی (این) ستمکاران با آیات خدا (همانها و او را) انکار میکنند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٣٤ | وَ لَقَد كُذِّبَت رُسُلٌ مِن قَبلِكَ فَصَبَروا عَلىٰ ما كُذِّبوا وَ أوذوا حَتّىٰ أَتىٰهُم نَصرُنا وَ لا مُبَدِّلَ لِكَلِمٰتِ اللَّهِ وَ لَقَد جاءَكَ مِن نَبَإِي۟ المُرسَلينَ (٣٤) ]] }} | |||
و بیگمان پیش از تو نیز پیامبرانی بسی تکذیب شدند، پس بر آنچه تکذیب شدند و آزار دیدند شکیبایی کردند، تا یاری ما به آنان در رسید. و برای کلمات خدا هیچ تبدیلکنندهای نیست و همانا برخی از اخبار مهم پیامبران بهراستی به تو رسیده است. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٣٥ | وَ إِن كانَ كَبُرَ عَلَيكَ إِعراضُهُم فَإِنِ استَطَعتَ أَن تَبتَغِىَ نَفَقًا فِى الأَرضِ أَو سُلَّمًا فِى السَّماءِ فَتَأتِيَهُم بِـٔايَةٍ وَ لَو شاءَ اللَّهُ لَجَمَعَهُم عَلَى الهُدىٰ فَلا تَكونَنَّ مِنَ الجٰهِلينَ (٣٥) ]] }} | |||
و گر چه اعراض کردن آنان بر تو گران است، پس اگر بتوانی رخنهای در زمین یا نردبانی در آسمان بجویی، تا نشانهای برایشان بیاوری (پس چنان کن). و اگر خدا میخواست حتماً آنان را بر هدایت گرد میآورد؛ پس هرگز از نادانان مباش. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٣٦ | إِنَّما يَستَجيبُ الَّذينَ يَسمَعونَ وَ المَوتىٰ يَبعَثُهُمُ اللَّهُ ثُمَّ إِلَيهِ يُرجَعونَ (٣٦) ]] }} | |||
تنها کسانی (دعوت تو را) اجابت میکنند، که (سخن حقّ را) میشنوند. و (اما) مردگان را خدا (در قیامت) بر خواهد انگیخت، سپس تنها سوی او باز گردانیده میشوند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٣٧ | وَ قالوا لَولا نُزِّلَ عَلَيهِ إيَةٌ مِن رَبِّهِ قُل إِنَّ اللَّهَ قادِرٌ عَلىٰ أَن يُنَزِّلَ إيَةً وَ لٰكِنَّ أَكثَرَهُم لا يَعلَمونَ (٣٧) ]] }} | |||
و گفتند: «چرا نشانهای از جانب پروردگارش بر او نازل نشده است؟» بگو: «بیتردید، خدا تواناست بر اینکه نشانهای فرو فرستد.» ولی بیشترشان نمیدانند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٣٨ | وَ ما مِن دابَّةٍ فِى الأَرضِ وَ لا طٰئِرٍ يَطيرُ بِجَناحَيهِ إِلّا أُمَمٌ أَمثالُكُم ما فَرَّطنا فِى الكِتٰبِ مِن شَيءٍ ثُمَّ إِلىٰ رَبِّهِم يُحشَرونَ (٣٨) ]] }} | |||
و هیچ جنبندهای در زمین نیست و نه هیچ پرندهای که با دو بال خود پرواز میکند، مگر آنکه (آنها نیز) امتهایی مانند شمایند. ما هیچ چیزی را در کتاب (تکوین و تشریع) فروگذار نکردیم. سپس (همهی این جنبندگان) سوی پروردگارشان ناگریز و ناگزیر گردآورده خواهند شد. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٣٩ | وَ الَّذينَ كَذَّبوا بِـٔايٰتِنا صُمٌّ وَ بُكمٌ فِى الظُّلُمٰتِ مَن يَشَإِ اللَّهُ يُضلِلهُ وَ مَن يَشَأ يَجعَلهُ عَلىٰ صِرٰطٍ مُستَقيمٍ (٣٩) ]] }} | |||
و کسانی که با آیات ما (همانها و ما را) دروغ پنداشتند، در تاریکیها(یِ کفر) کران و لالانند. هر که را خدا بخواهد گمراهش میکند و هر که را بخواهد بر راهی راست قرارش میدهد. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٤٠ | قُل أَرَءَيتَكُم إِن أَتىٰكُم عَذابُ اللَّهِ أَو أَتَتكُمُ السّاعَةُ أَغَيرَ اللَّهِ تَدعونَ إِن كُنتُم صٰدِقينَ (٤٠) ]] }} | |||
بگو: «آیا خودتان را دیدید، اگر عذاب خدا شما را در رسد، یا ساعت [:قیامت] شما را فرا رسد؟ در آن هنگام اگر (از) راستان بودهاید، آیا (باز هم) غیرِ خدا را میخوانید؟» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٤١ | بَل إِيّاهُ تَدعونَ فَيَكشِفُ ما تَدعونَ إِلَيهِ إِن شاءَ وَ تَنسَونَ ما تُشرِكونَ (٤١) ]] }} | |||
(نه!) بلکه تنها او را میخوانید. پس اگر بخواهد (بطلان) آنچه (خود و مردمان را) به سوی آن فرا میخواندید آشکار میسازد. حال آنکه آنچه را شریک (او) میگردانید فراموش میکنید. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٤٢ | وَ لَقَد أَرسَلنا إِلىٰ أُمَمٍ مِن قَبلِكَ فَأَخَذنٰهُم بِالبَأساءِ وَ الضَّرّاءِ لَعَلَّهُم يَتَضَرَّعونَ (٤٢) ]] }} | |||
و ما بهراستی سوی امّتهایی که پیش از تو بودند همواره (پیامبرانی) فرستادیم. پس آنان را به تنگنایی و زیانباری دچار ساختیم، شاید ایشان به (خاکساری و) زاری درآیند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٤٣ | فَلَولا إِذ جاءَهُم بَأسُنا تَضَرَّعوا وَ لٰكِن قَسَت قُلوبُهُم وَ زَيَّنَ لَهُمُ الشَّيطٰنُ ما كانوا يَعمَلونَ (٤٣) ]] }} | |||
پس چرا هنگامی که عذاب ما به آنان رسید تضرّع نکردند؟ ولی (حقیقت این است که) دلهایشان سخت شده و شیطان آنچه را انجام میدادهاند برایشان آراسته است | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٤٤ | فَلَمّا نَسوا ما ذُكِّروا بِهِ فَتَحنا عَلَيهِم أَبوٰبَ كُلِّ شَيءٍ حَتّىٰ إِذا فَرِحوا بِما أوتوا أَخَذنٰهُم بَغتَةً فَإِذا هُم مُبلِسونَ (٤٤) ]] }} | |||
پس چون آنچه را که بدان تذکّر داده شده بودند فراموش کردند، درهای هر چیزی (از نعمتهای ظاهری) را بر آنان گشودیم، تا هنگامی که به آنچه داده شدند شاد گردیدند. ناگهان (گریبان) آنان را گرفتیم، پس آنگاه آنان (از شدت گرفتاری) غمزدگان و نومیدانند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٤٥ | فَقُطِعَ دابِرُ القَومِ الَّذينَ ظَلَموا وَ الحَمدُ لِلَّهِ رَبِّ العٰلَمينَ (٤٥) ]] }} | |||
پس ریشهی آن گروهی که ستم کردند برکنده شد. و هر ستایشی برای خدا -پروردگار جهانیان- است. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٤٦ | قُل أَرَءَيتُم إِن أَخَذَ اللَّهُ سَمعَكُم وَ أَبصٰرَكُم وَ خَتَمَ عَلىٰ قُلوبِكُم مَن إِلٰهٌ غَيرُ اللَّهِ يَأتيكُم بِهِ انظُر كَيفَ نُصَرِّفُ الإيٰتِ ثُمَّ هُم يَصدِفونَ (٤٦) ]] }} | |||
بگو: «آیا دیدید، اگر خدا شنواییتان و دیدگانتان را برگیرد و بر دلهایتان مُهر نهد، آیا غیر از خدا کدام معبودی است که آنها را برایتان باز آورد؟» بنگر چگونه آیات (خود) را گوناگون (بیان) میکنیم، سپس همانان به شدت رویگردانند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٤٧ | قُل أَرَءَيتَكُم إِن أَتىٰكُم عَذابُ اللَّهِ بَغتَةً أَو جَهرَةً هَل يُهلَكُ إِلَّا القَومُ الظّٰلِمونَ (٤٧) ]] }} | |||
بگو: «آیا خود را دیدید (که) اگر عذاب خدا ناگهان یا آشکارا به شما در رسد، آیا جز گروه ستمگران (کسی) هلاک خواهد شد؟» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٤٨ | وَ ما نُرسِلُ المُرسَلينَ إِلّا مُبَشِّرينَ وَ مُنذِرينَ فَمَن إمَنَ وَ أَصلَحَ فَلا خَوفٌ عَلَيهِم وَ لا هُم يَحزَنونَ (٤٨) ]] }} | |||
و ما پیامبران (خود) را جز بشارتگر و هشداردهنده نمیفرستیم. پس هر کس که ایمان آوَرَد و اصلاح کند بیمی بر آنان نیست و نه ایشان اندوهگین میشوند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٤٩ | وَ الَّذينَ كَذَّبوا بِـٔايٰتِنا يَمَسُّهُمُ العَذابُ بِما كانوا يَفسُقونَ (٤٩) ]] }} | |||
و کسانی که با آیاتمان (همانها و ما را) تکذیب کردند، به (سبب) آنکه نافرمانی میکردهاند، عذاب به آنان خواهد رسید. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٥٠ | قُل لا أَقولُ لَكُم عِندى خَزائِنُ اللَّهِ وَ لا أَعلَمُ الغَيبَ وَ لا أَقولُ لَكُم إِنّى مَلَكٌ إِن أَتَّبِعُ إِلّا ما يوحىٰ إِلَىَّ قُل هَل يَستَوِى الأَعمىٰ وَ البَصيرُ أَفَلا تَتَفَكَّرونَ (٥٠) ]] }} | |||
بگو: «به شما نمیگویم گنجینههای خدا نزد من است و غیب (هم) نمیدانم و به شما نمیگویم من بهراستی فرشتهام. (من) جز آنچه را که به سویم وحی میشود پیروی نمیکنم.» بگو: «آیا نابینا و بینا یکسانند؟ پس آیا تفکّر نمیکنید؟» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٥١ | وَ أَنذِر بِهِ الَّذينَ يَخافونَ أَن يُحشَروا إِلىٰ رَبِّهِم لَيسَ لَهُم مِن دونِهِ وَلِىٌّ وَ لا شَفيعٌ لَعَلَّهُم يَتَّقونَ (٥١) ]] }} | |||
و با این (قرآن) - کسانی را که بیم دارند سوی پروردگارشان محشور شوند - هشدار ده (چرا که) غیر از او برای آنها ولی و شفیعی نیست؛ شاید پروا کنند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٥٢ | وَ لا تَطرُدِ الَّذينَ يَدعونَ رَبَّهُم بِالغَدوٰةِ وَ العَشِىِّ يُريدونَ وَجهَهُ ما عَلَيكَ مِن حِسابِهِم مِن شَيءٍ وَ ما مِن حِسابِكَ عَلَيهِم مِن شَيءٍ فَتَطرُدَهُم فَتَكونَ مِنَ الظّٰلِمينَ (٥٢) ]] }} | |||
و کسانی را که پروردگار خود را بامدادان و شامگاهان میخوانند - در حالیکه چهرهی (خشنودی و شناخت) او را میخواهند - (از خود) مران. از حساب آنان چیزی بر عهدهی تو نیست و از حساب تو (نیز) چیزی بر عهدهی آنان نیست تا ایشان را برانی؛ پس از ستمکاران باشی. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٥٣ | وَ كَذٰلِكَ فَتَنّا بَعضَهُم بِبَعضٍ لِيَقولوا أَهٰؤُلاءِ مَنَّ اللَّهُ عَلَيهِم مِن بَينِنا أَلَيسَ اللَّهُ بِأَعلَمَ بِالشّٰكِرينَ (٥٣) ]] }} | |||
و بدینگونه ما برخی از آنان را با برخی دیگر آزمونی آتشین کردیم تا گویند: «آیا (هم) اینانند از میان ما (که) خدا بر ایشان منّت نهاده است؟» آیا خدا به (حال) شاکران داناتر (از دیگران) نیست؟ | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٥٤ | وَ إِذا جاءَكَ الَّذينَ يُؤمِنونَ بِـٔايٰتِنا فَقُل سَلٰمٌ عَلَيكُم كَتَبَ رَبُّكُم عَلىٰ نَفسِهِ الرَّحمَةَ أَنَّهُ مَن عَمِلَ مِنكُم سوءًا بِجَهٰلَةٍ ثُمَّ تابَ مِن بَعدِهِ وَ أَصلَحَ فَأَنَّهُ غَفورٌ رَحيمٌ (٥٤) ]] }} | |||
و هنگامیکه کسانی به آیات ما ایمان میآورند نزدت آیند، بگو: «درود بر شما؛ پروردگارتان رحمت را بر خود همی نبشته، که هر کس از شما همانا به نادانی کار بدی کند، سپس به توبه و اصلاح گراید، پس (از آن) خدا بیگمان بسی پوشندهی رحمتگر بر ویژگان است.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٥٥ | وَ كَذٰلِكَ نُفَصِّلُ الإيٰتِ وَ لِتَستَبينَ سَبيلُ المُجرِمينَ (٥٥) ]] }} | |||
و اینگونه، آیات (خود) را بیان میکنیم و برای اینکه راه و رسم مجرمان به خوبی روشن شود. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٥٦ | قُل إِنّى نُهيتُ أَن أَعبُدَ الَّذينَ تَدعونَ مِن دونِ اللَّهِ قُل لا أَتَّبِعُ أَهواءَكُم قَد ضَلَلتُ إِذًا وَ ما أَنا۠ مِنَ المُهتَدينَ (٥٦) ]] }} | |||
بگو: «من همواره نهی شدهام کسانی را که شما غیر از خدا میخوانید بپرستم!» بگو: «من هوسهایتان را پیروی نمیکنم. (زیرا اگر چنین کنم) در این هنگام (و هنگامه) همواره گمراه شدهام و از راهیافتگان نیستم.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٥٧ | قُل إِنّى عَلىٰ بَيِّنَةٍ مِن رَبّى وَ كَذَّبتُم بِهِ ما عِندى ما تَستَعجِلونَ بِهِ إِنِ الحُكمُ إِلّا لِلَّهِ يَقُصُّ الحَقَّ وَ هُوَ خَيرُ الفٰصِلينَ (٥٧) ]] }} | |||
بگو: «من بهراستی از جانب پروردگارم (مسلط) بر دلیلی آشکار هستم، در حالیکه شما با آن (همان و او را) تکذیب کردید. آنچه را (شما) به شتاب خواستارید نزد من نیست. فرمان جز برای خدا نیست (که او) حقّ را بازگو میکند. و او بهترین فیصلهدهندگان است.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٥٨ | قُل لَو أَنَّ عِندى ما تَستَعجِلونَ بِهِ لَقُضِىَ الأَمرُ بَينى وَ بَينَكُم وَ اللَّهُ أَعلَمُ بِالظّٰلِمينَ (٥٨) ]] }} | |||
بگو: «اگر آنچه را با شتاب خواستارید نزد من بود، بیگمان میان من و شما کار به پایان رسیده بود و خدا به (حال) ستمکاران داناتر (از دیگران) است.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٥٩ | وَ عِندَهُ مَفاتِحُ الغَيبِ لا يَعلَمُها إِلّا هُوَ وَ يَعلَمُ ما فِى البَرِّ وَ البَحرِ وَ ما تَسقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلّا يَعلَمُها وَ لا حَبَّةٍ فى ظُلُمٰتِ الأَرضِ وَ لا رَطبٍ وَ لا يابِسٍ إِلّا فى كِتٰبٍ مُبينٍ (٥٩) ]] }} | |||
و دربهای غیب، تنها نزد اوست، (و) جز او (کسی) آنها را نمیداند و آنچه در خشکی و دریاست میداند و هیچ برگی فرو نمیافتد مگر (اینکه) آن را میداند و هیچ دانهای (نهفته) در تاریکیهای زمین و هیچ تر و خشکی نیست، مگر اینکه در کتابی روشنگر (ثبت) است. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٦٠ | وَ هُوَ الَّذى يَتَوَفّىٰكُم بِالَّيلِ وَ يَعلَمُ ما جَرَحتُم بِالنَّهارِ ثُمَّ يَبعَثُكُم فيهِ لِيُقضىٰ أَجَلٌ مُسَمًّى ثُمَّ إِلَيهِ مَرجِعُكُم ثُمَّ يُنَبِّئُكُم بِما كُنتُم تَعمَلونَ (٦٠) ]] }} | |||
و اوست کسی که شبانگاه، (روح انسانی) شما را (به هنگام خواب) برمیگیرد، حال آنکه آنچه را در روز (از بد و خوب) انجام دادهاید میداند. سپس شما را در آن برمیانگیزد، تا مدتی مشخص به سرآید. پس (آنگاه) بازگشت شما تنها سوی اوست. سپس شما را به آنچه میکردهاید آگاهی بزرگ خواهد داد. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٦١ | وَ هُوَ القاهِرُ فَوقَ عِبادِهِ وَ يُرسِلُ عَلَيكُم حَفَظَةً حَتّىٰ إِذا جاءَ أَحَدَكُمُ المَوتُ تَوَفَّتهُ رُسُلُنا وَ هُم لا يُفَرِّطونَ (٦١) ]] }} | |||
و تنها اوست که بر (سر و سامان) بندگانش قاهر (و غالب) است و نگهبانانی بر شما میفرستد، تا هنگامی که یکی از شما را مرگ فرا رسد؛ (آنگاه) فرشتگان ما او را (از این جهان) کامل و بیکم و کاست بستانند، در حالی که کوتاهی نمیکنند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٦٢ | ثُمَّ رُدّوا إِلَى اللَّهِ مَولىٰهُمُ الحَقِّ أَلا لَهُ الحُكمُ وَ هُوَ أَسرَعُ الحٰسِبينَ (٦٢) ]] }} | |||
سپس سوی خدا - مولای بحقشان - برگردانیده شوند. حال آنکه حکم (تکوین و تشریع) تنها برای اوست و او سریعترین حسابگران است. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٦٣ | قُل مَن يُنَجّيكُم مِن ظُلُمٰتِ البَرِّ وَ البَحرِ تَدعونَهُ تَضَرُّعًا وَ خُفيَةً لَئِن أَنجىٰنا مِن هٰذِهِ لَنَكونَنَّ مِنَ الشّٰكِرينَ (٦٣) ]] }} | |||
بگو: «چه کسی شما را از تاریکیهای خشکی و دریا میرهاند؟ در حالیکه او را به زاری و در نهان میخوانید: “اگر بهراستی ما را از این (مهلکه) برهاند، بیچون (و) بیگمان از سپاسگزاران خواهیم بود.”» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٦٤ | قُلِ اللَّهُ يُنَجّيكُم مِنها وَ مِن كُلِّ كَربٍ ثُمَّ أَنتُم تُشرِكونَ (٦٤) ]] }} | |||
بگو: «خداست که شما را از آن (تاریکیها) و از هر نگرانی و نابسامانی میرهاند، سپس (همین) شما (باز هم) شرک میورزید.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٦٥ | قُل هُوَ القادِرُ عَلىٰ أَن يَبعَثَ عَلَيكُم عَذابًا مِن فَوقِكُم أَو مِن تَحتِ أَرجُلِكُم أَو يَلبِسَكُم شِيَعًا وَ يُذيقَ بَعضَكُم بَأسَ بَعضٍ انظُر كَيفَ نُصَرِّفُ الإيٰتِ لَعَلَّهُم يَفقَهونَ (٦٥) ]] }} | |||
بگو: «همو تواناست بر اینکه از بالای (سر)تان، یا از زیر پاهایتان عذابی بر شما بفرستد، یا شما را لباس تفرقه بپوشاند (و گروه گروه به جان هم اندازد) و گرفتاری بعضی از شما را به بعضی (دیگر) بچشاند.» بنگر (که) چگونه آیات (خود) را گوناگون باز (و ممتاز) بیان میکنیم، شاید آنان دریابند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٦٦ | وَ كَذَّبَ بِهِ قَومُكَ وَ هُوَ الحَقُّ قُل لَستُ عَلَيكُم بِوَكيلٍ (٦٦) ]] }} | |||
و قوم تو با آن [:قرآن] (همان را) تکذیب کردند، در حالیکه آن تمامی حقّ است. بگو: «من بر شما نگهبان نیستم.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٦٧ | لِكُلِّ نَبَإٍ مُستَقَرٌّ وَ سَوفَ تَعلَمونَ (٦٧) ]] }} | |||
برای هر خبری مهم قرارگاهی است و در آیندهای دور خواهید دانست. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٦٨ | وَ إِذا رَأَيتَ الَّذينَ يَخوضونَ فى إيٰتِنا فَأَعرِض عَنهُم حَتّىٰ يَخوضوا فى حَديثٍ غَيرِهِ وَ إِمّا يُنسِيَنَّكَ الشَّيطٰنُ فَلا تَقعُد بَعدَ الذِّكرىٰ مَعَ القَومِ الظّٰلِمينَ (٦٨) ]] }} | |||
و هنگامی که ببینی کسانی (به قصد تخطئه) در ژرفای مشکلاتی در آیات ما غرقه میشوند، از ایشان روی برتاب، تا در سخنی دیگر فرو روند. و اگر شیطان پس از یادواره(ات) تو را (در این باره) بیچون به فراموشی اندازد، (دیگر) با ستمکاران منشین. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٦٩ | وَ ما عَلَى الَّذينَ يَتَّقونَ مِن حِسابِهِم مِن شَيءٍ وَ لٰكِن ذِكرىٰ لَعَلَّهُم يَتَّقونَ (٦٩) ]] }} | |||
و چیزی از حساب آنان [:ستمکاران] بر عهدهی کسانی که (از خدا) پروا دارند نیست، لیکن یادوارهای است، شاید (از این همنشینان بپرهیزند و) پروا بدارند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٧٠ | وَ ذَرِ الَّذينَ اتَّخَذوا دينَهُم لَعِبًا وَ لَهوًا وَ غَرَّتهُمُ الحَيوٰةُ الدُّنيا وَ ذَكِّر بِهِ أَن تُبسَلَ نَفسٌ بِما كَسَبَت لَيسَ لَها مِن دونِ اللَّهِ وَلِىٌّ وَ لا شَفيعٌ وَ إِن تَعدِل كُلَّ عَدلٍ لا يُؤخَذ مِنها أُولٰئِكَ الَّذينَ أُبسِلوا بِما كَسَبوا لَهُم شَرابٌ مِن حَميمٍ وَ عَذابٌ أَليمٌ بِما كانوا يَكفُرونَ (٧٠) ]] }} | |||
و کسانی را که دین خود را به بازی و انحراف گرفتند و (این) پستترین زندگی آنان را فریفته است، رها کن و (مردم را) با این (قرآن) اندرز ده، مبادا کسی با دستاوردش به هلاکت افتد، در حالی که برای او از غیر خدا سرپرستی نباشد و نه شفاعتگری. و اگر (برای رهایی خود) هرگونه جایگزینی (همسنگ خود) دهد، از او گرفته نشود. اینانند که با آنچه به دست آوردهاند به هلاکت افتادند و به (سبب) آنچه کفر میورزیدند، آشامیدنیای از آب جوشان و عذابی پر درد خواهند داشت. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٧١ | قُل أَنَدعوا مِن دونِ اللَّهِ ما لا يَنفَعُنا وَ لا يَضُرُّنا وَ نُرَدُّ عَلىٰ أَعقابِنا بَعدَ إِذ هَدىٰنَا اللَّهُ كَالَّذِى استَهوَتهُ الشَّيٰطينُ فِى الأَرضِ حَيرانَ لَهُ أَصحٰبٌ يَدعونَهُ إِلَى الهُدَى ائتِنا قُل إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الهُدىٰ وَ أُمِرنا لِنُسلِمَ لِرَبِّ العٰلَمينَ (٧١) ]] }} | |||
بگو: «آیا پس از خدا چیزی را (به خدایی) بخوانیم که نه سودی به ما میرساند و نه زیانی میدهد و پس از اینکه خدا ما را هدایت کرده از عقیدهی خود به گذشتهها(ی تاریک)مان باز گردیم؟ مانند کسی که شیطانها او را در زمین از راه به در بردند، حال آنکه حیران (بر جای مانده) است؟» برای او یارانی است که وی را سوی راه راست میخوانند (که:) «سوی ما بیا.» بگو: «هدایتِ خداست که بهراستی هدایت (راستین) است و (ما) دستور یافتهایم که تسلیم پروردگار جهانیان باشیم.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٧٢ | وَ أَن أَقيمُوا الصَّلوٰةَ وَ اتَّقوهُ وَ هُوَ الَّذى إِلَيهِ تُحشَرونَ (٧٢) ]] }} | |||
و اینکه نماز بر پا دارید و از او بهراسید و (هم)اوست که تنها به سویش ناگزیر گرد آورده خواهید شد. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٧٣ | وَ هُوَ الَّذى خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَ الأَرضَ بِالحَقِّ وَ يَومَ يَقولُ كُن فَيَكونُ قَولُهُ الحَقُّ وَ لَهُ المُلكُ يَومَ يُنفَخُ فِى الصّورِ عٰلِمُ الغَيبِ وَ الشَّهٰدَةِ وَ هُوَ الحَكيمُ الخَبيرُ (٧٣) ]] }} | |||
و اوست کسی که آسمانها و زمین را به حقّ آفرید و روزی که (به چیزی) گوید «شو» پس میشود. سخنش(تمامی) حقّ است. روزی که در صور (با صدایی جانکاه و جان افزا) دمیده شود، فرمانروایی تنها از آنِ اوست. دانندهی غیب و شهود است و او حکیم بسیار آگاه است. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٧٤ | وَ إِذ قالَ إِبرٰهيمُ لِأَبيهِ إزَرَ أَتَتَّخِذُ أَصنامًا إلِهَةً إِنّى أَرىٰكَ وَ قَومَكَ فى ضَلٰلٍ مُبينٍ (٧٤) ]] }} | |||
و چون ابراهیم به پدر (تربیتی) خود -آزر- گفت: «آیا بتان را معبودان (خود و دیگران) میگیری؟ من همانا تو و گروهت را در (ژرفای) گمراهی آشکارگری میبینم.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٧٥ | وَ كَذٰلِكَ نُرى إِبرٰهيمَ مَلَكوتَ السَّمٰوٰتِ وَ الأَرضِ وَ لِيَكونَ مِنَ الموقِنينَ (٧٥) ]] }} | |||
و بدینسان، ملکوت و حقیقت آسمانها و زمین را به ابراهیم (در حد توانش) مینمایانیم و برای اینکه از یقینکنندگان (به حقیقت ملکوتی از جریان زنده کردن مردگان) باشد. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٧٦ | فَلَمّا جَنَّ عَلَيهِ الَّيلُ رَإ كَوكَبًا قالَ هٰذا رَبّى فَلَمّا أَفَلَ قالَ لا أُحِبُّ الإفِلينَ (٧٦) ]] }} | |||
پس چون شب بر او پرده افکنْد، ستارهای دید (و) گفت: «این پروردگار من است!» آنگاه که غروب کرد، گفت: «غروبکنندگان را دوست نمیدارم.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٧٧ | فَلَمّا رَءَا القَمَرَ بازِغًا قالَ هٰذا رَبّى فَلَمّا أَفَلَ قالَ لَئِن لَم يَهدِنى رَبّى لَأَكونَنَّ مِنَ القَومِ الضّالّينَ (٧٧) ]] }} | |||
پس چون ماه را در حال برآمدنی فراگیر دید، گفت: «این پروردگار من است!» پس چون ناپدید شد گفت: «اگر پروردگارم مرا هدایت نکند بیگمان همواره از گروه گمراهان خواهم بود.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٧٨ | فَلَمّا رَءَا الشَّمسَ بازِغَةً قالَ هٰذا رَبّى هٰذا أَكبَرُ فَلَمّا أَفَلَت قالَ يٰقَومِ إِنّى بَريءٌ مِمّا تُشرِكونَ (٧٨) ]] }} | |||
پس چون خورشید را بر آمده و فراگیر دید، گفت: «این پروردگار من است! این بزرگتر است!» و هنگامی که (آن هم) پنهان شد، گفت: «ای گروه من! من از آنچه (برای خدا) شریک میسازید بسی بیزارم.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٧٩ | إِنّى وَجَّهتُ وَجهِىَ لِلَّذى فَطَرَ السَّمٰوٰتِ وَ الأَرضَ حَنيفًا وَ ما أَنا۠ مِنَ المُشرِكينَ (٧٩) ]] }} | |||
«من از روی اخلاص، پاکدلانه روی خود را سوی کسی گردانیدهام که آسمانها و زمین را به فطرت توحیدی پدید آورد و (من) از مشرکان نیستم.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٨٠ | وَ حاجَّهُ قَومُهُ قالَ أَتُحٰجّونّى فِى اللَّهِ وَ قَد هَدىٰنِ وَ لا أَخافُ ما تُشرِكونَ بِهِ إِلّا أَن يَشاءَ رَبّى شَيـًٔا وَسِعَ رَبّى كُلَّ شَيءٍ عِلمًا أَفَلا تَتَذَكَّرونَ (٨٠) ]] }} | |||
و (چون) گروهش با او به ستیزه پرداختند، گفت: «آیا با من دربارهی خدا محاجّه میکنید؟ حال آنکه همواره او مرا راهنمایی کرده است. و من از آنچه شریک او میسازید بیمی ندارم، مگر آنکه پروردگارم چیزی بخواهد. علم پروردگارم بر هر چیزی فراگیر است. آیا پس (از این همه برهان) متذکّر نمیشوید؟» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٨١ | وَ كَيفَ أَخافُ ما أَشرَكتُم وَ لا تَخافونَ أَنَّكُم أَشرَكتُم بِاللَّهِ ما لَم يُنَزِّل بِهِ عَلَيكُم سُلطٰنًا فَأَىُّ الفَريقَينِ أَحَقُّ بِالأَمنِ إِن كُنتُم تَعلَمونَ (٨١) ]] }} | |||
«و چگونه از آنچه شریک (خدا) پنداشتهاید بترسم، حال آنکه شما خود از اینکه چیزی را شریک خدا ساختهاید - که (خدا) دلیلی سلطهجو دربارهی آن بر شما فرو نفرستاده است - نمیهراسید؟ پس اگر میدانستهاید، کدام یک از (ما) دو دسته به ایمنی سزاوارتر است؟» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٨٢ | الَّذينَ إمَنوا وَ لَم يَلبِسوا إيمٰنَهُم بِظُلمٍ أُولٰئِكَ لَهُمُ الأَمنُ وَ هُم مُهتَدونَ (٨٢) ]] }} | |||
کسانیکه ایمان آورده و ایمان خود را به ستم نیالودند، ایشان برایشان آرامش است و (هم)اینان راه یافتگانند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٨٣ | وَ تِلكَ حُجَّتُنا إتَينٰها إِبرٰهيمَ عَلىٰ قَومِهِ نَرفَعُ دَرَجٰتٍ مَن نَشاءُ إِنَّ رَبَّكَ حَكيمٌ عَليمٌ (٨٣) ]] }} | |||
و آن حجت ماست که به ابراهیم علیه قومش دادیم. (و ما) هر کس را بخواهیم (به) درجاتی فرامیبریم. همواره پروردگارت حکیمی بس داناست. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٨٤ | وَ وَهَبنا لَهُ إِسحٰقَ وَ يَعقوبَ كُلًّا هَدَينا وَ نوحًا هَدَينا مِن قَبلُ وَ مِن ذُرِّيَّتِهِ داوۥدَ وَ سُلَيمٰنَ وَ أَيّوبَ وَ يوسُفَ وَ موسىٰ وَ هٰرونَ وَ كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ (٨٤) ]] }} | |||
و برای او اسحاق و یعقوب را بخشیدیم (و) همه را (به راه راست وحیانی) هدایت کردیم و نوح را از پیش راه نمودیم و از فرزندانش، داوود و سلیمان و ایّوب و یوسف و موسی و هارون را (نیز). و اینگونه، نیکوکاران را پاداش میدهیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٨٥ | وَ زَكَرِيّا وَ يَحيىٰ وَ عيسىٰ وَ إِلياسَ كُلٌّ مِنَ الصّٰلِحينَ (٨٥) ]] }} | |||
و زکریّا و یحیی و عیسی و الیاس را (که) همهی آنان از شایستگانند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٨٦ | وَ إِسمٰعيلَ وَ اليَسَعَ وَ يونُسَ وَ لوطًا وَ كُلًّا فَضَّلنا عَلَى العٰلَمينَ (٨٦) ]] }} | |||
و اسماعیل و یَسَع و یونس و لوط و همگی را بر جهانیان برتری دادیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٨٧ | وَ مِن إبائِهِم وَ ذُرِّيّٰتِهِم وَ إِخوٰنِهِم وَ اجتَبَينٰهُم وَ هَدَينٰهُم إِلىٰ صِرٰطٍ مُستَقيمٍ (٨٧) ]] }} | |||
و از پدران و فرزندان و نوادگان و برادارنشان (برخی را بر جهانیان برتری دادیم) و آنان را برگزیدیم و به راهی راست راهنماییشان کردیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٨٨ | ذٰلِكَ هُدَى اللَّهِ يَهدى بِهِ مَن يَشاءُ مِن عِبادِهِ وَ لَو أَشرَكوا لَحَبِطَ عَنهُم ما كانوا يَعمَلونَ (٨٨) ]] }} | |||
این هدایت خداست که هر کس از بندگانش را بخواهد، بدان هدایت میکند و اگر آنان (بر فرض محال) شرک آورده بودند، همواره آنچه به دست آورده بودند از دستشان میرفت. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٨٩ | أُولٰئِكَ الَّذينَ إتَينٰهُمُ الكِتٰبَ وَ الحُكمَ وَ النُّبُوَّةَ فَإِن يَكفُر بِها هٰؤُلاءِ فَقَد وَكَّلنا بِها قَومًا لَيسوا بِها بِكٰفِرينَ (٨٩) ]] }} | |||
اینانند کسانی که کتاب و حاکمیت و نبوّتشان دادیم. پس اگر آنان [:مشرکان] بدان کفر ورزند، بیگمان، گروهی (دیگر) را عهدهدار کردهایم که به آن کافر نیستند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٩٠ | أُولٰئِكَ الَّذينَ هَدَى اللَّهُ فَبِهُدىٰهُمُ اقتَدِه قُل لا أَسـَٔلُكُم عَلَيهِ أَجرًا إِن هُوَ إِلّا ذِكرىٰ لِلعٰلَمينَ (٩٠) ]] }} | |||
اینانند کسانی که خدا هدایت(شان) کرده. پس به راه راهوارشان اقتدا کن. بگو: «من از شما هیچ مزدی بر این (رسالت قرآنی) نمیطلبم. این جز یادوارهای برای جهانیان نیست.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٩١ | وَ ما قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدرِهِ إِذ قالوا ما أَنزَلَ اللَّهُ عَلىٰ بَشَرٍ مِن شَيءٍ قُل مَن أَنزَلَ الكِتٰبَ الَّذى جاءَ بِهِ موسىٰ نورًا وَ هُدًى لِلنّاسِ تَجعَلونَهُ قَراطيسَ تُبدونَها وَ تُخفونَ كَثيرًا وَ عُلِّمتُم ما لَم تَعلَموا أَنتُم وَ لا إباؤُكُم قُلِ اللَّهُ ثُمَّ ذَرهُم فى خَوضِهِم يَلعَبونَ (٩١) ]] }} | |||
و چون (یهودیان) گفتند: «خدا چیزی (وحیانی) بر بشری نازل نکرده»، قدر (الوهیت و ربوبیت) خدا را چنانکه شایستهی اوست نشناختند. بگو: «چه کسی آن کتابی را که موسی با آن (سوی شما) آمد نازل کرد؛ حال آنکه برای مردمان نور و رهنمودی است (و) شما آن را به صورت کاغذهایی (بیمحتوا) نهاده و آشکار میکنید و بسیاری (از آن) را (هم) پنهان میدارید، در صورتی که چیزی که نه شما میدانستید و نه پدرانتان، به شما به خوبی آموخته شد؟» بگو: «خدا (و بس).» سپس آنها را (به حالشان) واگذار تا در فرورفتگیای فراگیر (باطل) بازی کنند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٩٢ | وَ هٰذا كِتٰبٌ أَنزَلنٰهُ مُبارَكٌ مُصَدِّقُ الَّذى بَينَ يَدَيهِ وَ لِتُنذِرَ أُمَّ القُرىٰ وَ مَن حَولَها وَ الَّذينَ يُؤمِنونَ بِالإخِرَةِ يُؤمِنونَ بِهِ وَ هُم عَلىٰ صَلاتِهِم يُحافِظونَ (٩٢) ]] }} | |||
و این خجسته کتابی است (که) ما آن را فرو فرستادیم حال آنکه کتابهایی را که پیشاپیش آن است، تصدیقکننده است و برای اینکه (مردمِ) امّالقری [:مکّه] و کسانی را که در (سراسر جهانِ تکلیف) پیرامون آنند هشدار دهی. و کسانی که به آخرت ایمان میآورند، به آن (قرآن) ایمان میآورند، حال آنکه آنان بر نمازشان نگهبانی میکنند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٩٣ | وَ مَن أَظلَمُ مِمَّنِ افتَرىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَو قالَ أوحِىَ إِلَىَّ وَ لَم يوحَ إِلَيهِ شَيءٌ وَ مَن قالَ سَأُنزِلُ مِثلَ ما أَنزَلَ اللَّهُ وَ لَو تَرىٰ إِذِ الظّٰلِمونَ فى غَمَرٰتِ المَوتِ وَ المَلٰئِكَةُ باسِطوا أَيديهِم أَخرِجوا أَنفُسَكُمُ اليَومَ تُجزَونَ عَذابَ الهونِ بِما كُنتُم تَقولونَ عَلَى اللَّهِ غَيرَ الحَقِّ وَ كُنتُم عَن إيٰتِهِ تَستَكبِرونَ (٩٣) ]] }} | |||
و کیست ستمکارتر از کسی که بر خدا به گزافی افترا بسته، یا بگوید: «به من وحی شده» در حالی که چیزی به او وحی نشده؟ و (نیز) آن کس که گفت: «به زودی همانند آنچه را خدا نازل کرده نازل میکنم»؟ و کاش ستمکاران را در گردابهای مرگ بنگری، حال آنکه فرشتگان (به سوی آنان) دستهایشان را گشودهاند (و نهیب میزنند:) «جانهایتان را بیرون دهید. امروز به آنچه بناحقّ بر خدا دروغ میبستهاید و از آیات او تکبّر میکردهاید، به عذاب خوارکننده کیفر مییابید.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٩٤ | وَ لَقَد جِئتُمونا فُرٰدىٰ كَما خَلَقنٰكُم أَوَّلَ مَرَّةٍ وَ تَرَكتُم ما خَوَّلنٰكُم وَراءَ ظُهورِكُم وَ ما نَرىٰ مَعَكُم شُفَعاءَكُمُ الَّذينَ زَعَمتُم أَنَّهُم فيكُم شُرَكٰؤُا۟ لَقَد تَقَطَّعَ بَينَكُم وَ ضَلَّ عَنكُم ما كُنتُم تَزعُمونَ (٩٤) ]] }} | |||
«و همانگونه که شما را نخستین بار آفریدیم، بیچون (اکنون نیز) تنها همواره سوی ما آمدید و آنچه را به شما با مسئولیت دادیم پشت سر خود نهادید و شفیعانتان را که در (میان) خودتان، شریکان (خدا) میپنداشتید، با شما نمیبینیم. همانا پیوند شما (از اینان) بس بریده شده و آنچه را که میپنداشتهاید از شما گم گشته است.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٩٥ | إِنَّ اللَّهَ فالِقُ الحَبِّ وَ النَّوىٰ يُخرِجُ الحَىَّ مِنَ المَيِّتِ وَ مُخرِجُ المَيِّتِ مِنَ الحَىِّ ذٰلِكُمُ اللَّهُ فَأَنّىٰ تُؤفَكونَ (٩٥) ]] }} | |||
«خدا همواره شکافندهی هر دانه و هسته است. زنده را از مرده بیرون میآورد و مرده را از زنده بیرون آورنده است. این است خدا(یتان). پس کجا به گزاف رانده (و پراکنده) میشوید؟» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٩٦ | فالِقُ الإِصباحِ وَ جَعَلَ الَّيلَ سَكَنًا وَ الشَّمسَ وَ القَمَرَ حُسبانًا ذٰلِكَ تَقديرُ العَزيزِ العَليمِ (٩٦) ]] }} | |||
(هموست که) شکافندهی صبحدم است و شب را برای آرامش و خورشید و ماه را معیار حساب قرار داد. این اندازهگیریِ (همان) عزیز بس داناست. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٩٧ | وَ هُوَ الَّذى جَعَلَ لَكُمُ النُّجومَ لِتَهتَدوا بِها فى ظُلُمٰتِ البَرِّ وَ البَحرِ قَد فَصَّلنَا الإيٰتِ لِقَومٍ يَعلَمونَ (٩٧) ]] }} | |||
و اوست کسی که ستارگان درخشان را برایتان نهاد، تا با آنها در تاریکیهای خشکی و دریا راه یابید. ما همواره، این نشانهها را برای گروهی که میدانند (به روشنی) گونهگون، جداسازی (و بیان) کردهایم. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٩٨ | وَ هُوَ الَّذى أَنشَأَكُم مِن نَفسٍ وٰحِدَةٍ فَمُستَقَرٌّ وَ مُستَودَعٌ قَد فَصَّلنَا الإيٰتِ لِقَومٍ يَفقَهونَ (٩٨) ]] }} | |||
و او کسی است که شما را (در آغاز) از یک تن پدیدآورد، پس (برای شما) قرارگاه و جایگاه امانتی (مقرر کرد). بیتردید، ما آیات (خود) را برای مردمی که با بررسی درست میفهمند (به روشنی بیان و) جداسازی کردیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ٩٩ | وَ هُوَ الَّذى أَنزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً فَأَخرَجنا بِهِ نَباتَ كُلِّ شَيءٍ فَأَخرَجنا مِنهُ خَضِرًا نُخرِجُ مِنهُ حَبًّا مُتَراكِبًا وَ مِنَ النَّخلِ مِن طَلعِها قِنوانٌ دانِيَةٌ وَ جَنّٰتٍ مِن أَعنابٍ وَ الزَّيتونَ وَ الرُّمّانَ مُشتَبِهًا وَ غَيرَ مُتَشٰبِهٍ انظُروا إِلىٰ ثَمَرِهِ إِذا أَثمَرَ وَ يَنعِهِ إِنَّ فى ذٰلِكُم لَإيٰتٍ لِقَومٍ يُؤمِنونَ (٩٩) ]] }} | |||
و اوست کسی که از آسمان آبی فرود آورد؛ پس با آن هرگونه روییدنی را (از زمین) برون آوردیم؛ پس (از آن گیاه) جوانهی سبزی خارج ساختیم (که) از آن، دانههای متراکم روی هم چیدهشده، برمیآوریم و از شکوفهی درخت خرما خوشههایی نزدیک به هم و (نیز) باغهایی از انگور و زیتون و انار- همانند و ناهمانند- (برون آوردیم). هنگامی که ثمر دهد، به میوهاش و به رسیدنش بنگرید. همواره در اینها بهراستی برای مردمی که ایمان میآورند نشانههاست. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٠٠ | وَ جَعَلوا لِلَّهِ شُرَكاءَ الجِنَّ وَ خَلَقَهُم وَ خَرَقوا لَهُ بَنينَ وَ بَنٰتٍ بِغَيرِ عِلمٍ سُبحٰنَهُ وَ تَعٰلىٰ عَمّا يَصِفونَ (١٠٠) ]] }} | |||
و برای خدا، جنیان را شریکانی قرار دادند، حال آنکه خدا آنان را خلق کرده است. و برای او به نادانی، پسران و دخترانی تراشیدند. او از آنچه وصف میکنند پاک و برتر است. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٠١ | بَديعُ السَّمٰوٰتِ وَ الأَرضِ أَنّىٰ يَكونُ لَهُ وَلَدٌ وَ لَم تَكُن لَهُ صٰحِبَةٌ وَ خَلَقَ كُلَّ شَيءٍ وَ هُوَ بِكُلِّ شَيءٍ عَليمٌ (١٠١) ]] }} | |||
پدید آورندهی آغازین آسمانها و زمین بدون هیچگونه نمونه و سابقهای، کِی برایش فرزندی است، حال آنکه برای او همسری نبودهاست و هر چیزی را آفرید و او به هر چیزی بسیار داناست. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٠٢ | ذٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُم لا إِلٰهَ إِلّا هُوَ خٰلِقُ كُلِّ شَيءٍ فَاعبُدوهُ وَ هُوَ عَلىٰ كُلِّ شَيءٍ وَكيلٌ (١٠٢) ]] }} | |||
این خداست، پروردگار شما (که) هیچ معبودی جز او نیست (و) آفرینندهی هر چیزی است. پس او را بپرستید، حال آنکه او بر(سروسامان) هر چیزی کارساز است. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٠٣ | لا تُدرِكُهُ الأَبصٰرُ وَ هُوَ يُدرِكُ الأَبصٰرَ وَ هُوَ اللَّطيفُ الخَبيرُ (١٠٣) ]] }} | |||
دیدهها(ی سر، سِرّ) او را نمییابند، حال آنکه او (کل) دیدگان را درمییابد و او همان نادیدنی باریکبین (و) بسی آگاه است. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٠٤ | قَد جاءَكُم بَصائِرُ مِن رَبِّكُم فَمَن أَبصَرَ فَلِنَفسِهِ وَ مَن عَمِىَ فَعَلَيها وَ ما أَنا۠ عَلَيكُم بِحَفيظٍ (١٠٤) ]] }} | |||
بهراستی بینشها و دیدگاههایی از جانب پروردگارتان برایتان آمد. پس هر کس به دیدهی بصیرت بنگرد، به سود خود اوست و هر کس از سر بصیرت ننگرد به زیان خود اوست و من بر شما نگهبانی نیستم. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٠٥ | وَ كَذٰلِكَ نُصَرِّفُ الإيٰتِ وَ لِيَقولوا دَرَستَ وَ لِنُبَيِّنَهُ لِقَومٍ يَعلَمونَ (١٠٥) ]] }} | |||
و اینگونه آیات (خود) را گوناگون بیان میکنیم و (بگذار) تا بگویند تو (نزد دگران) درس خواندهای؛ و تا اینکه آن را برای گروهی که میدانند روشن سازیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٠٦ | اتَّبِع ما أوحِىَ إِلَيكَ مِن رَبِّكَ لا إِلٰهَ إِلّا هُوَ وَ أَعرِض عَنِ المُشرِكينَ (١٠٦) ]] }} | |||
از آنچه از پروردگارت به تو وحی شده پیروی کن (که) هیچ معبودی جز او نیست و از مشرکان روی بگردان. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٠٧ | وَ لَو شاءَ اللَّهُ ما أَشرَكوا وَ ما جَعَلنٰكَ عَلَيهِم حَفيظًا وَ ما أَنتَ عَلَيهِم بِوَكيلٍ (١٠٧) ]] }} | |||
و اگر خدا میخواست، آنان شرک نمیآوردند و ما تو را بر ایشان نگهبانی ننهادیم و تو وکیل (ما) بر آنان نیستی. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٠٨ | وَ لا تَسُبُّوا الَّذينَ يَدعونَ مِن دونِ اللَّهِ فَيَسُبُّوا اللَّهَ عَدوًا بِغَيرِ عِلمٍ كَذٰلِكَ زَيَّنّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُم ثُمَّ إِلىٰ رَبِّهِم مَرجِعُهُم فَيُنَبِّئُهُم بِما كانوا يَعمَلونَ (١٠٨) ]] }} | |||
و آنهایی را که جز خدا را میخوانند دشنام مدهید تا (مبادا) آنان (هم) از روی دشمنی، به نادانی، خدا را دشنام دهند. اینگونه برای هر گروهی کردارشان را آراستیم. سپس بازگشتشان -بدون برگشت- سوی پروردگارشان خواهد بود، پس (خدا) ایشان را از آنچه کردهاند آگاهی بزرگی خواهد داد. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٠٩ | وَ أَقسَموا بِاللَّهِ جَهدَ أَيمٰنِهِم لَئِن جاءَتهُم إيَةٌ لَيُؤمِنُنَّ بِها قُل إِنَّمَا الإيٰتُ عِندَ اللَّهِ وَ ما يُشعِرُكُم أَنَّها إِذا جاءَت لا يُؤمِنونَ (١٠٩) ]] }} | |||
و با سوگندهای سختشان به خدا سوگند خوردند (که) اگر بهراستی نشانهای برای آنان بیاید، همواره بیگمان به آنها ایمان میآورند. بگو: «نشانهها تنها نزد خداست.» و چه (چیزی) شما را میفهماند؟ اگر نشانههایی- که میخواهند- (برایشان) بیاید، باز (هم) ایمان نمیآورند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١١٠ | وَ نُقَلِّبُ أَفـِٔدَتَهُم وَ أَبصٰرَهُم كَما لَم يُؤمِنوا بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَ نَذَرُهُم فى طُغيٰنِهِم يَعمَهونَ (١١٠) ]] }} | |||
و دلها و دیدگانشان را واژگون کنیم - چنانکه نخستین بار (هم) به آن (نشانه)ها ایمان نیاوردند- و رهایشان میکنیم تا در ژرفای طغیانشان سرگردان بمانند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١١١ | وَ لَو أَنَّنا نَزَّلنا إِلَيهِمُ المَلٰئِكَةَ وَ كَلَّمَهُمُ المَوتىٰ وَ حَشَرنا عَلَيهِم كُلَّ شَيءٍ قُبُلًا ما كانوا لِيُؤمِنوا إِلّا أَن يَشاءَ اللَّهُ وَ لٰكِنَّ أَكثَرَهُم يَجهَلونَ (١١١) ]] }} | |||
و اگر بیگمان فرشتگان را پیاپی سویشان فرو فرستیم و مردگان با آنان سخن گویند و همه چیز را (به عنوان گواه بدون برگشت) دسته دسته در برابر آنان گرد آوریم، باز هم چنان نبودهاند که ایمان آورند- جز آنکه خدا بخواهد- ولی بیشترشان نادانی میکنند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١١٢ | وَ كَذٰلِكَ جَعَلنا لِكُلِّ نَبِىٍّ عَدُوًّا شَيٰطينَ الإِنسِ وَ الجِنِّ يوحى بَعضُهُم إِلىٰ بَعضٍ زُخرُفَ القَولِ غُرورًا وَ لَو شاءَ رَبُّكَ ما فَعَلوهُ فَذَرهُم وَ ما يَفتَرونَ (١١٢) ]] }} | |||
و اینگونه برای هر پیامبری برجسته، دشمنانی- شیطانهای انس و جنّ - را نهادیم (که) بعضی از آنها به بعضی برای فریب (یکدیگر) گفتار آراسته را رمز میدهند و اگر پروردگارت بخواهد، چنان نمیکنند. پس آنان را با آنچه (به خدا) افترا میبندند واگذار. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١١٣ | وَ لِتَصغىٰ إِلَيهِ أَفـِٔدَةُ الَّذينَ لا يُؤمِنونَ بِالإخِرَةِ وَ لِيَرضَوهُ وَ لِيَقتَرِفوا ما هُم مُقتَرِفونَ (١١٣) ]] }} | |||
و (چنان مقرر شده است) تا کسانی که به آخرت ایمان نمیآورند، به آن (سخن باطل،گوش) دلشان را فرادارند و برای اینکه آن را بپسندند و تا اینکه آنچه را بی مهابا به دشواری به دست آورندهاند، به دست آورند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١١٤ | أَفَغَيرَ اللَّهِ أَبتَغى حَكَمًا وَ هُوَ الَّذى أَنزَلَ إِلَيكُمُ الكِتٰبَ مُفَصَّلًا وَ الَّذينَ إتَينٰهُمُ الكِتٰبَ يَعلَمونَ أَنَّهُ مُنَزَّلٌ مِن رَبِّكَ بِالحَقِّ فَلا تَكونَنَّ مِنَ المُمتَرينَ (١١٤) ]] }} | |||
پس آیا داوری جز خدا برجویم؟ حال آنکه اوست که این کتاب را به تفصیل سویتان نازل کرده و کسانی که کتاب (آسمانی) بدیشان دادیم، میدانند که آن از جانب پروردگارت (تمامی) حق (و) به تدریج فرو فرستاده شدهاست. پس تو هرگز از تردیدکنندگان مباش. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١١٥ | وَ تَمَّت كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدقًا وَ عَدلًا لا مُبَدِّلَ لِكَلِمٰتِهِ وَ هُوَ السَّميعُ العَليمُ (١١٥) ]] }} | |||
و سخن پروردگارت [:قرآن] در حال راستی و عدالت تمام شده است و هیچ تغییر دهندهای (حتی خدا) برای کلمات او نیست و او بسی شنوای بسیار داناست. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١١٦ | وَ إِن تُطِع أَكثَرَ مَن فِى الأَرضِ يُضِلّوكَ عَن سَبيلِ اللَّهِ إِن يَتَّبِعونَ إِلَّا الظَّنَّ وَ إِن هُم إِلّا يَخرُصونَ (١١٦) ]] }} | |||
و اگر از بیشتر کسانی که در زمین (تکلیف)اند پیروی کنی، تو را از راه خدا به بیراهه میبرند. آنان جز از گمان پیروی نمیکنند و جز به حدس و گمان (بیجا) نمیپردازند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١١٧ | إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبيلِهِ وَ هُوَ أَعلَمُ بِالمُهتَدينَ (١١٧) ]] }} | |||
همواره پروردگارت، (هم)او به (حال) کسی که از راهش منحرف میشود داناتر است و او به (حال) راهیافتگان (نیز) داناتر است. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١١٨ | فَكُلوا مِمّا ذُكِرَ اسمُ اللَّهِ عَلَيهِ إِن كُنتُم بِـٔايٰتِهِ مُؤمِنينَ (١١٨) ]] }} | |||
پس، اگر به آیات او ایمان داشتهاید، از آنچه نام خدا (به هنگام کشتن) بر آن برده شده است، بخورید. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١١٩ | وَ ما لَكُم أَلّا تَأكُلوا مِمّا ذُكِرَ اسمُ اللَّهِ عَلَيهِ وَ قَد فَصَّلَ لَكُم ما حَرَّمَ عَلَيكُم إِلّا مَا اضطُرِرتُم إِلَيهِ وَ إِنَّ كَثيرًا لَيُضِلّونَ بِأَهوائِهِم بِغَيرِ عِلمٍ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعلَمُ بِالمُعتَدينَ (١١٩) ]] }} | |||
و شما را چه شده که از آنچه نام خدا بر آن برده شده نمیخورید؟ حال آنکه همواره خدا، آنچه را بر شما حرام کرده، به تفصیل (در قرآن) بیان کرده است، جز آنچه (از محرمات) که بدون اختیار به آن ناچار شدهاید (که به اندازهی ضرورت بر شما حلال است). و بیچون بسیاری (از مردمان، دیگران را) از روی نادانی، با هوسهای خود گمراه میکنند. بیامان پروردگارت، (هم)او به (حال) تجاوزکاران داناتر است. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٢٠ | وَ ذَروا ظٰهِرَ الإِثمِ وَ باطِنَهُ إِنَّ الَّذينَ يَكسِبونَ الإِثمَ سَيُجزَونَ بِما كانوا يَقتَرِفونَ (١٢٠) ]] }} | |||
و آشکار و پنهانِ گناه- دورکنندهی از خیرات- را رها کنید، زیرا کسانی که به (این) گناه آلوده میشوند، به زودی - در برابر آنچه نابسامان با کاوش به دست میآوردهاند - کیفر خواهند یافت. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٢١ | وَ لا تَأكُلوا مِمّا لَم يُذكَرِ اسمُ اللَّهِ عَلَيهِ وَ إِنَّهُ لَفِسقٌ وَ إِنَّ الشَّيٰطينَ لَيوحونَ إِلىٰ أَولِيائِهِم لِيُجٰدِلوكُم وَ إِن أَطَعتُموهُم إِنَّكُم لَمُشرِكونَ (١٢١) ]] }} | |||
و از آنچه نام خدا بر آن برده نشده است مخورید، و (خوردن) آن بیگمان سرپیچی سختی (از فرمان خدا) است و همانا شیطانها به دوستان خود همواره وسوسه میکنند، تا با شما ستیزه نمایند و اگر اطاعتشان کنید، بیگمان شما (هم) بیچون (به گونهای) مشرکانید. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٢٢ | أَوَمَن كانَ مَيتًا فَأَحيَينٰهُ وَ جَعَلنا لَهُ نورًا يَمشى بِهِ فِى النّاسِ كَمَن مَثَلُهُ فِى الظُّلُمٰتِ لَيسَ بِخارِجٍ مِنها كَذٰلِكَ زُيِّنَ لِلكٰفِرينَ ما كانوا يَعمَلونَ (١٢٢) ]] }} | |||
آیا و کسی که مرده (دل) بوده، پس زنده (دل)اش گردانیدیم و برای او نوری نهادیم تا در پرتو آن در میان مردمان راه برود، همچون کسی است که نمود و نمادش در تاریکیهاست (که) از آنها بیرون آمدنی نیست؟ اینگونه برای کافران آنچه را انجام میدادهاند زینت داده شده است. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٢٣ | وَ كَذٰلِكَ جَعَلنا فى كُلِّ قَريَةٍ أَكٰبِرَ مُجرِميها لِيَمكُروا فيها وَ ما يَمكُرونَ إِلّا بِأَنفُسِهِم وَ ما يَشعُرونَ (١٢٣) ]] }} | |||
و بدینگونه، در هر مجتمعی بزرگانشان را (از) مجرمان نهادیم، تا در آن به نیرنگ پردازند و آنان جز به خودشان نیرنگ نمیزنند و باریکبینی نمیکنند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٢٤ | وَ إِذا جاءَتهُم إيَةٌ قالوا لَن نُؤمِنَ حَتّىٰ نُؤتىٰ مِثلَ ما أوتِىَ رُسُلُ اللَّهِ اللَّهُ أَعلَمُ حَيثُ يَجعَلُ رِسالَتَهُ سَيُصيبُ الَّذينَ أَجرَموا صَغارٌ عِندَ اللَّهِ وَ عَذابٌ شَديدٌ بِما كانوا يَمكُرونَ (١٢٤) ]] }} | |||
و چون نشانهای (ربانی) برایشان بیاید گویند: «هرگز ایمان نمیآوریم تا آنکه نظیر آنچه به فرستادگان خدا داده شده است به ما (نیز) داده شود.» خدا بهتر میداند رسالتش را کجا و چگونه قرار دهد. زودا کسانی را که مرتکب جرم شدند - به (سزای) آنچه نیرنگ میکردند - در پیشگاه خدا خواری و بیمقداری و شکنجهای سخت خواهد رسید. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٢٥ | فَمَن يُرِدِ اللَّهُ أَن يَهدِيَهُ يَشرَح صَدرَهُ لِلإِسلٰمِ وَ مَن يُرِد أَن يُضِلَّهُ يَجعَل صَدرَهُ ضَيِّقًا حَرَجًا كَأَنَّما يَصَّعَّدُ فِى السَّماءِ كَذٰلِكَ يَجعَلُ اللَّهُ الرِّجسَ عَلَى الَّذينَ لا يُؤمِنونَ (١٢٥) ]] }} | |||
پس کسی را که خدا بخواهد هدایتش کند، سینهاش را برای اسلام میگشاید و هر کس را که بخواهد گمراهش کند، سینهاش را سخت تنگ میگرداند، (چنان که) گویی به زحمت در آسمان بالا میرود. اینگونه خدا پلیدی را بر کسانی که ایمان نمیآورند مینهد. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٢٦ | وَ هٰذا صِرٰطُ رَبِّكَ مُستَقيمًا قَد فَصَّلنَا الإيٰتِ لِقَومٍ يَذَّكَّرونَ (١٢٦) ]] }} | |||
و این راه راست پروردگار تو است. ما آیات (خود) را برای گروهی که (حقیقت را) به خوبی به یاد میآورند جداسازی (و بیان) نمودهایم. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٢٧ | لَهُم دارُ السَّلٰمِ عِندَ رَبِّهِم وَ هُوَ وَلِيُّهُم بِما كانوا يَعمَلونَ (١٢٧) ]] }} | |||
برایشان، نزد پروردگارشان سرای سلامت است و به سبب آنچه انجام میدادهاند، (هم)او سرورشان است. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٢٨ | وَ يَومَ يَحشُرُهُم جَميعًا يٰمَعشَرَ الجِنِّ قَدِ استَكثَرتُم مِنَ الإِنسِ وَ قالَ أَولِياؤُهُم مِنَ الإِنسِ رَبَّنَا استَمتَعَ بَعضُنا بِبَعضٍ وَ بَلَغنا أَجَلَنَا الَّذى أَجَّلتَ لَنا قالَ النّارُ مَثوىٰكُم خٰلِدينَ فيها إِلّا ما شاءَ اللَّهُ إِنَّ رَبَّكَ حَكيمٌ عَليمٌ (١٢٨) ]] }} | |||
و روزی که همهی آنان را گرد میآورد (فرماید:) «ای گروه جنّیان، از آدمیان (پیروان) فراوان سویتان کشاندید.» و سرپرستان انسانیشان گفتند: «پروردگارمان! برخی از ما از بعضی دیگر بسی بهرهبرداری کردیم و به زمان پایانیمان که برایمان معیّن کردی رسیدیم.» (خدا) فرمود: «آتش پایگاهتان است، در آن ماندگارید، مگر آنچه را خدا خواست (که خود تخفیف دهد). بهراستی، پروردگارت فرزانهای بسیار داناست.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٢٩ | وَ كَذٰلِكَ نُوَلّى بَعضَ الظّٰلِمينَ بَعضًا بِما كانوا يَكسِبونَ (١٢٩) ]] }} | |||
و اینگونه برخی از ستمکاران را به آنچه به دست میآوردهاند، در پی برخی دیگرشان میگردانیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٣٠ | يٰمَعشَرَ الجِنِّ وَ الإِنسِ أَلَم يَأتِكُم رُسُلٌ مِنكُم يَقُصّونَ عَلَيكُم إيٰتى وَ يُنذِرونَكُم لِقاءَ يَومِكُم هٰذا قالوا شَهِدنا عَلىٰ أَنفُسِنا وَ غَرَّتهُمُ الحَيوٰةُ الدُّنيا وَ شَهِدوا عَلىٰ أَنفُسِهِم أَنَّهُم كانوا كٰفِرينَ (١٣٠) ]] }} | |||
ای گروه جنیان و انسان! آیا از میان شما فرستادگانی برایتان نیامدند، در حالی که آیات مرا بر شما میخوانند و از دیدار این روزتان شما را هشدار میدهند؟ گفتند: «ما بر (زیان) خود گواهی دادیم.» (آری، آمدند) و زندگی دنیا فریبشان داد و بر ضدّ خود گواهی دادند که همواره ایشان کافران بودهاند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٣١ | ذٰلِكَ أَن لَم يَكُن رَبُّكَ مُهلِكَ القُرىٰ بِظُلمٍ وَ أَهلُها غٰفِلونَ (١٣١) ]] }} | |||
این (هشدار) بدین سبب است، که پروردگارت هیچ گاه مجتمعات را به ستم هلاککننده نبوده، در حالی که مردمشان ناآگاهند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٣٢ | وَ لِكُلٍّ دَرَجٰتٌ مِمّا عَمِلوا وَ ما رَبُّكَ بِغٰفِلٍ عَمّا يَعمَلونَ (١٣٢) ]] }} | |||
و برای هر یک (از مکلفان) از آنچه انجام دادهاند، درجاتی است و پروردگارت از آنچه میکنند غافل نیست. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٣٣ | وَ رَبُّكَ الغَنِىُّ ذُو الرَّحمَةِ إِن يَشَأ يُذهِبكُم وَ يَستَخلِف مِن بَعدِكُم ما يَشاءُ كَما أَنشَأَكُم مِن ذُرِّيَّةِ قَومٍ إخَرينَ (١٣٣) ]] }} | |||
و پروردگارت (تنها) بینیازِ کانون رحمت است. اگر بخواهد شما را میبرد و پس از شما، هر چه را بخواهد جانشین (شما) میآورد؛ چنان که شما را از نسل گروهی دیگر پدید آورده است. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٣٤ | إِنَّ ما توعَدونَ لَإتٍ وَ ما أَنتُم بِمُعجِزينَ (١٣٤) ]] }} | |||
همواره آنچه به شما وعده داده میشود بهراستی آمدنی است و شما درمانده کنندگان (خدا) نیستید. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٣٥ | قُل يٰقَومِ اعمَلوا عَلىٰ مَكانَتِكُم إِنّى عامِلٌ فَسَوفَ تَعلَمونَ مَن تَكونُ لَهُ عٰقِبَةُ الدّارِ إِنَّهُ لا يُفلِحُ الظّٰلِمونَ (١٣٥) ]] }} | |||
بگو: «ای قوم من! هر چه در توانتان است انجام دهید، من (هم) همواره (در خور توانم) انجامدهندهام. پس دیرا که خواهید دانست زندگی پایانی این خانه(ی دنیا) از آنِ کیست. بیگمان، ستمکاران رستگار نمیکنند.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٣٦ | وَ جَعَلوا لِلَّهِ مِمّا ذَرَأَ مِنَ الحَرثِ وَ الأَنعٰمِ نَصيبًا فَقالوا هٰذا لِلَّهِ بِزَعمِهِم وَ هٰذا لِشُرَكائِنا فَما كانَ لِشُرَكائِهِم فَلا يَصِلُ إِلَى اللَّهِ وَ ما كانَ لِلَّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلىٰ شُرَكائِهِم ساءَ ما يَحكُمونَ (١٣٦) ]] }} | |||
و (مشرکان) برای خدا - از آنچه از کِشت و دامها که پدید آورده است - سهمی گذاشتند، و به پندار خودشان گفتند: «این ویژهی خداست و این ویژهی شریکانمان.» پس آنچه ویژهی شریکانشان بود به خدا نرسد و آنچه در اختصاص خدا بود به شریکانشان رسد. چه بد داوری میکنند! | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٣٧ | وَ كَذٰلِكَ زَيَّنَ لِكَثيرٍ مِنَ المُشرِكينَ قَتلَ أَولٰدِهِم شُرَكاؤُهُم لِيُردوهُم وَ لِيَلبِسوا عَلَيهِم دينَهُم وَ لَو شاءَ اللَّهُ ما فَعَلوهُ فَذَرهُم وَ ما يَفتَرونَ (١٣٧) ]] }} | |||
و اینگونه برای بسیاری از مشرکان، شریکانشان، کشتن فرزندانشان را آراستند، تا (در پایان) هلاکشان کنند و دینشان را بر آنان مشتبه سازند و اگر خدا میخواست چنان نمیکردند. پس ایشان را با آنچه (به خدا) افترا میزنند واگذار. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٣٨ | وَ قالوا هٰذِهِ أَنعٰمٌ وَ حَرثٌ حِجرٌ لا يَطعَمُها إِلّا مَن نَشاءُ بِزَعمِهِم وَ أَنعٰمٌ حُرِّمَت ظُهورُها وَ أَنعٰمٌ لا يَذكُرونَ اسمَ اللَّهِ عَلَيهَا افتِراءً عَلَيهِ سَيَجزيهِم بِما كانوا يَفتَرونَ (١٣٨) ]] }} | |||
و گفتند: «اینها دامها و کشتزارهایی است ممنوع (و) جز کسی که ما بخواهیم» - به گمانشان- «آنها را نمیخورد»و دامهایی است که (سوار شدن بر) پشت آنها حرام شده است و دامهایی که (هنگام ذبح) از روی افترا بر خدا نام خدا را بر آنها نمیبرند. به زودی خدا آنان را به خاطر آنچه افترا میبستهاند کیفر میدهد. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٣٩ | وَ قالوا ما فى بُطونِ هٰذِهِ الأَنعٰمِ خالِصَةٌ لِذُكورِنا وَ مُحَرَّمٌ عَلىٰ أَزوٰجِنا وَ إِن يَكُن مَيتَةً فَهُم فيهِ شُرَكاءُ سَيَجزيهِم وَصفَهُم إِنَّهُ حَكيمٌ عَليمٌ (١٣٩) ]] }} | |||
و گفتند: «آنچه در شکمهای این چهارپایان است، اختصاص به مردان ما دارد و بر همسرانمان حرام است و اگر (آن جنین) مرده باشد، همهی آنان (از زنان و مردان) در آن شریکند.» به زودی او [:خدا] توصیف آنان را جزا خواهد داد (و) همواره او حکیمی بسیار داناست. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٤٠ | قَد خَسِرَ الَّذينَ قَتَلوا أَولٰدَهُم سَفَهًا بِغَيرِ عِلمٍ وَ حَرَّموا ما رَزَقَهُمُ اللَّهُ افتِراءً عَلَى اللَّهِ قَد ضَلّوا وَ ما كانوا مُهتَدينَ (١٤٠) ]] }} | |||
بیگمان کسانی که از روی سبکمغزی و نادانی، فرزندان خود را کشتند و آنچه را خدا روزیشان کرده بود - از روی افترای به خدا - حرام شمردند، سخت زیان کردهاند (و) آنان همواره گمراه شدند و (از) هدایتیافتگان نبودهاند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٤١ | وَ هُوَ الَّذى أَنشَأَ جَنّٰتٍ مَعروشٰتٍ وَ غَيرَ مَعروشٰتٍ وَ النَّخلَ وَ الزَّرعَ مُختَلِفًا أُكُلُهُ وَ الزَّيتونَ وَ الرُّمّانَ مُتَشٰبِهًا وَ غَيرَ مُتَشٰبِهٍ كُلوا مِن ثَمَرِهِ إِذا أَثمَرَ وَ إتوا حَقَّهُ يَومَ حَصادِهِ وَ لا تُسرِفوا إِنَّهُ لا يُحِبُّ المُسرِفينَ (١٤١) ]] }} | |||
و اوست کسی که باغهایی با داربستها و بدون داربستها و خرمابُن و کشتزار با خوراک گوناگون آن و زیتون و انار را- همانند و ناهمانند- پدید آورد و سازمان داد. از میوهی آن - چون ثمر داد - بخورید و حقّ [:زکات بینوایان] را از آن به روزِ بهرهبرداری بدهید، و زیادهروی مکنید (که) همواره خدا اسرافکاران را دوست نمیدارد. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٤٢ | وَ مِنَ الأَنعٰمِ حَمولَةً وَ فَرشًا كُلوا مِمّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ وَ لا تَتَّبِعوا خُطُوٰتِ الشَّيطٰنِ إِنَّهُ لَكُم عَدُوٌّ مُبينٌ (١٤٢) ]] }} | |||
و (نیز) از دامها، حیوانات باربر و سواری را (پدید آورد). از آنچه خدا روزیتان کرده است بخورید، و گامهای شیطان را پیروی مکنید (که) همانا او برای شما دشمنی آشکارگر است. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٤٣ | ثَمٰنِيَةَ أَزوٰجٍ مِنَ الضَّأنِ اثنَينِ وَ مِنَ المَعزِ اثنَينِ قُل إلذَّكَرَينِ حَرَّمَ أَمِ الأُنثَيَينِ أَمَّا اشتَمَلَت عَلَيهِ أَرحامُ الأُنثَيَينِ نَبِّـٔونى بِعِلمٍ إِن كُنتُم صٰدِقينَ (١٤٣) ]] }} | |||
(انعامی را که) هشت زوج [:فرد قرین]، مشابه (آفرید و بر شما حلال کرد) : از گوسفند دو تا، از بز دو تا. بگو: «آیا خدا نرهای آن دو را حرام کرده یا مادههای آن دو را؟ یا آنچه را که رحمهای آن دو ماده در بر گرفته است؟ اگر راستگو بودهاید- از روی علم (وحیانی)- این خبر مهم را به من گزارش دهید.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٤٤ | وَ مِنَ الإِبِلِ اثنَينِ وَ مِنَ البَقَرِ اثنَينِ قُل إلذَّكَرَينِ حَرَّمَ أَمِ الأُنثَيَينِ أَمَّا اشتَمَلَت عَلَيهِ أَرحامُ الأُنثَيَينِ أَم كُنتُم شُهَداءَ إِذ وَصّىٰكُمُ اللَّهُ بِهٰذا فَمَن أَظلَمُ مِمَّنِ افتَرىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا لِيُضِلَّ النّاسَ بِغَيرِ عِلمٍ إِنَّ اللَّهَ لا يَهدِى القَومَ الظّٰلِمينَ (١٤٤) ]] }} | |||
و از شتر دو و از گاو دو (نر و ماده را). بگو: «آیا (خدا) نرهای آن دو را حرام کرده یا مادههای آن دو را؟ یا آنچه را که رَحِم آن دو ماده در بر گرفته است؟ یا چون خدا شما را به این (تحریم) سفارش کرد گواه بودید؟ پس کیست ستمکارتر از آن کس که بر خدا دروغ بندد، تا از روی نادانی، مردم را گمراه کند؟ بیگمان، خدا گروه ستمکاران را راهنمایی نمیکند.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٤٥ | قُل لا أَجِدُ فى ما أوحِىَ إِلَىَّ مُحَرَّمًا عَلىٰ طاعِمٍ يَطعَمُهُ إِلّا أَن يَكونَ مَيتَةً أَو دَمًا مَسفوحًا أَو لَحمَ خِنزيرٍ فَإِنَّهُ رِجسٌ أَو فِسقًا أُهِلَّ لِغَيرِ اللَّهِ بِهِ فَمَنِ اضطُرَّ غَيرَ باغٍ وَ لا عادٍ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفورٌ رَحيمٌ (١٤٥) ]] }} | |||
بگو: «در آنچه به من (دربارهی انعام) وحی شده - بر خورندهای که آن را میخورد - هیچ حرامی نمییابم، مگر مردار یا خون ریخته شده (پس از کشتن یا پیش از آن) یا گوشت خوک را، پس این همواره پلید است؛ یا (قربانی که) از روی نافرمانی (به هنگام ذبح) نام غیر خدا بر آن برده شده. پس کسی که بدون سرکشی و (یا) بازگشت (به خوردن آنها) بیاختیار ناچار گردد (بر او گناهی نیست).» بهراستی پروردگار تو بسی پوشندهی رحمتگر بر ویژگان است. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٤٦ | وَ عَلَى الَّذينَ هادوا حَرَّمنا كُلَّ ذى ظُفُرٍ وَ مِنَ البَقَرِ وَ الغَنَمِ حَرَّمنا عَلَيهِم شُحومَهُما إِلّا ما حَمَلَت ظُهورُهُما أَوِ الحَوايا أَو مَا اختَلَطَ بِعَظمٍ ذٰلِكَ جَزَينٰهُم بِبَغيِهِم وَ إِنّا لَصٰدِقونَ (١٤٦) ]] }} | |||
و بر یهودیان، هر (حیوان حلال) چنگالداری را حرام کردیم و از گاو و گوسفند، چربیهای آن دو را بر آنان حرام کردیم، به استثنای آن (چربی)هایی که بر پشت آن دو است یا در امعایشان یا آنچه با استخوان در آمیخته است. این (تحریم) را به سزای تجاوزشان، به آنان کیفر دادیم و ما بهراستی بس (در گفتار و کردار) راستاییم. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٤٧ | فَإِن كَذَّبوكَ فَقُل رَبُّكُم ذو رَحمَةٍ وٰسِعَةٍ وَ لا يُرَدُّ بَأسُهُ عَنِ القَومِ المُجرِمينَ (١٤٧) ]] }} | |||
(ای پیامبر!) پس اگر تو را تکذیب کردند، بگو: «پروردگار شما دارای رحمتی گسترده است و (با این حال) سختگیریش از گروه مجرمان باز گردانده نمیشود.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٤٨ | سَيَقولُ الَّذينَ أَشرَكوا لَو شاءَ اللَّهُ ما أَشرَكنا وَ لا إباؤُنا وَ لا حَرَّمنا مِن شَيءٍ كَذٰلِكَ كَذَّبَ الَّذينَ مِن قَبلِهِم حَتّىٰ ذاقوا بَأسَنا قُل هَل عِندَكُم مِن عِلمٍ فَتُخرِجوهُ لَنا إِن تَتَّبِعونَ إِلَّا الظَّنَّ وَ إِن أَنتُم إِلّا تَخرُصونَ (١٤٨) ]] }} | |||
زودا کسانی که شرک آوردند گویند: «اگر خدا میخواست، نه ما و نه پدرانمان شرک نمیآوردیم و چیزی را (خودسرانه) تحریم نمیکردیم.» کسانی هم که پیش از آنان بودند، همین گونه (پیامبران خود را) تکذیب کردند، تا برخورد شدید ما را چشیدند. بگو: «آیا نزد شما علمی (وحیانی) است، تا آن را برایمان برون آورید؟ شما جز از گمان پیروی نمیکنید و جز به گزاف تیری به تاریکی نمیافکنید.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٤٩ | قُل فَلِلَّهِ الحُجَّةُ البٰلِغَةُ فَلَو شاءَ لَهَدىٰكُم أَجمَعينَ (١٤٩) ]] }} | |||
بگو: «پس برهان رسا ویژهی خداست و اگر خدا میخواست همواره همهی شما را هدایت میکرد.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٥٠ | قُل هَلُمَّ شُهَداءَكُمُ الَّذينَ يَشهَدونَ أَنَّ اللَّهَ حَرَّمَ هٰذا فَإِن شَهِدوا فَلا تَشهَد مَعَهُم وَ لا تَتَّبِع أَهواءَ الَّذينَ كَذَّبوا بِـٔايٰتِنا وَ الَّذينَ لا يُؤمِنونَ بِالإخِرَةِ وَ هُم بِرَبِّهِم يَعدِلونَ (١٥٠) ]] }} | |||
بگو: «گواهان خود را که گواهی میدهند خدا این(ها) را بیچون حرام کرده، بیاورید.» پس اگر (هم) شهادت دادند تو با آنان شهادت مده و هوسهای کسانی را که به (وسیلهی) آیات ما (همانها را) تکذیب کردند و کسانی که به آخرت ایمان نمیآورند و (معبودان دروغین را) با پروردگارشان همتا و همسان قرار میدهند، پیروی مکن. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٥١ | قُل تَعالَوا أَتلُ ما حَرَّمَ رَبُّكُم عَلَيكُم أَلّا تُشرِكوا بِهِ شَيـًٔا وَ بِالوٰلِدَينِ إِحسٰنًا وَ لا تَقتُلوا أَولٰدَكُم مِن إِملٰقٍ نَحنُ نَرزُقُكُم وَ إِيّاهُم وَ لا تَقرَبُوا الفَوٰحِشَ ما ظَهَرَ مِنها وَ ما بَطَنَ وَ لا تَقتُلُوا النَّفسَ الَّتى حَرَّمَ اللَّهُ إِلّا بِالحَقِّ ذٰلِكُم وَصّىٰكُم بِهِ لَعَلَّكُم تَعقِلونَ (١٥١) ]] }} | |||
بگو: «بیایید تا آنچه را پروردگارتان بر شما حرام کرده (برایتان) بخوانم: اینکه چیزی را با او شریک قرار مدهید و به پدران و مادران(تان) احسان کنید و فرزندانتان را از (بیم) تنگدستی مکشید، (زیرا) تنها ما (هستیم که) شما و آنان را روزی میدهیم. و به کارهای زشت تجاوزگر - چه آشکار و چه پنهان - نزدیک نشوید و کسی را که خدا محترم داشته - جز بحقّ - مکشید. این است که خدا شما را به آن سفارش کرده، شاید خردورزی کنید.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٥٢ | وَ لا تَقرَبوا مالَ اليَتيمِ إِلّا بِالَّتى هِىَ أَحسَنُ حَتّىٰ يَبلُغَ أَشُدَّهُ وَ أَوفُوا الكَيلَ وَ الميزانَ بِالقِسطِ لا نُكَلِّفُ نَفسًا إِلّا وُسعَها وَ إِذا قُلتُم فَاعدِلوا وَ لَو كانَ ذا قُربىٰ وَ بِعَهدِ اللَّهِ أَوفوا ذٰلِكُم وَصّىٰكُم بِهِ لَعَلَّكُم تَذَكَّرونَ (١٥٢) ]] }} | |||
و به مال یتیم - جز بحقّ به گونهای هر چه نیکوتر - نزدیک مشوید، تا به (حدّ) رشدهایش برسد. و پیمانه و ترازو را با تقسیم کردن (عادلانه) تمام انجام دهید. هیچ کس را جز به اندازهی توانش تکلیف نمیکنیم. و هنگامی که (سخنی) گویید عادلانه سخن بگویید، هر چند (دربارهی) نزدیکترین خویشاوند(تان) باشد. و به پیمان خدا وفا کنید. این است که (خدا) شما را به آن سفارش کرده، شاید به شایستگی، (او و احکامش را) یاد کنید. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٥٣ | وَ أَنَّ هٰذا صِرٰطى مُستَقيمًا فَاتَّبِعوهُ وَ لا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُم عَن سَبيلِهِ ذٰلِكُم وَصّىٰكُم بِهِ لَعَلَّكُم تَتَّقونَ (١٥٣) ]] }} | |||
و اینکه بهراستی این راهِ بس راست من است. پس آن را پیروی کنید و راهها(ی دیگر) را - که شما را از راه وی پراکنده میسازد - پیروی مکنید. این است که (خدا) شما را به آن سفارش کرده، شاید به تقوا گرایید. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٥٤ | ثُمَّ إتَينا موسَى الكِتٰبَ تَمامًا عَلَى الَّذى أَحسَنَ وَ تَفصيلًا لِكُلِّ شَيءٍ وَ هُدًى وَ رَحمَةً لَعَلَّهُم بِلِقاءِ رَبِّهِم يُؤمِنونَ (١٥٤) ]] }} | |||
سپس به موسی کتاب (وحی) را دادیم، برای اینکه (هدایت را) بر کسی که نیکی کرده تمام کنیم؛ و برای اینکه هر چیزی را به گونهای روشن جداسازی نماییم و (نیز) هدایت و رحمتی باشد، شاید به لقای پروردگارشان ایمان بیاورند. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٥٥ | وَ هٰذا كِتٰبٌ أَنزَلنٰهُ مُبارَكٌ فَاتَّبِعوهُ وَ اتَّقوا لَعَلَّكُم تُرحَمونَ (١٥٥) ]] }} | |||
و این خجسته و فراگیر کتابی است که ما آن را نازل کردیم. پس، از آن پیروی کنید و (از خدا) پروا بدارید، شاید مورد رحمت (او) قرار گیرید. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٥٦ | أَن تَقولوا إِنَّما أُنزِلَ الكِتٰبُ عَلىٰ طائِفَتَينِ مِن قَبلِنا وَ إِن كُنّا عَن دِراسَتِهِم لَغٰفِلينَ (١٥٦) ]] }} | |||
تا نگویید: «کتاب (وحیانی) تنها بر دو طایفهی پیش از ما نازل شده و ما بیگمان از آموزششان بیخبر بودهایم.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٥٧ | أَو تَقولوا لَو أَنّا أُنزِلَ عَلَينَا الكِتٰبُ لَكُنّا أَهدىٰ مِنهُم فَقَد جاءَكُم بَيِّنَةٌ مِن رَبِّكُم وَ هُدًى وَ رَحمَةٌ فَمَن أَظلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بِـٔايٰتِ اللَّهِ وَ صَدَفَ عَنها سَنَجزِى الَّذينَ يَصدِفونَ عَن إيٰتِنا سوءَ العَذابِ بِما كانوا يَصدِفونَ (١٥٧) ]] }} | |||
یا گویید: «اگر کتاب (وحیانی) بر ما نازل میشد، بهراستی از آنان هدایتیافتهتر بودیم.» پس (اکنون) بیگمان بیانی بس روشن از پروردگارتان برایتان آمده و (نیز) رهنمود و رحمتی (شایسته). پس کیست ستمکارتر از آن کس که آیات خدا (و او) را (با همانها) تکذیب کرده و از آنها (خود و دیگران را) رویگردان کند؟ به زودی کسانی را که (مکلفان را) از آیات ما رویگردان میکنند، به (خاطر) اینکه رویگردانی میکردهاند، به عذابی بد مجازات خواهیم کرد. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٥٨ | هَل يَنظُرونَ إِلّا أَن تَأتِيَهُمُ المَلٰئِكَةُ أَو يَأتِىَ رَبُّكَ أَو يَأتِىَ بَعضُ إيٰتِ رَبِّكَ يَومَ يَأتى بَعضُ إيٰتِ رَبِّكَ لا يَنفَعُ نَفسًا إيمٰنُها لَم تَكُن إمَنَت مِن قَبلُ أَو كَسَبَت فى إيمٰنِها خَيرًا قُلِ انتَظِروا إِنّا مُنتَظِرونَ (١٥٨) ]] }} | |||
آیا جز این نگرش و انتظار را دارند، که فرشتگان سویشان بیایند، یا پروردگارت (سویشان) آید، یا پارهای از نشانههای پروردگارت بیاید؟ روزی که پارهای از نشانههای پروردگارت آید، کسی که قبلاً ایمان نیاورده یا خیری در ایمانش به دست نیاورده، ایمان آوردنش سودی نمیبخشد. بگو: «منتظر باشید (که) همواره ما (هم) منتظرانیم.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٥٩ | إِنَّ الَّذينَ فَرَّقوا دينَهُم وَ كانوا شِيَعًا لَستَ مِنهُم فى شَيءٍ إِنَّما أَمرُهُم إِلَى اللَّهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِما كانوا يَفعَلونَ (١٥٩) ]] }} | |||
بیگمان کسانی که دینشان را پراکندند و پیروانی پراکنده بودند، تو با آنها هیچ کاری نداری. کارشان تنها سوی خداست، سپس (خدا) به آنچه میکردهاند آگاهی مهمشان خواهد داد. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٦٠ | مَن جاءَ بِالحَسَنَةِ فَلَهُ عَشرُ أَمثالِها وَ مَن جاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلا يُجزىٰ إِلّا مِثلَها وَ هُم لا يُظلَمونَ (١٦٠) ]] }} | |||
هر کس به نیکی بیاید، برایش ده برابر (پاداش) است و هر کس به بدی آید، جز مانند آن جزا نیابد، حال آنکه بر آنان ستم (هم) نرود. | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٦١ | قُل إِنَّنى هَدىٰنى رَبّى إِلىٰ صِرٰطٍ مُستَقيمٍ دينًا قِيَمًا مِلَّةَ إِبرٰهيمَ حَنيفًا وَ ما كانَ مِنَ المُشرِكينَ (١٦١) ]] }} | |||
بگو: «پروردگارم مرا همواره به راهی راست هدایت کرده: دینی پایدار و بهادار و پای بر جا کننده، آیین ابراهیم؛ حال آنکه (او) رویگردان از باطل بوده و از مشرکان نبوده است.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٦٢ | قُل إِنَّ صَلاتى وَ نُسُكى وَ مَحياىَ وَ مَماتى لِلَّهِ رَبِّ العٰلَمينَ (١٦٢) ]] }} | |||
بگو: «بهراستی، نمازم و سایر عباداتم و زندگی و مرگم، (همه و همه) تنها برای خدا- پروردگار جهانیان- است.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٦٣ | لا شَريكَ لَهُ وَ بِذٰلِكَ أُمِرتُ وَ أَنا۠ أَوَّلُ المُسلِمينَ (١٦٣) ]] }} | |||
او را هرگز شریکی نیست و بدین (دین پایدار) دستور یافتهام و من (در مرتبهی) نخستینِ تسلیمشدگانم.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٦٤ | قُل أَغَيرَ اللَّهِ أَبغى رَبًّا وَ هُوَ رَبُّ كُلِّ شَيءٍ وَ لا تَكسِبُ كُلُّ نَفسٍ إِلّا عَلَيها وَ لا تَزِرُ وازِرَةٌ وِزرَ أُخرىٰ ثُمَّ إِلىٰ رَبِّكُم مَرجِعُكُم فَيُنَبِّئُكُم بِما كُنتُم فيهِ تَختَلِفونَ (١٦٤) ]] }} | |||
بگو: «آیا جز خدا(ی یکتا) پروردگاری بجویم، حال آنکه او پروردگار همه چیز است، و هیچ کس بجز آنچه (خود) به دست آورده بر عهدهاش نیست، و هیچ باربرداری بار دیگران را بر نمیدارد. سپس شما بازگشتتان سوی پروردگارتان است؛ پس (شما را) به آنچه در آن اختلاف میکردهاید آگاهی بزرگی خواهد داد.» | |||
{{قاب | متن = [[ الأنعام ١٦٥ | وَ هُوَ الَّذى جَعَلَكُم خَلٰئِفَ الأَرضِ وَ رَفَعَ بَعضَكُم فَوقَ بَعضٍ دَرَجٰتٍ لِيَبلُوَكُم فى ما إتىٰكُم إِنَّ رَبَّكَ سَريعُ العِقابِ وَ إِنَّهُ لَغَفورٌ رَحيمٌ (١٦٥) ]] }} | |||
و اوست کسی که شما را در زمین جانشینان (یکدیگر و گذشتگانی دیگر ) نهاد و بعضی از شما را بر برخی دیگر به درجاتی (در این جهان) برتری داد، تا شما را – در آنچه به شما داده است – بیازماید. همواره، پروردگارت پیگیرِ سریع (در کیفر) است و بهراستی (هم)او بس پوشندهی رحمتگر بر ویژگان است. | |||
==محتوای سوره== | ==محتوای سوره== |
نسخهٔ کنونی تا ۲۲ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۱:۳۷
سوره المائدة | سوره الأنعام | سوره الأعراف | |||||||||||||||||||||||
|
در حال بارگیری... |
|
متن سوره
(تمامی) ستایشها خدایی را سزاست که آسمانها و زمین را آفرید و تاریکیها و روشنایی را نهاد. سپس کسانی که به پروردگارشان کفر ورزیدند، (غیر او را) با او برابر میشمرند.
اوست کسی که شما را (در آغاز) از گل آفرید، سپس مدتی را مقرّر داشت و اَجَلی (حتمی) نامیده شده نزد اوست. سپس (همین) شما (در ربوبیت او) شکی دارید.
و اوست خدا در آسمانها و در زمین. نهانتان و آشکارتان را میداند. و آنچه را به دست میآورید میداند.
و هیچ نشانهای از نشانههای پروردگارشان برایشان نمیآید، مگر آنکه (آنان) اعراضکنندگان از آن بودهاند.
پس همانا هنگامی که (حق) سویشان آمد با حق (همان را) تکذیب کردند. پس در آینده (حقیقتِ) خبرهای مهمِ آنچه را که به مسخره میگرفتهاند، به آنان خواهد رسید.
آیا ندیدند -در روزگارانی پیش از آنان- چه بسیار نسلهایی (از مردمان) را هلاک کردیم؟ در حالیکه آنان را (به گونهای) در زمین تمکّن و امکاناتی دادیم که برای شما آن تمکّن و امکانات را ندادیم و (بارانها و برفها و بادهای) آسمان را پیدرپی بر آنان فرو فرستادیم و رودبارها را از زیر جایگاهشان روان ساختیم. پس ایشان را به (همان) گناهانشان هلاک کردیم و پس از آنان نسلهای دیگری پدید آوردیم.
و اگر نوشتهای در کاغذی بر تو نازل میکردیم، پس آنان (هم) آن را با دستهای خود لمس میکردند، کسانی که کفر ورزیدند همانا میگفتند: «این جز سحری آشکارگر نیست.»
و گفتند: «چرا فرشتهای بر او نازل نشده؟» و اگر فرشتهای فرود میآوردیم، همواره کار(شان) تمام میشد؛ و پس از آن مهلت داده نمیشوند.
و اگر او را فرشتهای قرار میدادیم، بیگمان وی را (به صورت) مردی در میآوردیم و (همانا او را) بر آنان مشتبه میساختیم، چنان که (خودشان هم) آن را مشتبه میدارند.
و بیگمان پیش از تو همانا پیامبرانی به مسخره گرفته شدند. پس آنچه را مسخره میکردند، همان، گریبانگیر کسانی شد که آنان را استهزا میکردهاند.
بگو: «در زمین بگردید، سپس بنگرید (که) فرجام تکذیبکنندگان چگونه بوده است.»
بگو: «آنچه در آسمانها و زمین است از آنِ کیست؟» بگو: «از آنِ خداست.» رحمت را بر خودش مقرر گردانیده است، (که) بیگمان شما را فراسوی روز قیامت - که در آن هیچ شکّ مستندی نیست- بهراستی، بدون برگشت گرد خواهد آورد. کسانی که خودشان را باخته (و) زیان کردهاند، (هم)آنان ایمان نمیآورند.
و آنچه در شب و روز سکنی و سکونت دارد، تنها از آنِ اوست. و او بس شنوای بسیار داناست.
بگو: «آیا جز خدا را- (که) پدید آورندهی آسمانها و زمین بر مبنای فطرت توحیدی است- به سرپرستی برگزینم؟ حال آنکه او خوراک میدهد و خوراک داده نمیشود.» بگو: «من بهراستی مأمور شدم نخستین کسی باشم که تسلیم خدا شده و (نیز به من فرمان داده شده که:) “هرگز از مشرکان مباش”.»
بگو: «اگر به پروردگارم عصیان ورزم ، بیگمان از عذاب روزی بزرگ هراسانم.»
در چنان روزی، کسی که عذاب از او برگردانده شود، همانا خدا به او رحم کرده و این همان رستگاریِ بیزیانِ روشنگر است.
و اگر خدا به تو زیانی رساند، پس هیچ کس جز او برطرفکنندهی آن (زیان) نیست و اگر خیری به تو رساند (نیز همینگونه است). پس او بر هر چیزی بسیار تواناست.
و اوست که بر (سر و سامان) بندگانش چیره است و اوست بسی فرزانهی آگاه.
بگو: « گواهی چه چیزی (از همه) بزرگتر است؟» بگو: «خدا میان من و شما گواهی است. و این قرآن فراسوی من وحی شد تا به وسیلهی آن، شما و هر کس را که بالغ شد و (قرآن) به او رسیده هشدار دهم؛ آیا بهدرستی و بیگمان شما گواهی میدهید که با خدا، خدایان دیگری هستند؟» بگو: «من گواهی نمیدهم.» بگو: «تنها او خدایی یگانه است و من همانا از آنچه (به او) شرک میورزید بیزارم.»
کسانی که کتاب (وحیانی) به آنان دادهایم، همانگونه که پسران خود را میشناسند او [:پیامبر و کتابش] را (هم) میشناسند. پس کسانی که خودشان را (باخته و) زیان کردهاند، (هم)آنان ایمان نمیآورند.
و کیست ستمکارتر از کسی که بر خدا دروغی بست، یا با نشانههای(ربانی) او (همو و فرستادگانش را) تکذیب کرد؟ بیگمان، ستمکاران (خودشان و دیگران را) رستگار نمیکنند.
و روزی همهی آنان را گرد (هم) میآوریم، سپس به کسانی که شرک آوردند میگوییم: «کجایند شریکانتان که میپنداشتهاید (شریکان خدایند)؟»
سپس آشوب آتشبارشان (آشوبگریشان) جز این نبوده است که گفتند: «به خدا -پروردگارمان- سوگند که ما مشرک نبودهایم.»
بنگر، چگونه بر زیان خودهاشان دروغ گفتند و آنچه به گزاف (به خدا) نسبت میدادهاند از ایشان گم شد.
و برخی از آنان سوی تو گوش فرا میدارند، در حالیکه ما بر دلهایشان پردههایی افکندیم، تا آن را نفهمند و در گوشهایشان سنگینی (قرار دادهایم) و اگر هر (گونه) نشانهای را ببینند به آن ایمان نمیآورند، تا هنگامی که نزد تو میآیند (و) با تو جدال میکنند. کسانی که کفر ورزیدند، گویند: «این (کتاب) چیزی جز افسانهها، نوشتهها و بافتههای پیشینیان نیست.»
حال آنکه آنان (مکلفان را) از آن باز میدارند و (خود نیز) از آن دوری میکنند و جز خویشتن را به هلاکت نمیافکنند و باریکبینی نمیکنند.
و کاش اینان را - هنگامی که بر آتش بازداشت شدند - ببینی. پس گویند: «کاش ما باز گردانده میشدیم و (تا دیگر)با آیات پروردگارمان (همانها و او را) تکذیب نکنیم و از مؤمنان باشیم.»
بلکه آنچه را پیش از آن نهان میداشتهاند، برایشان آشکار شد و اگر (هم) بازگردانده شوند، حتماً به آنچه از آن منع شده بودند بر میگردند و بیگمان آنان همان دروغگویانند.
و گفتند: «(زندگی) جز زندگیِ دنیای ما نیست و ما (از) برانگیخته شوندگان نیستیم.»
و کاش بنگری چون برابر پروردگارشان بازداشت شدند و (خدا) فرمود: «آیا این حقّ نیست؟» گفتند: «آری، سوگند به پروردگارمان.» گفت: «پس به (سزای) آنچه کفر میورزیدید، (این) عذاب را بچشید.»
کسانی که به لقای الهی تکذیب کردند، همواره زیان دیدند، تا آنگاه که ساعت [:قیامت] به ناگاه آنان را در رسد، گویند: «دریغا بر ما، بر آنچه (دربارهاش) کوتاهی کردیم.» حال آنکه آنان بار سنگین گناهانشان را بر پشتهایشان میکشند؛ هان! چه بد است باری که میکشند.
و (این) پستترین و نزدیکترین زندگی [:دنیا] جز بازیچه و بازدارندهای (از حق) نیست و سرای واپسین همواره برای کسانی که پرهیزگاری میکنند بهتر است. آیا پس خردورزی نمیکنید؟
بهراستی، میدانیم که آنچه میگویند همانا تو را بسی سخت غمگین میکند. پس در واقع آنان تو را تکذیب نمیکنند، ولی (این) ستمکاران با آیات خدا (همانها و او را) انکار میکنند.
و بیگمان پیش از تو نیز پیامبرانی بسی تکذیب شدند، پس بر آنچه تکذیب شدند و آزار دیدند شکیبایی کردند، تا یاری ما به آنان در رسید. و برای کلمات خدا هیچ تبدیلکنندهای نیست و همانا برخی از اخبار مهم پیامبران بهراستی به تو رسیده است.
و گر چه اعراض کردن آنان بر تو گران است، پس اگر بتوانی رخنهای در زمین یا نردبانی در آسمان بجویی، تا نشانهای برایشان بیاوری (پس چنان کن). و اگر خدا میخواست حتماً آنان را بر هدایت گرد میآورد؛ پس هرگز از نادانان مباش.
تنها کسانی (دعوت تو را) اجابت میکنند، که (سخن حقّ را) میشنوند. و (اما) مردگان را خدا (در قیامت) بر خواهد انگیخت، سپس تنها سوی او باز گردانیده میشوند.
و گفتند: «چرا نشانهای از جانب پروردگارش بر او نازل نشده است؟» بگو: «بیتردید، خدا تواناست بر اینکه نشانهای فرو فرستد.» ولی بیشترشان نمیدانند.
و هیچ جنبندهای در زمین نیست و نه هیچ پرندهای که با دو بال خود پرواز میکند، مگر آنکه (آنها نیز) امتهایی مانند شمایند. ما هیچ چیزی را در کتاب (تکوین و تشریع) فروگذار نکردیم. سپس (همهی این جنبندگان) سوی پروردگارشان ناگریز و ناگزیر گردآورده خواهند شد.
و کسانی که با آیات ما (همانها و ما را) دروغ پنداشتند، در تاریکیها(یِ کفر) کران و لالانند. هر که را خدا بخواهد گمراهش میکند و هر که را بخواهد بر راهی راست قرارش میدهد.
بگو: «آیا خودتان را دیدید، اگر عذاب خدا شما را در رسد، یا ساعت [:قیامت] شما را فرا رسد؟ در آن هنگام اگر (از) راستان بودهاید، آیا (باز هم) غیرِ خدا را میخوانید؟»
(نه!) بلکه تنها او را میخوانید. پس اگر بخواهد (بطلان) آنچه (خود و مردمان را) به سوی آن فرا میخواندید آشکار میسازد. حال آنکه آنچه را شریک (او) میگردانید فراموش میکنید.
و ما بهراستی سوی امّتهایی که پیش از تو بودند همواره (پیامبرانی) فرستادیم. پس آنان را به تنگنایی و زیانباری دچار ساختیم، شاید ایشان به (خاکساری و) زاری درآیند.
پس چرا هنگامی که عذاب ما به آنان رسید تضرّع نکردند؟ ولی (حقیقت این است که) دلهایشان سخت شده و شیطان آنچه را انجام میدادهاند برایشان آراسته است
پس چون آنچه را که بدان تذکّر داده شده بودند فراموش کردند، درهای هر چیزی (از نعمتهای ظاهری) را بر آنان گشودیم، تا هنگامی که به آنچه داده شدند شاد گردیدند. ناگهان (گریبان) آنان را گرفتیم، پس آنگاه آنان (از شدت گرفتاری) غمزدگان و نومیدانند.
پس ریشهی آن گروهی که ستم کردند برکنده شد. و هر ستایشی برای خدا -پروردگار جهانیان- است.
بگو: «آیا دیدید، اگر خدا شنواییتان و دیدگانتان را برگیرد و بر دلهایتان مُهر نهد، آیا غیر از خدا کدام معبودی است که آنها را برایتان باز آورد؟» بنگر چگونه آیات (خود) را گوناگون (بیان) میکنیم، سپس همانان به شدت رویگردانند.
بگو: «آیا خود را دیدید (که) اگر عذاب خدا ناگهان یا آشکارا به شما در رسد، آیا جز گروه ستمگران (کسی) هلاک خواهد شد؟»
و ما پیامبران (خود) را جز بشارتگر و هشداردهنده نمیفرستیم. پس هر کس که ایمان آوَرَد و اصلاح کند بیمی بر آنان نیست و نه ایشان اندوهگین میشوند.
و کسانی که با آیاتمان (همانها و ما را) تکذیب کردند، به (سبب) آنکه نافرمانی میکردهاند، عذاب به آنان خواهد رسید.
بگو: «به شما نمیگویم گنجینههای خدا نزد من است و غیب (هم) نمیدانم و به شما نمیگویم من بهراستی فرشتهام. (من) جز آنچه را که به سویم وحی میشود پیروی نمیکنم.» بگو: «آیا نابینا و بینا یکسانند؟ پس آیا تفکّر نمیکنید؟»
و با این (قرآن) - کسانی را که بیم دارند سوی پروردگارشان محشور شوند - هشدار ده (چرا که) غیر از او برای آنها ولی و شفیعی نیست؛ شاید پروا کنند.
و کسانی را که پروردگار خود را بامدادان و شامگاهان میخوانند - در حالیکه چهرهی (خشنودی و شناخت) او را میخواهند - (از خود) مران. از حساب آنان چیزی بر عهدهی تو نیست و از حساب تو (نیز) چیزی بر عهدهی آنان نیست تا ایشان را برانی؛ پس از ستمکاران باشی.
و بدینگونه ما برخی از آنان را با برخی دیگر آزمونی آتشین کردیم تا گویند: «آیا (هم) اینانند از میان ما (که) خدا بر ایشان منّت نهاده است؟» آیا خدا به (حال) شاکران داناتر (از دیگران) نیست؟
و هنگامیکه کسانی به آیات ما ایمان میآورند نزدت آیند، بگو: «درود بر شما؛ پروردگارتان رحمت را بر خود همی نبشته، که هر کس از شما همانا به نادانی کار بدی کند، سپس به توبه و اصلاح گراید، پس (از آن) خدا بیگمان بسی پوشندهی رحمتگر بر ویژگان است.»
و اینگونه، آیات (خود) را بیان میکنیم و برای اینکه راه و رسم مجرمان به خوبی روشن شود.
بگو: «من همواره نهی شدهام کسانی را که شما غیر از خدا میخوانید بپرستم!» بگو: «من هوسهایتان را پیروی نمیکنم. (زیرا اگر چنین کنم) در این هنگام (و هنگامه) همواره گمراه شدهام و از راهیافتگان نیستم.»
بگو: «من بهراستی از جانب پروردگارم (مسلط) بر دلیلی آشکار هستم، در حالیکه شما با آن (همان و او را) تکذیب کردید. آنچه را (شما) به شتاب خواستارید نزد من نیست. فرمان جز برای خدا نیست (که او) حقّ را بازگو میکند. و او بهترین فیصلهدهندگان است.»
بگو: «اگر آنچه را با شتاب خواستارید نزد من بود، بیگمان میان من و شما کار به پایان رسیده بود و خدا به (حال) ستمکاران داناتر (از دیگران) است.»
و دربهای غیب، تنها نزد اوست، (و) جز او (کسی) آنها را نمیداند و آنچه در خشکی و دریاست میداند و هیچ برگی فرو نمیافتد مگر (اینکه) آن را میداند و هیچ دانهای (نهفته) در تاریکیهای زمین و هیچ تر و خشکی نیست، مگر اینکه در کتابی روشنگر (ثبت) است.
و اوست کسی که شبانگاه، (روح انسانی) شما را (به هنگام خواب) برمیگیرد، حال آنکه آنچه را در روز (از بد و خوب) انجام دادهاید میداند. سپس شما را در آن برمیانگیزد، تا مدتی مشخص به سرآید. پس (آنگاه) بازگشت شما تنها سوی اوست. سپس شما را به آنچه میکردهاید آگاهی بزرگ خواهد داد.
و تنها اوست که بر (سر و سامان) بندگانش قاهر (و غالب) است و نگهبانانی بر شما میفرستد، تا هنگامی که یکی از شما را مرگ فرا رسد؛ (آنگاه) فرشتگان ما او را (از این جهان) کامل و بیکم و کاست بستانند، در حالی که کوتاهی نمیکنند.
سپس سوی خدا - مولای بحقشان - برگردانیده شوند. حال آنکه حکم (تکوین و تشریع) تنها برای اوست و او سریعترین حسابگران است.
بگو: «چه کسی شما را از تاریکیهای خشکی و دریا میرهاند؟ در حالیکه او را به زاری و در نهان میخوانید: “اگر بهراستی ما را از این (مهلکه) برهاند، بیچون (و) بیگمان از سپاسگزاران خواهیم بود.”»
بگو: «خداست که شما را از آن (تاریکیها) و از هر نگرانی و نابسامانی میرهاند، سپس (همین) شما (باز هم) شرک میورزید.»
بگو: «همو تواناست بر اینکه از بالای (سر)تان، یا از زیر پاهایتان عذابی بر شما بفرستد، یا شما را لباس تفرقه بپوشاند (و گروه گروه به جان هم اندازد) و گرفتاری بعضی از شما را به بعضی (دیگر) بچشاند.» بنگر (که) چگونه آیات (خود) را گوناگون باز (و ممتاز) بیان میکنیم، شاید آنان دریابند.
و قوم تو با آن [:قرآن] (همان را) تکذیب کردند، در حالیکه آن تمامی حقّ است. بگو: «من بر شما نگهبان نیستم.»
برای هر خبری مهم قرارگاهی است و در آیندهای دور خواهید دانست.
و هنگامی که ببینی کسانی (به قصد تخطئه) در ژرفای مشکلاتی در آیات ما غرقه میشوند، از ایشان روی برتاب، تا در سخنی دیگر فرو روند. و اگر شیطان پس از یادواره(ات) تو را (در این باره) بیچون به فراموشی اندازد، (دیگر) با ستمکاران منشین.
و چیزی از حساب آنان [:ستمکاران] بر عهدهی کسانی که (از خدا) پروا دارند نیست، لیکن یادوارهای است، شاید (از این همنشینان بپرهیزند و) پروا بدارند.
و کسانی را که دین خود را به بازی و انحراف گرفتند و (این) پستترین زندگی آنان را فریفته است، رها کن و (مردم را) با این (قرآن) اندرز ده، مبادا کسی با دستاوردش به هلاکت افتد، در حالی که برای او از غیر خدا سرپرستی نباشد و نه شفاعتگری. و اگر (برای رهایی خود) هرگونه جایگزینی (همسنگ خود) دهد، از او گرفته نشود. اینانند که با آنچه به دست آوردهاند به هلاکت افتادند و به (سبب) آنچه کفر میورزیدند، آشامیدنیای از آب جوشان و عذابی پر درد خواهند داشت.
بگو: «آیا پس از خدا چیزی را (به خدایی) بخوانیم که نه سودی به ما میرساند و نه زیانی میدهد و پس از اینکه خدا ما را هدایت کرده از عقیدهی خود به گذشتهها(ی تاریک)مان باز گردیم؟ مانند کسی که شیطانها او را در زمین از راه به در بردند، حال آنکه حیران (بر جای مانده) است؟» برای او یارانی است که وی را سوی راه راست میخوانند (که:) «سوی ما بیا.» بگو: «هدایتِ خداست که بهراستی هدایت (راستین) است و (ما) دستور یافتهایم که تسلیم پروردگار جهانیان باشیم.»
و اینکه نماز بر پا دارید و از او بهراسید و (هم)اوست که تنها به سویش ناگزیر گرد آورده خواهید شد.
و اوست کسی که آسمانها و زمین را به حقّ آفرید و روزی که (به چیزی) گوید «شو» پس میشود. سخنش(تمامی) حقّ است. روزی که در صور (با صدایی جانکاه و جان افزا) دمیده شود، فرمانروایی تنها از آنِ اوست. دانندهی غیب و شهود است و او حکیم بسیار آگاه است.
و چون ابراهیم به پدر (تربیتی) خود -آزر- گفت: «آیا بتان را معبودان (خود و دیگران) میگیری؟ من همانا تو و گروهت را در (ژرفای) گمراهی آشکارگری میبینم.»
و بدینسان، ملکوت و حقیقت آسمانها و زمین را به ابراهیم (در حد توانش) مینمایانیم و برای اینکه از یقینکنندگان (به حقیقت ملکوتی از جریان زنده کردن مردگان) باشد.
پس چون شب بر او پرده افکنْد، ستارهای دید (و) گفت: «این پروردگار من است!» آنگاه که غروب کرد، گفت: «غروبکنندگان را دوست نمیدارم.»
پس چون ماه را در حال برآمدنی فراگیر دید، گفت: «این پروردگار من است!» پس چون ناپدید شد گفت: «اگر پروردگارم مرا هدایت نکند بیگمان همواره از گروه گمراهان خواهم بود.»
پس چون خورشید را بر آمده و فراگیر دید، گفت: «این پروردگار من است! این بزرگتر است!» و هنگامی که (آن هم) پنهان شد، گفت: «ای گروه من! من از آنچه (برای خدا) شریک میسازید بسی بیزارم.»
«من از روی اخلاص، پاکدلانه روی خود را سوی کسی گردانیدهام که آسمانها و زمین را به فطرت توحیدی پدید آورد و (من) از مشرکان نیستم.»
و (چون) گروهش با او به ستیزه پرداختند، گفت: «آیا با من دربارهی خدا محاجّه میکنید؟ حال آنکه همواره او مرا راهنمایی کرده است. و من از آنچه شریک او میسازید بیمی ندارم، مگر آنکه پروردگارم چیزی بخواهد. علم پروردگارم بر هر چیزی فراگیر است. آیا پس (از این همه برهان) متذکّر نمیشوید؟»
«و چگونه از آنچه شریک (خدا) پنداشتهاید بترسم، حال آنکه شما خود از اینکه چیزی را شریک خدا ساختهاید - که (خدا) دلیلی سلطهجو دربارهی آن بر شما فرو نفرستاده است - نمیهراسید؟ پس اگر میدانستهاید، کدام یک از (ما) دو دسته به ایمنی سزاوارتر است؟»
کسانیکه ایمان آورده و ایمان خود را به ستم نیالودند، ایشان برایشان آرامش است و (هم)اینان راه یافتگانند.
و آن حجت ماست که به ابراهیم علیه قومش دادیم. (و ما) هر کس را بخواهیم (به) درجاتی فرامیبریم. همواره پروردگارت حکیمی بس داناست.
و برای او اسحاق و یعقوب را بخشیدیم (و) همه را (به راه راست وحیانی) هدایت کردیم و نوح را از پیش راه نمودیم و از فرزندانش، داوود و سلیمان و ایّوب و یوسف و موسی و هارون را (نیز). و اینگونه، نیکوکاران را پاداش میدهیم.
و زکریّا و یحیی و عیسی و الیاس را (که) همهی آنان از شایستگانند.
و اسماعیل و یَسَع و یونس و لوط و همگی را بر جهانیان برتری دادیم.
و از پدران و فرزندان و نوادگان و برادارنشان (برخی را بر جهانیان برتری دادیم) و آنان را برگزیدیم و به راهی راست راهنماییشان کردیم.
این هدایت خداست که هر کس از بندگانش را بخواهد، بدان هدایت میکند و اگر آنان (بر فرض محال) شرک آورده بودند، همواره آنچه به دست آورده بودند از دستشان میرفت.
اینانند کسانی که کتاب و حاکمیت و نبوّتشان دادیم. پس اگر آنان [:مشرکان] بدان کفر ورزند، بیگمان، گروهی (دیگر) را عهدهدار کردهایم که به آن کافر نیستند.
اینانند کسانی که خدا هدایت(شان) کرده. پس به راه راهوارشان اقتدا کن. بگو: «من از شما هیچ مزدی بر این (رسالت قرآنی) نمیطلبم. این جز یادوارهای برای جهانیان نیست.»
و چون (یهودیان) گفتند: «خدا چیزی (وحیانی) بر بشری نازل نکرده»، قدر (الوهیت و ربوبیت) خدا را چنانکه شایستهی اوست نشناختند. بگو: «چه کسی آن کتابی را که موسی با آن (سوی شما) آمد نازل کرد؛ حال آنکه برای مردمان نور و رهنمودی است (و) شما آن را به صورت کاغذهایی (بیمحتوا) نهاده و آشکار میکنید و بسیاری (از آن) را (هم) پنهان میدارید، در صورتی که چیزی که نه شما میدانستید و نه پدرانتان، به شما به خوبی آموخته شد؟» بگو: «خدا (و بس).» سپس آنها را (به حالشان) واگذار تا در فرورفتگیای فراگیر (باطل) بازی کنند.
و این خجسته کتابی است (که) ما آن را فرو فرستادیم حال آنکه کتابهایی را که پیشاپیش آن است، تصدیقکننده است و برای اینکه (مردمِ) امّالقری [:مکّه] و کسانی را که در (سراسر جهانِ تکلیف) پیرامون آنند هشدار دهی. و کسانی که به آخرت ایمان میآورند، به آن (قرآن) ایمان میآورند، حال آنکه آنان بر نمازشان نگهبانی میکنند.
و کیست ستمکارتر از کسی که بر خدا به گزافی افترا بسته، یا بگوید: «به من وحی شده» در حالی که چیزی به او وحی نشده؟ و (نیز) آن کس که گفت: «به زودی همانند آنچه را خدا نازل کرده نازل میکنم»؟ و کاش ستمکاران را در گردابهای مرگ بنگری، حال آنکه فرشتگان (به سوی آنان) دستهایشان را گشودهاند (و نهیب میزنند:) «جانهایتان را بیرون دهید. امروز به آنچه بناحقّ بر خدا دروغ میبستهاید و از آیات او تکبّر میکردهاید، به عذاب خوارکننده کیفر مییابید.»
«و همانگونه که شما را نخستین بار آفریدیم، بیچون (اکنون نیز) تنها همواره سوی ما آمدید و آنچه را به شما با مسئولیت دادیم پشت سر خود نهادید و شفیعانتان را که در (میان) خودتان، شریکان (خدا) میپنداشتید، با شما نمیبینیم. همانا پیوند شما (از اینان) بس بریده شده و آنچه را که میپنداشتهاید از شما گم گشته است.»
«خدا همواره شکافندهی هر دانه و هسته است. زنده را از مرده بیرون میآورد و مرده را از زنده بیرون آورنده است. این است خدا(یتان). پس کجا به گزاف رانده (و پراکنده) میشوید؟»
(هموست که) شکافندهی صبحدم است و شب را برای آرامش و خورشید و ماه را معیار حساب قرار داد. این اندازهگیریِ (همان) عزیز بس داناست.
و اوست کسی که ستارگان درخشان را برایتان نهاد، تا با آنها در تاریکیهای خشکی و دریا راه یابید. ما همواره، این نشانهها را برای گروهی که میدانند (به روشنی) گونهگون، جداسازی (و بیان) کردهایم.
و او کسی است که شما را (در آغاز) از یک تن پدیدآورد، پس (برای شما) قرارگاه و جایگاه امانتی (مقرر کرد). بیتردید، ما آیات (خود) را برای مردمی که با بررسی درست میفهمند (به روشنی بیان و) جداسازی کردیم.
و اوست کسی که از آسمان آبی فرود آورد؛ پس با آن هرگونه روییدنی را (از زمین) برون آوردیم؛ پس (از آن گیاه) جوانهی سبزی خارج ساختیم (که) از آن، دانههای متراکم روی هم چیدهشده، برمیآوریم و از شکوفهی درخت خرما خوشههایی نزدیک به هم و (نیز) باغهایی از انگور و زیتون و انار- همانند و ناهمانند- (برون آوردیم). هنگامی که ثمر دهد، به میوهاش و به رسیدنش بنگرید. همواره در اینها بهراستی برای مردمی که ایمان میآورند نشانههاست.
و برای خدا، جنیان را شریکانی قرار دادند، حال آنکه خدا آنان را خلق کرده است. و برای او به نادانی، پسران و دخترانی تراشیدند. او از آنچه وصف میکنند پاک و برتر است.
پدید آورندهی آغازین آسمانها و زمین بدون هیچگونه نمونه و سابقهای، کِی برایش فرزندی است، حال آنکه برای او همسری نبودهاست و هر چیزی را آفرید و او به هر چیزی بسیار داناست.
این خداست، پروردگار شما (که) هیچ معبودی جز او نیست (و) آفرینندهی هر چیزی است. پس او را بپرستید، حال آنکه او بر(سروسامان) هر چیزی کارساز است.
دیدهها(ی سر، سِرّ) او را نمییابند، حال آنکه او (کل) دیدگان را درمییابد و او همان نادیدنی باریکبین (و) بسی آگاه است.
بهراستی بینشها و دیدگاههایی از جانب پروردگارتان برایتان آمد. پس هر کس به دیدهی بصیرت بنگرد، به سود خود اوست و هر کس از سر بصیرت ننگرد به زیان خود اوست و من بر شما نگهبانی نیستم.
و اینگونه آیات (خود) را گوناگون بیان میکنیم و (بگذار) تا بگویند تو (نزد دگران) درس خواندهای؛ و تا اینکه آن را برای گروهی که میدانند روشن سازیم.
از آنچه از پروردگارت به تو وحی شده پیروی کن (که) هیچ معبودی جز او نیست و از مشرکان روی بگردان.
و اگر خدا میخواست، آنان شرک نمیآوردند و ما تو را بر ایشان نگهبانی ننهادیم و تو وکیل (ما) بر آنان نیستی.
و آنهایی را که جز خدا را میخوانند دشنام مدهید تا (مبادا) آنان (هم) از روی دشمنی، به نادانی، خدا را دشنام دهند. اینگونه برای هر گروهی کردارشان را آراستیم. سپس بازگشتشان -بدون برگشت- سوی پروردگارشان خواهد بود، پس (خدا) ایشان را از آنچه کردهاند آگاهی بزرگی خواهد داد.
و با سوگندهای سختشان به خدا سوگند خوردند (که) اگر بهراستی نشانهای برای آنان بیاید، همواره بیگمان به آنها ایمان میآورند. بگو: «نشانهها تنها نزد خداست.» و چه (چیزی) شما را میفهماند؟ اگر نشانههایی- که میخواهند- (برایشان) بیاید، باز (هم) ایمان نمیآورند.
و دلها و دیدگانشان را واژگون کنیم - چنانکه نخستین بار (هم) به آن (نشانه)ها ایمان نیاوردند- و رهایشان میکنیم تا در ژرفای طغیانشان سرگردان بمانند.
و اگر بیگمان فرشتگان را پیاپی سویشان فرو فرستیم و مردگان با آنان سخن گویند و همه چیز را (به عنوان گواه بدون برگشت) دسته دسته در برابر آنان گرد آوریم، باز هم چنان نبودهاند که ایمان آورند- جز آنکه خدا بخواهد- ولی بیشترشان نادانی میکنند.
و اینگونه برای هر پیامبری برجسته، دشمنانی- شیطانهای انس و جنّ - را نهادیم (که) بعضی از آنها به بعضی برای فریب (یکدیگر) گفتار آراسته را رمز میدهند و اگر پروردگارت بخواهد، چنان نمیکنند. پس آنان را با آنچه (به خدا) افترا میبندند واگذار.
و (چنان مقرر شده است) تا کسانی که به آخرت ایمان نمیآورند، به آن (سخن باطل،گوش) دلشان را فرادارند و برای اینکه آن را بپسندند و تا اینکه آنچه را بی مهابا به دشواری به دست آورندهاند، به دست آورند.
پس آیا داوری جز خدا برجویم؟ حال آنکه اوست که این کتاب را به تفصیل سویتان نازل کرده و کسانی که کتاب (آسمانی) بدیشان دادیم، میدانند که آن از جانب پروردگارت (تمامی) حق (و) به تدریج فرو فرستاده شدهاست. پس تو هرگز از تردیدکنندگان مباش.
و سخن پروردگارت [:قرآن] در حال راستی و عدالت تمام شده است و هیچ تغییر دهندهای (حتی خدا) برای کلمات او نیست و او بسی شنوای بسیار داناست.
و اگر از بیشتر کسانی که در زمین (تکلیف)اند پیروی کنی، تو را از راه خدا به بیراهه میبرند. آنان جز از گمان پیروی نمیکنند و جز به حدس و گمان (بیجا) نمیپردازند.
همواره پروردگارت، (هم)او به (حال) کسی که از راهش منحرف میشود داناتر است و او به (حال) راهیافتگان (نیز) داناتر است.
پس، اگر به آیات او ایمان داشتهاید، از آنچه نام خدا (به هنگام کشتن) بر آن برده شده است، بخورید.
و شما را چه شده که از آنچه نام خدا بر آن برده شده نمیخورید؟ حال آنکه همواره خدا، آنچه را بر شما حرام کرده، به تفصیل (در قرآن) بیان کرده است، جز آنچه (از محرمات) که بدون اختیار به آن ناچار شدهاید (که به اندازهی ضرورت بر شما حلال است). و بیچون بسیاری (از مردمان، دیگران را) از روی نادانی، با هوسهای خود گمراه میکنند. بیامان پروردگارت، (هم)او به (حال) تجاوزکاران داناتر است.
و آشکار و پنهانِ گناه- دورکنندهی از خیرات- را رها کنید، زیرا کسانی که به (این) گناه آلوده میشوند، به زودی - در برابر آنچه نابسامان با کاوش به دست میآوردهاند - کیفر خواهند یافت.
و از آنچه نام خدا بر آن برده نشده است مخورید، و (خوردن) آن بیگمان سرپیچی سختی (از فرمان خدا) است و همانا شیطانها به دوستان خود همواره وسوسه میکنند، تا با شما ستیزه نمایند و اگر اطاعتشان کنید، بیگمان شما (هم) بیچون (به گونهای) مشرکانید.
آیا و کسی که مرده (دل) بوده، پس زنده (دل)اش گردانیدیم و برای او نوری نهادیم تا در پرتو آن در میان مردمان راه برود، همچون کسی است که نمود و نمادش در تاریکیهاست (که) از آنها بیرون آمدنی نیست؟ اینگونه برای کافران آنچه را انجام میدادهاند زینت داده شده است.
و بدینگونه، در هر مجتمعی بزرگانشان را (از) مجرمان نهادیم، تا در آن به نیرنگ پردازند و آنان جز به خودشان نیرنگ نمیزنند و باریکبینی نمیکنند.
و چون نشانهای (ربانی) برایشان بیاید گویند: «هرگز ایمان نمیآوریم تا آنکه نظیر آنچه به فرستادگان خدا داده شده است به ما (نیز) داده شود.» خدا بهتر میداند رسالتش را کجا و چگونه قرار دهد. زودا کسانی را که مرتکب جرم شدند - به (سزای) آنچه نیرنگ میکردند - در پیشگاه خدا خواری و بیمقداری و شکنجهای سخت خواهد رسید.
پس کسی را که خدا بخواهد هدایتش کند، سینهاش را برای اسلام میگشاید و هر کس را که بخواهد گمراهش کند، سینهاش را سخت تنگ میگرداند، (چنان که) گویی به زحمت در آسمان بالا میرود. اینگونه خدا پلیدی را بر کسانی که ایمان نمیآورند مینهد.
و این راه راست پروردگار تو است. ما آیات (خود) را برای گروهی که (حقیقت را) به خوبی به یاد میآورند جداسازی (و بیان) نمودهایم.
برایشان، نزد پروردگارشان سرای سلامت است و به سبب آنچه انجام میدادهاند، (هم)او سرورشان است.
و روزی که همهی آنان را گرد میآورد (فرماید:) «ای گروه جنّیان، از آدمیان (پیروان) فراوان سویتان کشاندید.» و سرپرستان انسانیشان گفتند: «پروردگارمان! برخی از ما از بعضی دیگر بسی بهرهبرداری کردیم و به زمان پایانیمان که برایمان معیّن کردی رسیدیم.» (خدا) فرمود: «آتش پایگاهتان است، در آن ماندگارید، مگر آنچه را خدا خواست (که خود تخفیف دهد). بهراستی، پروردگارت فرزانهای بسیار داناست.»
و اینگونه برخی از ستمکاران را به آنچه به دست میآوردهاند، در پی برخی دیگرشان میگردانیم.
ای گروه جنیان و انسان! آیا از میان شما فرستادگانی برایتان نیامدند، در حالی که آیات مرا بر شما میخوانند و از دیدار این روزتان شما را هشدار میدهند؟ گفتند: «ما بر (زیان) خود گواهی دادیم.» (آری، آمدند) و زندگی دنیا فریبشان داد و بر ضدّ خود گواهی دادند که همواره ایشان کافران بودهاند.
این (هشدار) بدین سبب است، که پروردگارت هیچ گاه مجتمعات را به ستم هلاککننده نبوده، در حالی که مردمشان ناآگاهند.
و برای هر یک (از مکلفان) از آنچه انجام دادهاند، درجاتی است و پروردگارت از آنچه میکنند غافل نیست.
و پروردگارت (تنها) بینیازِ کانون رحمت است. اگر بخواهد شما را میبرد و پس از شما، هر چه را بخواهد جانشین (شما) میآورد؛ چنان که شما را از نسل گروهی دیگر پدید آورده است.
همواره آنچه به شما وعده داده میشود بهراستی آمدنی است و شما درمانده کنندگان (خدا) نیستید.
بگو: «ای قوم من! هر چه در توانتان است انجام دهید، من (هم) همواره (در خور توانم) انجامدهندهام. پس دیرا که خواهید دانست زندگی پایانی این خانه(ی دنیا) از آنِ کیست. بیگمان، ستمکاران رستگار نمیکنند.»
و (مشرکان) برای خدا - از آنچه از کِشت و دامها که پدید آورده است - سهمی گذاشتند، و به پندار خودشان گفتند: «این ویژهی خداست و این ویژهی شریکانمان.» پس آنچه ویژهی شریکانشان بود به خدا نرسد و آنچه در اختصاص خدا بود به شریکانشان رسد. چه بد داوری میکنند!
و اینگونه برای بسیاری از مشرکان، شریکانشان، کشتن فرزندانشان را آراستند، تا (در پایان) هلاکشان کنند و دینشان را بر آنان مشتبه سازند و اگر خدا میخواست چنان نمیکردند. پس ایشان را با آنچه (به خدا) افترا میزنند واگذار.
و گفتند: «اینها دامها و کشتزارهایی است ممنوع (و) جز کسی که ما بخواهیم» - به گمانشان- «آنها را نمیخورد»و دامهایی است که (سوار شدن بر) پشت آنها حرام شده است و دامهایی که (هنگام ذبح) از روی افترا بر خدا نام خدا را بر آنها نمیبرند. به زودی خدا آنان را به خاطر آنچه افترا میبستهاند کیفر میدهد.
و گفتند: «آنچه در شکمهای این چهارپایان است، اختصاص به مردان ما دارد و بر همسرانمان حرام است و اگر (آن جنین) مرده باشد، همهی آنان (از زنان و مردان) در آن شریکند.» به زودی او [:خدا] توصیف آنان را جزا خواهد داد (و) همواره او حکیمی بسیار داناست.
بیگمان کسانی که از روی سبکمغزی و نادانی، فرزندان خود را کشتند و آنچه را خدا روزیشان کرده بود - از روی افترای به خدا - حرام شمردند، سخت زیان کردهاند (و) آنان همواره گمراه شدند و (از) هدایتیافتگان نبودهاند.
و اوست کسی که باغهایی با داربستها و بدون داربستها و خرمابُن و کشتزار با خوراک گوناگون آن و زیتون و انار را- همانند و ناهمانند- پدید آورد و سازمان داد. از میوهی آن - چون ثمر داد - بخورید و حقّ [:زکات بینوایان] را از آن به روزِ بهرهبرداری بدهید، و زیادهروی مکنید (که) همواره خدا اسرافکاران را دوست نمیدارد.
و (نیز) از دامها، حیوانات باربر و سواری را (پدید آورد). از آنچه خدا روزیتان کرده است بخورید، و گامهای شیطان را پیروی مکنید (که) همانا او برای شما دشمنی آشکارگر است.
(انعامی را که) هشت زوج [:فرد قرین]، مشابه (آفرید و بر شما حلال کرد) : از گوسفند دو تا، از بز دو تا. بگو: «آیا خدا نرهای آن دو را حرام کرده یا مادههای آن دو را؟ یا آنچه را که رحمهای آن دو ماده در بر گرفته است؟ اگر راستگو بودهاید- از روی علم (وحیانی)- این خبر مهم را به من گزارش دهید.»
و از شتر دو و از گاو دو (نر و ماده را). بگو: «آیا (خدا) نرهای آن دو را حرام کرده یا مادههای آن دو را؟ یا آنچه را که رَحِم آن دو ماده در بر گرفته است؟ یا چون خدا شما را به این (تحریم) سفارش کرد گواه بودید؟ پس کیست ستمکارتر از آن کس که بر خدا دروغ بندد، تا از روی نادانی، مردم را گمراه کند؟ بیگمان، خدا گروه ستمکاران را راهنمایی نمیکند.»
بگو: «در آنچه به من (دربارهی انعام) وحی شده - بر خورندهای که آن را میخورد - هیچ حرامی نمییابم، مگر مردار یا خون ریخته شده (پس از کشتن یا پیش از آن) یا گوشت خوک را، پس این همواره پلید است؛ یا (قربانی که) از روی نافرمانی (به هنگام ذبح) نام غیر خدا بر آن برده شده. پس کسی که بدون سرکشی و (یا) بازگشت (به خوردن آنها) بیاختیار ناچار گردد (بر او گناهی نیست).» بهراستی پروردگار تو بسی پوشندهی رحمتگر بر ویژگان است.
و بر یهودیان، هر (حیوان حلال) چنگالداری را حرام کردیم و از گاو و گوسفند، چربیهای آن دو را بر آنان حرام کردیم، به استثنای آن (چربی)هایی که بر پشت آن دو است یا در امعایشان یا آنچه با استخوان در آمیخته است. این (تحریم) را به سزای تجاوزشان، به آنان کیفر دادیم و ما بهراستی بس (در گفتار و کردار) راستاییم.
(ای پیامبر!) پس اگر تو را تکذیب کردند، بگو: «پروردگار شما دارای رحمتی گسترده است و (با این حال) سختگیریش از گروه مجرمان باز گردانده نمیشود.»
زودا کسانی که شرک آوردند گویند: «اگر خدا میخواست، نه ما و نه پدرانمان شرک نمیآوردیم و چیزی را (خودسرانه) تحریم نمیکردیم.» کسانی هم که پیش از آنان بودند، همین گونه (پیامبران خود را) تکذیب کردند، تا برخورد شدید ما را چشیدند. بگو: «آیا نزد شما علمی (وحیانی) است، تا آن را برایمان برون آورید؟ شما جز از گمان پیروی نمیکنید و جز به گزاف تیری به تاریکی نمیافکنید.»
بگو: «پس برهان رسا ویژهی خداست و اگر خدا میخواست همواره همهی شما را هدایت میکرد.»
بگو: «گواهان خود را که گواهی میدهند خدا این(ها) را بیچون حرام کرده، بیاورید.» پس اگر (هم) شهادت دادند تو با آنان شهادت مده و هوسهای کسانی را که به (وسیلهی) آیات ما (همانها را) تکذیب کردند و کسانی که به آخرت ایمان نمیآورند و (معبودان دروغین را) با پروردگارشان همتا و همسان قرار میدهند، پیروی مکن.
بگو: «بیایید تا آنچه را پروردگارتان بر شما حرام کرده (برایتان) بخوانم: اینکه چیزی را با او شریک قرار مدهید و به پدران و مادران(تان) احسان کنید و فرزندانتان را از (بیم) تنگدستی مکشید، (زیرا) تنها ما (هستیم که) شما و آنان را روزی میدهیم. و به کارهای زشت تجاوزگر - چه آشکار و چه پنهان - نزدیک نشوید و کسی را که خدا محترم داشته - جز بحقّ - مکشید. این است که خدا شما را به آن سفارش کرده، شاید خردورزی کنید.»
و به مال یتیم - جز بحقّ به گونهای هر چه نیکوتر - نزدیک مشوید، تا به (حدّ) رشدهایش برسد. و پیمانه و ترازو را با تقسیم کردن (عادلانه) تمام انجام دهید. هیچ کس را جز به اندازهی توانش تکلیف نمیکنیم. و هنگامی که (سخنی) گویید عادلانه سخن بگویید، هر چند (دربارهی) نزدیکترین خویشاوند(تان) باشد. و به پیمان خدا وفا کنید. این است که (خدا) شما را به آن سفارش کرده، شاید به شایستگی، (او و احکامش را) یاد کنید.
و اینکه بهراستی این راهِ بس راست من است. پس آن را پیروی کنید و راهها(ی دیگر) را - که شما را از راه وی پراکنده میسازد - پیروی مکنید. این است که (خدا) شما را به آن سفارش کرده، شاید به تقوا گرایید.
سپس به موسی کتاب (وحی) را دادیم، برای اینکه (هدایت را) بر کسی که نیکی کرده تمام کنیم؛ و برای اینکه هر چیزی را به گونهای روشن جداسازی نماییم و (نیز) هدایت و رحمتی باشد، شاید به لقای پروردگارشان ایمان بیاورند.
و این خجسته و فراگیر کتابی است که ما آن را نازل کردیم. پس، از آن پیروی کنید و (از خدا) پروا بدارید، شاید مورد رحمت (او) قرار گیرید.
تا نگویید: «کتاب (وحیانی) تنها بر دو طایفهی پیش از ما نازل شده و ما بیگمان از آموزششان بیخبر بودهایم.»
یا گویید: «اگر کتاب (وحیانی) بر ما نازل میشد، بهراستی از آنان هدایتیافتهتر بودیم.» پس (اکنون) بیگمان بیانی بس روشن از پروردگارتان برایتان آمده و (نیز) رهنمود و رحمتی (شایسته). پس کیست ستمکارتر از آن کس که آیات خدا (و او) را (با همانها) تکذیب کرده و از آنها (خود و دیگران را) رویگردان کند؟ به زودی کسانی را که (مکلفان را) از آیات ما رویگردان میکنند، به (خاطر) اینکه رویگردانی میکردهاند، به عذابی بد مجازات خواهیم کرد.
آیا جز این نگرش و انتظار را دارند، که فرشتگان سویشان بیایند، یا پروردگارت (سویشان) آید، یا پارهای از نشانههای پروردگارت بیاید؟ روزی که پارهای از نشانههای پروردگارت آید، کسی که قبلاً ایمان نیاورده یا خیری در ایمانش به دست نیاورده، ایمان آوردنش سودی نمیبخشد. بگو: «منتظر باشید (که) همواره ما (هم) منتظرانیم.»
بیگمان کسانی که دینشان را پراکندند و پیروانی پراکنده بودند، تو با آنها هیچ کاری نداری. کارشان تنها سوی خداست، سپس (خدا) به آنچه میکردهاند آگاهی مهمشان خواهد داد.
هر کس به نیکی بیاید، برایش ده برابر (پاداش) است و هر کس به بدی آید، جز مانند آن جزا نیابد، حال آنکه بر آنان ستم (هم) نرود.
بگو: «پروردگارم مرا همواره به راهی راست هدایت کرده: دینی پایدار و بهادار و پای بر جا کننده، آیین ابراهیم؛ حال آنکه (او) رویگردان از باطل بوده و از مشرکان نبوده است.»
بگو: «بهراستی، نمازم و سایر عباداتم و زندگی و مرگم، (همه و همه) تنها برای خدا- پروردگار جهانیان- است.»
او را هرگز شریکی نیست و بدین (دین پایدار) دستور یافتهام و من (در مرتبهی) نخستینِ تسلیمشدگانم.»
بگو: «آیا جز خدا(ی یکتا) پروردگاری بجویم، حال آنکه او پروردگار همه چیز است، و هیچ کس بجز آنچه (خود) به دست آورده بر عهدهاش نیست، و هیچ باربرداری بار دیگران را بر نمیدارد. سپس شما بازگشتتان سوی پروردگارتان است؛ پس (شما را) به آنچه در آن اختلاف میکردهاید آگاهی بزرگی خواهد داد.»
و اوست کسی که شما را در زمین جانشینان (یکدیگر و گذشتگانی دیگر ) نهاد و بعضی از شما را بر برخی دیگر به درجاتی (در این جهان) برتری داد، تا شما را – در آنچه به شما داده است – بیازماید. همواره، پروردگارت پیگیرِ سریع (در کیفر) است و بهراستی (هم)او بس پوشندهی رحمتگر بر ویژگان است.