سوره الإسراء: تفاوت میان نسخهها
(Edited by QRobot!) |
(QRobot edit) |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
__TOC__ | |||
{{ سوره | نام =سوره الإسراء | محل نزول =محل نزول::مكه | ترتيب نزول = [[ترتيب نزول::50|٥٠]] | جزء = | کتابت = [[شماره کتابت::17|١٧]] | آیه = [[تعداد آیات::111|١١١]] | بعدی = سوره الكهف | قبلی = سوره النحل | کلمه = [[تعداد کلمات::1757|١٧٥٧]] | حرف = }} | {{ سوره | نام =سوره الإسراء | محل نزول =محل نزول::مكه | ترتيب نزول = [[ترتيب نزول::50|٥٠]] | جزء = | کتابت = [[شماره کتابت::17|١٧]] | آیه = [[تعداد آیات::111|١١١]] | بعدی = سوره الكهف | قبلی = سوره النحل | کلمه = [[تعداد کلمات::1757|١٧٥٧]] | حرف = }} | ||
{| width="75%" | {| width="75%" | ||
خط ۱۸: | خط ۱۸: | ||
| | | | ||
{| | {| | ||
|- align="center" | |- align="center" | ||
خط ۲۷: | خط ۲۴: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==متن سوره== | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ١ | بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ سُبحٰنَ الَّذى أَسرىٰ بِعَبدِهِ لَيلًا مِنَ المَسجِدِ الحَرامِ إِلَى المَسجِدِ الأَقصَا الَّذى بٰرَكنا حَولَهُ لِنُرِيَهُ مِن إيٰتِنا إِنَّهُ هُوَ السَّميعُ البَصيرُ (١) ]] }} | |||
منزّه است کسی که بنده(ی ویژه)اش را شبانگاهی از مسجدالحرام به سوی دورترین مسجد (آسمانی) - که پیرامونش را برکت دادیم - به وسیلة بندگیِ ممتازش سیر داد، برای آنکه برخی از نشانههایمان را به او نشان دهیم، بیگمان او همان (خدای) بس شنوای بیناست. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٢ | وَ إتَينا موسَى الكِتٰبَ وَ جَعَلنٰهُ هُدًى لِبَنى إِسرٰءيلَ أَلّا تَتَّخِذوا مِن دونى وَكيلًا (٢) ]] }} | |||
و کتاب (وحیانی تورات) را به موسی دادیم و آن را برای فرزندان اسرائیل رهنمودی گردانیدیم که: «(زنهار)، غیر از من کاردانِ کارسازی برمگیرید.» | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٣ | ذُرِّيَّةَ مَن حَمَلنا مَعَ نوحٍ إِنَّهُ كانَ عَبدًا شَكورًا (٣) ]] }} | |||
فرزندان (همان) کسانی که با نوح (در کشتی) حمل کردیم؛ بهراستی که او بندهای بسیار سپاسگزار بود. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٤ | وَ قَضَينا إِلىٰ بَنى إِسرٰءيلَ فِى الكِتٰبِ لَتُفسِدُنَّ فِى الأَرضِ مَرَّتَينِ وَ لَتَعلُنَّ عُلُوًّا كَبيرًا (٤) ]] }} | |||
و به فرزندان اسرائیل در کتاب (آسمانیشان) خبری حتمی دادیم: «همانا دو بار در سراسر زمین همواره افساد خواهید کرد. و بیگمان (بار دوم) به سرکشی بزرگی بیامان بر خواهید خاست.» | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٥ | فَإِذا جاءَ وَعدُ أولىٰهُما بَعَثنا عَلَيكُم عِبادًا لَنا أُولى بَأسٍ شَديدٍ فَجاسوا خِلٰلَ الدِّيارِ وَ كانَ وَعدًا مَفعولًا (٥) ]] }} | |||
پس آنگاه که (زمان تحقّق) وعدهی نخستین آن دو (افساد) فرا رسد، بندگان (ویژهی) خود را - که سخت نیرومندند - بر شما میگماریم. پس (در) میان خانهها (برای سرکوبی شما) به جستجویی بیامان بپردازند، و این وعدهای انجامشدنی بوده است. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٦ | ثُمَّ رَدَدنا لَكُمُ الكَرَّةَ عَلَيهِم وَ أَمدَدنٰكُم بِأَموٰلٍ وَ بَنينَ وَ جَعَلنٰكُم أَكثَرَ نَفيرًا (٦) ]] }} | |||
سپس دوباره شما (اسرائیلیان) را بر این بندگان ویژه چیره میکنیم و شما را با اموالی و پسرانی (یاری) و مدد میدهیم و شما را بیش از پیش (برای جنگ) بسیج میگردانیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٧ | إِن أَحسَنتُم أَحسَنتُم لِأَنفُسِكُم وَ إِن أَسَأتُم فَلَها فَإِذا جاءَ وَعدُ الإخِرَةِ لِيَسۥـٔوا وُجوهَكُم وَ لِيَدخُلُوا المَسجِدَ كَما دَخَلوهُ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَ لِيُتَبِّروا ما عَلَوا تَتبيرًا (٧) ]] }} | |||
اگر نیکی کنید، برای خودهاتان نیکی کردهاید و اگر (هم) بدی کنید، به زیان خودتان است. پس آنگاه، وعدهی پایانی فرا رسد باید (آن بندگان ما) چهرههایتان را زشت و تباه کنند. و باید در آن مسجد (الاقصای زمینی) در آیند چنان که نخستین بار وارد آن شدند و (نیز) باید (با غلبه بر اسرائیلیان) بیگمان چیرگیشان را یکسره برچینند (چه) برچیدنی. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٨ | عَسىٰ رَبُّكُم أَن يَرحَمَكُم وَ إِن عُدتُم عُدنا وَ جَعَلنا جَهَنَّمَ لِلكٰفِرينَ حَصيرًا (٨) ]] }} | |||
شاید پروردگارتان رحمتان کند. و (اما) اگر (به گناهتان) بازگردید (ما نیز به کیفرتان) باز میگردیم. و دوزخ را برای کافران زندانی سخت قرار دادیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٩ | إِنَّ هٰذَا القُرإنَ يَهدى لِلَّتى هِىَ أَقوَمُ وَ يُبَشِّرُ المُؤمِنينَ الَّذينَ يَعمَلونَ الصّٰلِحٰتِ أَنَّ لَهُم أَجرًا كَبيرًا (٩) ]] }} | |||
بهراستی این قرآن به هر آن چه (از راهها) استوارتر، محکمتر و ارزشمندتر است هدایت میکند. و به آن مؤمنانی که کارهای شایسته میکنند، مژده میدهد که بیگمان برایشان پاداشی بزرگ است. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ١٠ | وَ أَنَّ الَّذينَ لا يُؤمِنونَ بِالإخِرَةِ أَعتَدنا لَهُم عَذابًا أَليمًا (١٠) ]] }} | |||
و بیتردید برای کسانی که به آخرت ایمان نمیآورند عذابی پر درد آماده کردهایم. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ١١ | وَ يَدعُ الإِنسٰنُ بِالشَّرِّ دُعاءَهُ بِالخَيرِ وَ كانَ الإِنسٰنُ عَجولًا (١١) ]] }} | |||
و انسان (به جای درخواست) خواستهاش به وسیلهی خیر، (آن) را با شر درخواست میکند. و انسان بسی شتابان بوده است. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ١٢ | وَ جَعَلنَا الَّيلَ وَ النَّهارَ إيَتَينِ فَمَحَونا إيَةَ الَّيلِ وَ جَعَلنا إيَةَ النَّهارِ مُبصِرَةً لِتَبتَغوا فَضلًا مِن رَبِّكُم وَ لِتَعلَموا عَدَدَ السِّنينَ وَ الحِسابَ وَ كُلَّ شَيءٍ فَصَّلنٰهُ تَفصيلًا (١٢) ]] }} | |||
و شب و روز را دو نشانه قرار دادیم؛ پس نشانهی شب را محو کردیم و نشانهی روز را بینا کننده قراردادیم، تا (در آن) فضلی از پروردگارتان بجویید. و تا شمارهی سالها و حساب (عمر و رویدادها) را بدانید. و هرچیزی (از احکام و غیره) را (به روشنی)توضیح دادیم (چه) توضیح دادنی. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ١٣ | وَ كُلَّ إِنسٰنٍ أَلزَمنٰهُ طٰئِرَهُ فى عُنُقِهِ وَ نُخرِجُ لَهُ يَومَ القِيٰمَةِ كِتٰبًا يَلقىٰهُ مَنشورًا (١٣) ]] }} | |||
و(برای) هر انسانی پرندهاش [صدا و سیمای عملش را که گویی پروازگر و رفتی است] در گردنش [:عمق جانش] ضبط و ثبت کردیم و روز رستاخیز برای او برون میآوریم (همان) - کارنامهای را که باز شده - دریافتش میکند. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ١٤ | اقرَأ كِتٰبَكَ كَفىٰ بِنَفسِكَ اليَومَ عَلَيكَ حَسيبًا (١٤) ]] }} | |||
(و به او میگوییم) : «کارنامهات را بخوان؛کافی است (که) امروز خودت حسابگر (خود) باشی.» | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ١٥ | مَنِ اهتَدىٰ فَإِنَّما يَهتَدى لِنَفسِهِ وَ مَن ضَلَّ فَإِنَّما يَضِلُّ عَلَيها وَ لا تَزِرُ وازِرَةٌ وِزرَ أُخرىٰ وَ ما كُنّا مُعَذِّبينَ حَتّىٰ نَبعَثَ رَسولًا (١٥) ]] }} | |||
هر کس (به شایستگی) به راه آید، تنها به سود خود به راه آمده، و هر کس به بیراهه رود تنها بر زیان خود به بیراهه رفته. و هیچ بردارندهی باری، بار (گناه) دگری را بر نمیدارد. و ما هرگز عذابکننده نبودهایم تا (آنگاه که) فرستادهای (وحیانی) برانگیزانیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ١٦ | وَ إِذا أَرَدنا أَن نُهلِكَ قَريَةً أَمَرنا مُترَفيها فَفَسَقوا فيها فَحَقَّ عَلَيهَا القَولُ فَدَمَّرنٰها تَدميرًا (١٦) ]] }} | |||
و هنگامی که بخواهیم قریهای[:مجتمعی انسانی] را هلاک کنیم، خودکامگان غرق شده در نعمتِ آن (قریه) را (به خیرات اجتماعی) امر میکنیم. پس در آن (قریه) سرپیچی میکنند؛ پس گفته [:وعده عذاب] بر آنان محقّق میگردد؛ در نتیجه آن (قریه) را یکسره زیر و زبر کنیم (چه) زیر و زبر کردنی. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ١٧ | وَ كَم أَهلَكنا مِنَ القُرونِ مِن بَعدِ نوحٍ وَ كَفىٰ بِرَبِّكَ بِذُنوبِ عِبادِهِ خَبيرًا بَصيرًا (١٧) ]] }} | |||
و چه بسیار از نسلها را (که) ما پس از نوح به هلاکت رساندیم. و (همین) کمال آگاهی و بینایی پروردگارت به گناهان پیامددار بندگانش کافی است. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ١٨ | مَن كانَ يُريدُ العاجِلَةَ عَجَّلنا لَهُ فيها ما نَشاءُ لِمَن نُريدُ ثُمَّ جَعَلنا لَهُ جَهَنَّمَ يَصلىٰها مَذمومًا مَدحورًا (١٨) ]] }} | |||
هر کس خواهان (دنیای) زودگذر بوده است ما (نیز) با شتاب - برای کسی که اراده کنیم، آنچه از آن را بخواهیم - به او میدهیم، سپس جهنم را برایش قرار دهیم (که) آن را میافروزد، در حالیکه سرزنششدهی راندهشده است. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ١٩ | وَ مَن أَرادَ الإخِرَةَ وَ سَعىٰ لَها سَعيَها وَ هُوَ مُؤمِنٌ فَأُولٰئِكَ كانَ سَعيُهُم مَشكورًا (١٩) ]] }} | |||
و هر کس خواهان آخرت است و (با) کوششی شایستهی آن، در حال ایمان برای آن بکوشد؛ پس اینان کوشیدنشان سپاسگزاری شده است. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٢٠ | كُلًّا نُمِدُّ هٰؤُلاءِ وَ هٰؤُلاءِ مِن عَطاءِ رَبِّكَ وَ ما كانَ عَطاءُ رَبِّكَ مَحظورًا (٢٠) ]] }} | |||
اینان و آنان همگی را از بخشش پروردگارت یاری میکنیم. و عطای پروردگارت هرگز (برای کسی) ممنوع نبوده است | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٢١ | انظُر كَيفَ فَضَّلنا بَعضَهُم عَلىٰ بَعضٍ وَ لَلإخِرَةُ أَكبَرُ دَرَجٰتٍ وَ أَكبَرُ تَفضيلًا (٢١) ]] }} | |||
بنگر چگونه (با عدل و فضل خود) بعضی از آنان را بر بعضی دیگر (در دنیا) (بسی) برتری دادیم، و بیگمان (در) آخرت درجاتی بزرگتر (از درجات دنیوی) و برتری دادنی بزرگتر (از برتری دادنهای دنیوی) است. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٢٢ | لا تَجعَل مَعَ اللَّهِ إِلٰهًا إخَرَ فَتَقعُدَ مَذمومًا مَخذولًا (٢٢) ]] }} | |||
با خدا معبود دیگری (را شریک) قرار مده. پس (اگر چنان کنی) در حالی که نکوهیده و خوار شدهای، زمینگیر میشوی. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٢٣ | وَ قَضىٰ رَبُّكَ أَلّا تَعبُدوا إِلّا إِيّاهُ وَ بِالوٰلِدَينِ إِحسٰنًا إِمّا يَبلُغَنَّ عِندَكَ الكِبَرَ أَحَدُهُما أَو كِلاهُما فَلا تَقُل لَهُما أُفٍّ وَ لا تَنهَرهُما وَ قُل لَهُما قَولًا كَريمًا (٢٣) ]] }} | |||
و پروردگارت مقرر کرد که جز او را مپرستید. و به پدر و مادر(تان) احسان کنید. همانا اگر یکی از آن دو یا هر دو، نزد تو به سالخوردگی رسیدند، به آنها (حتی) اُفّ [:لفظی کراهتبار] مگو و بر سرشان بانگ مزن و بدیشان سخنی بس با کرامت بگوی. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٢٤ | وَ اخفِض لَهُما جَناحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحمَةِ وَ قُل رَبِّ ارحَمهُما كَما رَبَّيانى صَغيرًا (٢٤) ]] }} | |||
و از سر رحمت، بال فروتنی بر (سر و سامان)شان بگستران و بگو: «پروردگارم! بر آن دو رحم کن، چنانکه مرا در خردی پروردند.» | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٢٥ | رَبُّكُم أَعلَمُ بِما فى نُفوسِكُم إِن تَكونوا صٰلِحينَ فَإِنَّهُ كانَ لِلأَوّٰبينَ غَفورًا (٢٥) ]] }} | |||
اگر (از) شایستگان باشید، پروردگارتان به آنچه در خودتان هست آگاهتر است. که او بیگمان برای زیاد رجوعکنندگان پیاپی (به سویش) پوششگر بوده است. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٢٦ | وَ إتِ ذَا القُربىٰ حَقَّهُ وَ المِسكينَ وَ ابنَ السَّبيلِ وَ لا تُبَذِّر تَبذيرًا (٢٦) ]] }} | |||
و حقِ نزدیکترین خویشاوند را به او بده و (نیز حق) مستمند و وامانده در راهِ (حلال از تأمین معاش) را، و تبذیر مکن تبذیری (که مال - یا حالت - را پایمال کنی). | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٢٧ | إِنَّ المُبَذِّرينَ كانوا إِخوٰنَ الشَّيٰطينِ وَ كانَ الشَّيطٰنُ لِرَبِّهِ كَفورًا (٢٧) ]] }} | |||
بیگمان تبذیرکنندگان برادران شیاطین بودهاند و شیطان همواره نسبت به پروردگارش بسی کافر (و) ناسپاس بوده است. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٢٨ | وَ إِمّا تُعرِضَنَّ عَنهُمُ ابتِغاءَ رَحمَةٍ مِن رَبِّكَ تَرجوها فَقُل لَهُم قَولًا مَيسورًا (٢٨) ]] }} | |||
و اگر به امید رحمتی که از پروردگارت (برایشان) جویای آنی، از ایشان بهناچار روی بر میگردانی، پس با آنان سخنی نرم و روان بگوی. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٢٩ | وَ لا تَجعَل يَدَكَ مَغلولَةً إِلىٰ عُنُقِكَ وَ لا تَبسُطها كُلَّ البَسطِ فَتَقعُدَ مَلومًا مَحسورًا (٢٩) ]] }} | |||
و دستت را به گردنت زنجیروار منه و به تمامیِ گشادگی (هم) گشاده دستی مکن. که در نتیجه ملامتشده و حسرتزده بر جای بمانی. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٣٠ | إِنَّ رَبَّكَ يَبسُطُ الرِّزقَ لِمَن يَشاءُ وَ يَقدِرُ إِنَّهُ كانَ بِعِبادِهِ خَبيرًا بَصيرًا (٣٠) ]] }} | |||
بهراستی، پروردگارت برای هر که بخواهد، روزی را فراخ و تنگ میگرداند. بیگمان او به (حال) بندگانش بسی آگاه و بینا بوده است. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٣١ | وَ لا تَقتُلوا أَولٰدَكُم خَشيَةَ إِملٰقٍ نَحنُ نَرزُقُهُم وَ إِيّاكُم إِنَّ قَتلَهُم كانَ خِطـًٔا كَبيرًا (٣١) ]] }} | |||
و از بیم تنگدستی، فرزندانتان را مکشید؛ ماییم که به آنها و شما روزی میدهیم. کشتن آنان همواره خطایی بزرگ بوده است. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٣٢ | وَ لا تَقرَبُوا الزِّنىٰ إِنَّهُ كانَ فٰحِشَةً وَ ساءَ سَبيلًا (٣٢) ]] }} | |||
و به زنا نزدیک مشوید، (که) آن همواره (گناهی) تجاوزگر و راهی بد (در زندگی بشر) بوده است. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٣٣ | وَ لا تَقتُلُوا النَّفسَ الَّتى حَرَّمَ اللَّهُ إِلّا بِالحَقِّ وَ مَن قُتِلَ مَظلومًا فَقَد جَعَلنا لِوَلِيِّهِ سُلطٰنًا فَلا يُسرِف فِى القَتلِ إِنَّهُ كانَ مَنصورًا (٣٣) ]] }} | |||
و کسی را که خدا محترم داشته جز به حق مکشید. و هر کس مظلومانه کشته شود، بیچون برای خونخواهش سلطهای (بر جان قاتل) قرار دادهایم. پس (او) نباید در کشتن زیادهروی کند (که) همانا او (از طرف خدا) مؤیَّد بوده است. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٣٤ | وَ لا تَقرَبوا مالَ اليَتيمِ إِلّا بِالَّتى هِىَ أَحسَنُ حَتّىٰ يَبلُغَ أَشُدَّهُ وَ أَوفوا بِالعَهدِ إِنَّ العَهدَ كانَ مَسـٔولًا (٣٤) ]] }} | |||
و به مال یتیم - جز به بهترین وجه - نزدیک مشوید، تا به رشدهایش رسد. و به پیمان وفا کنید، که همواره پیمان مورد سؤال بوده است. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٣٥ | وَ أَوفُوا الكَيلَ إِذا كِلتُم وَ زِنوا بِالقِسطاسِ المُستَقيمِ ذٰلِكَ خَيرٌ وَ أَحسَنُ تَأويلًا (٣٥) ]] }} | |||
و هنگامیکه پیمانه کنید، پیمانه را کامل نمایید، و با ترازوی راست بسنجید (که) این (کار) بهتر و خوشفرجامتر است. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٣٦ | وَ لا تَقفُ ما لَيسَ لَكَ بِهِ عِلمٌ إِنَّ السَّمعَ وَ البَصَرَ وَ الفُؤادَ كُلُّ أُولٰئِكَ كانَ عَنهُ مَسـٔولًا (٣٦) ]] }} | |||
و آنچه را که برایت بدان علمی نیست پیروی مکن ، همانا گوش و چشم و قلب فروزان، همگی اینها مورد پرسش و بازخواست بودهاند. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٣٧ | وَ لا تَمشِ فِى الأَرضِ مَرَحًا إِنَّكَ لَن تَخرِقَ الأَرضَ وَ لَن تَبلُغَ الجِبالَ طولًا (٣٧) ]] }} | |||
و در (روی) زمین به شادکامی، نخوتبار گام برمدار، (زیرا) تو بیچون زمین را هرگز نتوانی شکافت، و هرگز در بلند بالایی به کوهها نتوانی رسید. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٣٨ | كُلُّ ذٰلِكَ كانَ سَيِّئُهُ عِندَ رَبِّكَ مَكروهًا (٣٨) ]] }} | |||
همهی این (کارها) بدش نزد پروردگارت بسی ناپسند بوده است. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٣٩ | ذٰلِكَ مِمّا أَوحىٰ إِلَيكَ رَبُّكَ مِنَ الحِكمَةِ وَ لا تَجعَل مَعَ اللَّهِ إِلٰهًا إخَرَ فَتُلقىٰ فى جَهَنَّمَ مَلومًا مَدحورًا (٣٩) ]] }} | |||
این(ها) از آن حکمتهایی است که پروردگارت به سوی تو وحی کرد. و (تو هم) با خدا معبودی دیگر (را شریک) قرار مده، پس سرزنششده و راندهشده در جهنم افکنده شوی. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٤٠ | أَفَأَصفىٰكُم رَبُّكُم بِالبَنينَ وَ اتَّخَذَ مِنَ المَلٰئِكَةِ إِنٰثًا إِنَّكُم لَتَقولونَ قَولًا عَظيمًا (٤٠) ]] }} | |||
پس آیا (پنداشتید) که پروردگارتان شما را به (داشتن) پسران برگزیده، و (خود) از فرشتگان دخترانی بر گرفته؟! بیتردید شما قطعاً سخنی بس ناروا میگویید. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٤١ | وَ لَقَد صَرَّفنا فى هٰذَا القُرإنِ لِيَذَّكَّروا وَ ما يَزيدُهُم إِلّا نُفورًا (٤١) ]] }} | |||
و همانا بهراستی، ما در این قرآن (حقایق را) گونهگون بیان کردیم تا به خوبی (آنها را) یاد کنند؛ و (اما) آنان را جز نفرت نمیافزاید. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٤٢ | قُل لَو كانَ مَعَهُ إلِهَةٌ كَما يَقولونَ إِذًا لَابتَغَوا إِلىٰ ذِى العَرشِ سَبيلًا (٤٢) ]] }} | |||
بگو: «اگر – چنانکه میگویند – با او خدایانی بودند، در آن هنگام (وهنگامه) بیچون راهی به سوی صاحب تخت فرماندهی جهانی [:خدا] میجستند.» | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٤٣ | سُبحٰنَهُ وَ تَعٰلىٰ عَمّا يَقولونَ عُلُوًّا كَبيرًا (٤٣) ]] }} | |||
او از آنچه (به ناروایی) میگویند منزه و والاتر است (در) برتری و بزرگی. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٤٤ | تُسَبِّحُ لَهُ السَّمٰوٰتُ السَّبعُ وَ الأَرضُ وَ مَن فيهِنَّ وَ إِن مِن شَيءٍ إِلّا يُسَبِّحُ بِحَمدِهِ وَ لٰكِن لا تَفقَهونَ تَسبيحَهُم إِنَّهُ كانَ حَليمًا غَفورًا (٤٤) ]] }} | |||
آسمانهای هفتگانه و زمینها و هرکس که در آنهاست برای او تسبیح مینمایند و هیچ چیز نیست مگر اینکه (خدا را) با ستایش او تسبیح مینماید، ولی شما تسبیحشان را نمیتوانید بفهمید. بهراستی او بردباری پوششگر بوده است. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٤٥ | وَ إِذا قَرَأتَ القُرإنَ جَعَلنا بَينَكَ وَ بَينَ الَّذينَ لا يُؤمِنونَ بِالإخِرَةِ حِجابًا مَستورًا (٤٥) ]] }} | |||
و هنگامی که قرآن بخوانی، میان تو و میان کسانی که به آخرت ایمان نمیآورند پردهای پنهان (از آنان) قرار میدهیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٤٦ | وَ جَعَلنا عَلىٰ قُلوبِهِم أَكِنَّةً أَن يَفقَهوهُ وَ فى إذانِهِم وَقرًا وَ إِذا ذَكَرتَ رَبَّكَ فِى القُرإنِ وَحدَهُ وَلَّوا عَلىٰ أَدبٰرِهِم نُفورًا (٤٦) ]] }} | |||
و بر دلهاشان پوششهایی مینهیم که آن را نفهمند. و در گوشهایشان سنگینی(ها)یی (قرار میدهیم). و هنگامی که پروردگارت را در قرآن به یگانگیاش یاد کنی، در حال نفرت (از توحید) پشتشان را بر میگردانند. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٤٧ | نَحنُ أَعلَمُ بِما يَستَمِعونَ بِهِ إِذ يَستَمِعونَ إِلَيكَ وَ إِذ هُم نَجوىٰ إِذ يَقولُ الظّٰلِمونَ إِن تَتَّبِعونَ إِلّا رَجُلًا مَسحورًا (٤٧) ]] }} | |||
چون به سوی تو گوش فرا میدارند، ما داناتریم (که) به چه (منظور) گوش فرا میدهند. و (نیز) چون ایشان نجوا (کنان)اند، در آن حال ستمکاران گویند: «جز مردی افسون شده را پیروی نمیکنید.» | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٤٨ | انظُر كَيفَ ضَرَبوا لَكَ الأَمثالَ فَضَلّوا فَلا يَستَطيعونَ سَبيلًا (٤٨) ]] }} | |||
بنگر چگونه برای تو مَثَلها زدند؛ تا گمراه شدند؛ پس توان (رفتن) راهی (به سوی حق) را ندارند. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٤٩ | وَ قالوا أَءِذا كُنّا عِظٰمًا وَ رُفٰتًا أَءِنّا لَمَبعوثونَ خَلقًا جَديدًا (٤٩) ]] }} | |||
و گفتند: «آیا هنگامی که استخوانها و پوسیدگانی پراکنده بودیم، آیا بهراستی ما (با) آفرینشی جدید، بیچون (از) برانگیختهشدگانیم؟» | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٥٠ | قُل كونوا حِجارَةً أَو حَديدًا (٥٠) ]] }} | |||
بگو: «سنگی یا آهنی باشید،» | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٥١ | أَو خَلقًا مِمّا يَكبُرُ فى صُدورِكُم فَسَيَقولونَ مَن يُعيدُنا قُلِ الَّذى فَطَرَكُم أَوَّلَ مَرَّةٍ فَسَيُنغِضونَ إِلَيكَ رُءوسَهُم وَ يَقولونَ مَتىٰ هُوَ قُل عَسىٰ أَن يَكونَ قَريبًا (٥١) ]] }} | |||
«یا آفریدهای از آنچه در سینههایتان بزرگ مینماید.» پس خواهند گفت: «چه کسی ما را بر میگرداند؟» بگو: «همان کس که نخستین بار شما را (با فطرت توحیدی) آفرید.» باز سرهایشان را (مسخره کنان) به سویت تکان خواهند داد و میگویند: «آن (زمان) کِیْ است؟» بگو: «شاید که نزدیک باشد.» | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٥٢ | يَومَ يَدعوكُم فَتَستَجيبونَ بِحَمدِهِ وَ تَظُنّونَ إِن لَبِثتُم إِلّا قَليلًا (٥٢) ]] }} | |||
روزی که شما را فرا میخواند، پس او را با ستایشش اجابت خواهید کرد و میپندارید که جز اندکی (در گذشته) نماندهاید. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٥٣ | وَ قُل لِعِبادى يَقولُوا الَّتى هِىَ أَحسَنُ إِنَّ الشَّيطٰنَ يَنزَغُ بَينَهُم إِنَّ الشَّيطٰنَ كانَ لِلإِنسٰنِ عَدُوًّا مُبينًا (٥٣) ]] }} | |||
و برای بندگانم بگو: «آنچه را که بهتر است بگویند.» بیگمان شیطان میانشان را بر هم میزند؛ همواره شیطان برای انسان دشمنی آشکار کنندهی (دشمنیاش) بوده است. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٥٤ | رَبُّكُم أَعلَمُ بِكُم إِن يَشَأ يَرحَمكُم أَو إِن يَشَأ يُعَذِّبكُم وَ ما أَرسَلنٰكَ عَلَيهِم وَكيلًا (٥٤) ]] }} | |||
پروردگارتان به (احوال) شما داناتر است؛ اگر بخواهد به شما رحم میکند، یا اگر بخواهد شما را عذاب میکند. و تو را بر ایشان (برای) کارسازی (تکوینی و تشریعی) نفرستادیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٥٥ | وَ رَبُّكَ أَعلَمُ بِمَن فِى السَّمٰوٰتِ وَ الأَرضِ وَ لَقَد فَضَّلنا بَعضَ النَّبِيّۦنَ عَلىٰ بَعضٍ وَ إتَينا داوۥدَ زَبورًا (٥٥) ]] }} | |||
و پروردگارت به هر که در آسمانها و زمین است (از همگان) داناتر است. و بهراستی بعضی از پیامبران بزرگ را بر بعضی (از ایشان) بیگمان برتری بخشیدیم، و داوود را زبور دادیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٥٦ | قُلِ ادعُوا الَّذينَ زَعَمتُم مِن دونِهِ فَلا يَملِكونَ كَشفَ الضُّرِّ عَنكُم وَ لا تَحويلًا (٥٦) ]] }} | |||
بگو: «کسانی را که بجز او (معبود خود) پنداشتید، بخوانید و (از آنها) بخواهید؛ ولی آنها نه توانی دارند که از شما دفع زیان کنند و نه بلا گردانی (برای شما باشند.)» | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٥٧ | أُولٰئِكَ الَّذينَ يَدعونَ يَبتَغونَ إِلىٰ رَبِّهِمُ الوَسيلَةَ أَيُّهُم أَقرَبُ وَ يَرجونَ رَحمَتَهُ وَ يَخافونَ عَذابَهُ إِنَّ عَذابَ رَبِّكَ كانَ مَحذورًا (٥٧) ]] }} | |||
اینان (پیامبران و مؤمنان) کسانیاند که (پروردگارشان) را میخوانند و او را میخواهند در حالیکه هر کدام از آنان (که به او) نزدیکترند (نزدیکترین) وسیله (های حرکت) به سوی پروردگارشان را میجویند و به رحمت او امیدوارند و از عذابش میترسند. عذاب پروردگارت همواره ترسناک بوده است. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٥٨ | وَ إِن مِن قَريَةٍ إِلّا نَحنُ مُهلِكوها قَبلَ يَومِ القِيٰمَةِ أَو مُعَذِّبوها عَذابًا شَديدًا كانَ ذٰلِكَ فِى الكِتٰبِ مَسطورًا (٥٨) ]] }} | |||
و هیچ قریهای [:مجتمعی انسانی] نیست مگر اینکه ما آن را پیش از روز رستاخیز هلاک کنندهایم، یا آن را (در صورت استحقاق) به عذابی سخت دچار کنندهایم. این (جریان) در کتاب (علم و حکمت و قدرت الهی) ثبت شده بوده است. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٥٩ | وَ ما مَنَعَنا أَن نُرسِلَ بِالإيٰتِ إِلّا أَن كَذَّبَ بِهَا الأَوَّلونَ وَ إتَينا ثَمودَ النّاقَةَ مُبصِرَةً فَظَلَموا بِها وَ ما نُرسِلُ بِالإيٰتِ إِلّا تَخويفًا (٥٩) ]] }} | |||
و (چیزی) ما را از اینکه (خاتم پیامبران را) با نشانهها (ی بصری) بفرستیم باز نداشت، جز اینکه پیشینیان، با آنها (همان) نشانهها را تکذیب کردند. و به ثمود ماده شتر دادیم، در حالیکه (نشانهای) بینا کننده بود. پس به آن ستم کردند. و ما (پیامبران را) با (آن) نشانهها جز برای ترساندن (مردمان) نمیفرستیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٦٠ | وَ إِذ قُلنا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحاطَ بِالنّاسِ وَ ما جَعَلنَا الرُّءيَا الَّتى أَرَينٰكَ إِلّا فِتنَةً لِلنّاسِ وَ الشَّجَرَةَ المَلعونَةَ فِى القُرإنِ وَ نُخَوِّفُهُم فَما يَزيدُهُم إِلّا طُغيٰنًا كَبيرًا (٦٠) ]] }} | |||
و چون برایت گفتیم: «بهراستی پروردگارت به مردم احاطه داشته» و آن رؤیایی را که به تو نمایاندیم و (نیز) آن درخت لعنتشده در قرآن را، جز آزمایشی آتشین برای مردمان قرار ندادیم. و ما بیمشان میدهیم، پس ایشان را بجز طغیانی بزرگ نمیافزاید. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٦١ | وَ إِذ قُلنا لِلمَلٰئِكَةِ اسجُدوا لِإدَمَ فَسَجَدوا إِلّا إِبليسَ قالَ ءَأَسجُدُ لِمَن خَلَقتَ طينًا (٦١) ]] }} | |||
و چون به فرشتگان گفتیم: برای (شکرانة یادگیری از) آدم (خدا را) سجده کنید» پس (همه) سجده کردند، جز ابلیس (که) گفت: «آیا برای کسی که در حال گل بودن (او را) آفریدی سجده کنم؟» | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٦٢ | قالَ أَرَءَيتَكَ هٰذَا الَّذى كَرَّمتَ عَلَىَّ لَئِن أَخَّرتَنِ إِلىٰ يَومِ القِيٰمَةِ لَأَحتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُ إِلّا قَليلًا (٦٢) ]] }} | |||
(ابلیس) گفت: «آیا خود را (بخوبی) دیدی؟ این کس را (نسبت)به من گرامی داشتی؟ اگر تا روز قیامت (عُمرِ) مرا تأخیر اندازی حتماً نسلش را - جز اندکی - همواره افسار خواهم کرد.» | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٦٣ | قالَ اذهَب فَمَن تَبِعَكَ مِنهُم فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزاؤُكُم جَزاءً مَوفورًا (٦٣) ]] }} | |||
(خدا) فرمود: «برو، پس هر کس از آنان تو را پیروی کند، بیگمان جهنم - که کیفری فراوان است- سزای شماست.» | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٦٤ | وَ استَفزِز مَنِ استَطَعتَ مِنهُم بِصَوتِكَ وَ أَجلِب عَلَيهِم بِخَيلِكَ وَ رَجِلِكَ وَ شارِكهُم فِى الأَموٰلِ وَ الأَولٰدِ وَ عِدهُم وَ ما يَعِدُهُمُ الشَّيطٰنُ إِلّا غُرورًا (٦٤) ]] }} | |||
«و از ایشان هر که را توانستی با آوای خود بیهوده تحریک کن و با سوارگان و پیادگانت بر آنان بتاز و در اموال و اولادشان مشارکت کن و «به ایشان وعده بده.» و شیطان جز فریبی به آنها وعده نمیدهد. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٦٥ | إِنَّ عِبادى لَيسَ لَكَ عَلَيهِم سُلطٰنٌ وَ كَفىٰ بِرَبِّكَ وَكيلًا (٦٥) ]] }} | |||
«بیگمان برای تو بر بندگان ویژهی من (هیچگونه) سلطهای نیست. و حمایتگری و کارسازی پروردگارت (برای آنان) بس است.» | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٦٦ | رَبُّكُمُ الَّذى يُزجى لَكُمُ الفُلكَ فِى البَحرِ لِتَبتَغوا مِن فَضلِهِ إِنَّهُ كانَ بِكُم رَحيمًا (٦٦) ]] }} | |||
پروردگار شما کسی است که کشتی را در دریا (از امواج سهمگینش) برای شما از جای بر میکَند، تا از فضل او (برای خود) بجویید. او (نسبت) به شما رحمتگری ویژه بوده است. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٦٧ | وَ إِذا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فِى البَحرِ ضَلَّ مَن تَدعونَ إِلّا إِيّاهُ فَلَمّا نَجّىٰكُم إِلَى البَرِّ أَعرَضتُم وَ كانَ الإِنسٰنُ كَفورًا (٦٧) ]] }} | |||
و هنگامی که در دریا به شما زیان (فراگیر) در رسد، هر که را جز او میخوانید و میخواهید ناپدید گردد. پس هنگامیکه (خدا) شما را فراسوی خشکی رهانید (از همو) رویگردان میشوید. و (نوعِ) انسان بسی کافر (یا) کفرانکننده بوده است. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٦٨ | أَفَأَمِنتُم أَن يَخسِفَ بِكُم جانِبَ البَرِّ أَو يُرسِلَ عَلَيكُم حاصِبًا ثُمَّ لا تَجِدوا لَكُم وَكيلًا (٦٨) ]] }} | |||
پس آیا ایمن شدید (از این) که (خدا) به واسطهی (شرک) شما بخشی از خشکی (در زمین) را بشکافد، و (با فرو بُردنتان در آن) چهرهتان را بپوشاند یا بر شما طوفانی از شن بفرستد، سپس برای خودتان نگهبان کارسازی نیابید؟ | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٦٩ | أَم أَمِنتُم أَن يُعيدَكُم فيهِ تارَةً أُخرىٰ فَيُرسِلَ عَلَيكُم قاصِفًا مِنَ الرّيحِ فَيُغرِقَكُم بِما كَفَرتُم ثُمَّ لا تَجِدوا لَكُم عَلَينا بِهِ تَبيعًا (٦٩) ]] }} | |||
یا ایمن شدید (از این) که بار دیگر شما را به (آن) دریا بازگرداند، پس تندبادی از جای کننده بر شما بفرستد. پس به (سزای) آنچه کفر ورزیدید غرقتان کند، (و) آنگاه برای خودتان در برابر ما (نسبت) به آن (عذاب، دادستان و) پیجویی نیابید؟ | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٧٠ | وَ لَقَد كَرَّمنا بَنى إدَمَ وَ حَمَلنٰهُم فِى البَرِّ وَ البَحرِ وَ رَزَقنٰهُم مِنَ الطَّيِّبٰتِ وَ فَضَّلنٰهُم عَلىٰ كَثيرٍ مِمَّن خَلَقنا تَفضيلًا (٧٠) ]] }} | |||
و ما همواره فرزندان آدم را بهراستی گرامی داشتیم. و آنان را در خشکی و دریا (بر مَرکبها) حمل کردیم. و از پاکیزهها به ایشان روزی دادیم. و آنها را بر بسیاری از کسانی که آفریدیم برتری دادیم (آن هم) برتری (ویژه)ای. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٧١ | يَومَ نَدعوا كُلَّ أُناسٍ بِإِمٰمِهِم فَمَن أوتِىَ كِتٰبَهُ بِيَمينِهِ فَأُولٰئِكَ يَقرَءونَ كِتٰبَهُم وَ لا يُظلَمونَ فَتيلًا (٧١) ]] }} | |||
روزی که هر گروهی (از مکلّفان) را با پیشوایشان فرا میخوانیم، پس هر کس کارنامهاش به دست راستش داده شود (نشانهی نجات اوست)، پس اینان کارنامهی خودشان را میخوانند. و به اندازة نَخَک هستهی خرمایی (هم) به آنان ستم نمیشود. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٧٢ | وَ مَن كانَ فى هٰذِهِ أَعمىٰ فَهُوَ فِى الإخِرَةِ أَعمىٰ وَ أَضَلُّ سَبيلًا (٧٢) ]] }} | |||
و هر کس در این (دنیا) کور (دل) بوده، پس او در آخرت (چشم و دلش) کور و گمراهتر است. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٧٣ | وَ إِن كادوا لَيَفتِنونَكَ عَنِ الَّذى أَوحَينا إِلَيكَ لِتَفتَرِىَ عَلَينا غَيرَهُ وَ إِذًا لَاتَّخَذوكَ خَليلًا (٧٣) ]] }} | |||
چیزی نمانده بود (که) تو را ناگزیر و ناگریز از آنچه به سویت وحی کردیم با مکرشان (دچار) آزمایشی سخت کنند، تا غیر آن را بر ما افترا ببندی. و آنگاه بیگمان تو را به دوستی تنگاتنگ (خود) برگیرند. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٧٤ | وَ لَولا أَن ثَبَّتنٰكَ لَقَد كِدتَ تَركَنُ إِلَيهِم شَيـًٔا قَليلًا (٧٤) ]] }} | |||
و اگر تو را استوار نمیداشتیم، همانا بیچون نزدیک بود کمی سوی آنان متمایل شوی. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٧٥ | إِذًا لَأَذَقنٰكَ ضِعفَ الحَيوٰةِ وَ ضِعفَ المَماتِ ثُمَّ لا تَجِدُ لَكَ عَلَينا نَصيرًا (٧٥) ]] }} | |||
در آن هنگام حتماً تو را چند برابر (در) زندگی و چند برابر (در) مرگ (عذاب) میچشاندیم، سپس علیه ما برای یاوری توانمند نمییابی | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٧٦ | وَ إِن كادوا لَيَستَفِزّونَكَ مِنَ الأَرضِ لِيُخرِجوكَ مِنها وَ إِذًا لا يَلبَثونَ خِلٰفَكَ إِلّا قَليلًا (٧٦) ]] }} | |||
و چیزی نمانده بود (که) تو را همواره از این سرزمین (از بُن) بَر کَنند، تا تو را از آنجا بیرون برانند. و در آن هنگام (آنان) جز (زمان و تعداد) اندکی در مخالفت با تو نمیمانند. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٧٧ | سُنَّةَ مَن قَد أَرسَلنا قَبلَكَ مِن رُسُلِنا وَ لا تَجِدُ لِسُنَّتِنا تَحويلًا (٧٧) ]] }} | |||
سنّت کسانی از فرستادگانمان را که همواره پیش از تو گسیل داشتیم (استوار بدار). و (بدان که) برای سنت ما (هرگز) جایگزینی نخواهی یافت. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٧٨ | أَقِمِ الصَّلوٰةَ لِدُلوكِ الشَّمسِ إِلىٰ غَسَقِ الَّيلِ وَ قُرإنَ الفَجرِ إِنَّ قُرإنَ الفَجرِ كانَ مَشهودًا (٧٨) ]] }} | |||
نماز را - بههنگام زوال آفتاب تا تاریکترین وقتِ شب - و (به ویژه نمازِ) خواندنیِ صبحگاهان را بهپادار. بیگمان، خواندنی صبحگاهان در دیدرسِ (فرشتگان شب و روز) بوده است. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٧٩ | وَ مِنَ الَّيلِ فَتَهَجَّد بِهِ نافِلَةً لَكَ عَسىٰ أَن يَبعَثَكَ رَبُّكَ مَقامًا مَحمودًا (٧٩) ]] }} | |||
و پاسی از شب را (به عبادت) زنده بدار، (که) برای تو واجبی فزون (بر دیگران) است. امید است که پروردگارت تو را به مقامی ستوده (تر) برانگیزد. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٨٠ | وَ قُل رَبِّ أَدخِلنى مُدخَلَ صِدقٍ وَ أَخرِجنى مُخرَجَ صِدقٍ وَ اجعَل لى مِن لَدُنكَ سُلطٰنًا نَصيرًا (٨٠) ]] }} | |||
و بگو: «پروردگارم! مرا (در هر کاری) به گونهای راست و درست داخل نما. و مرا (از هر کاری) به گونهای راست و درست خارج ساز، و از جانب خود برای من سلطهای پیروزمندانه قرار ده.» | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٨١ | وَ قُل جاءَ الحَقُّ وَ زَهَقَ البٰطِلُ إِنَّ البٰطِلَ كانَ زَهوقًا (٨١) ]] }} | |||
و بگو: «کّل حق (در حد امکان) آمد و کل باطل نابود شد، (که) باطل همواره نابود شدنی بوده است.» | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٨٢ | وَ نُنَزِّلُ مِنَ القُرإنِ ما هُوَ شِفاءٌ وَ رَحمَةٌ لِلمُؤمِنينَ وَ لا يَزيدُ الظّٰلِمينَ إِلّا خَسارًا (٨٢) ]] }} | |||
و ما از قرآن آنچه را (که هم) او برای مؤمنان (مایهی) درمان و رحمتی است، به تدریج فرو میفرستیم (اما) ستمکاران را جز زیانی نمیافزاید. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٨٣ | وَ إِذا أَنعَمنا عَلَى الإِنسٰنِ أَعرَضَ وَ نَـٔا بِجانِبِهِ وَ إِذا مَسَّهُ الشَّرُّ كانَ يَـٔوسًا (٨٣) ]] }} | |||
و هنگامی که بر (سروسامان نوعِ) انسان نعمت دهیم، روی میگرداند و (از حق) کناره میگیرد و هنگامی که به وی بدی (در) رسد بسی نومید میشود. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٨٤ | قُل كُلٌّ يَعمَلُ عَلىٰ شاكِلَتِهِ فَرَبُّكُم أَعلَمُ بِمَن هُوَ أَهدىٰ سَبيلًا (٨٤) ]] }} | |||
بگو: «هر کس بر حسب ساختار (اختیاریِ) خود عمل میکند. پس پروردگارتان به هر که راه یافتهتر باشد (از همگان) داناتر است.» | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٨٥ | وَ يَسـَٔلونَكَ عَنِ الرّوحِ قُلِ الرّوحُ مِن أَمرِ رَبّى وَ ما أوتيتُم مِنَ العِلمِ إِلّا قَليلًا (٨٥) ]] }} | |||
و دربارهی روح [:قرآن و... ] از تو میپرسند. بگو: «روح از کار (های) پروردگار من است و به شما از (کلّ) دانش جز اندکی داده نشده است.» | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٨٦ | وَ لَئِن شِئنا لَنَذهَبَنَّ بِالَّذى أَوحَينا إِلَيكَ ثُمَّ لا تَجِدُ لَكَ بِهِ عَلَينا وَكيلًا (٨٦) ]] }} | |||
و همانا اگر بخواهیم، بیگمان آنچه را به سوی تو وحی کردیم بیچون (از یادت) میبریم، سپس برای (حفظ) آن، علیه ما، برای خود کارسازی نمییابی، | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٨٧ | إِلّا رَحمَةً مِن رَبِّكَ إِنَّ فَضلَهُ كانَ عَلَيكَ كَبيرًا (٨٧) ]] }} | |||
مگر رحمتی از (جانب) پروردگارت، (در رسد، که) فضل او بر تو همواره بزرگ بوده است. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٨٨ | قُل لَئِنِ اجتَمَعَتِ الإِنسُ وَ الجِنُّ عَلىٰ أَن يَأتوا بِمِثلِ هٰذَا القُرإنِ لا يَأتونَ بِمِثلِهِ وَ لَو كانَ بَعضُهُم لِبَعضٍ ظَهيرًا (٨٨) ]] }} | |||
بگو: «اگر همواره انس و جن با هم پیوسته و هماهنگ گردند بر اینکه مانند این قرآن را بیاورند (هرگز) مانند آن را نمیآورند و گر چه (بر فرض محال) آنان (در این جریان) پشتیبان یکدیگر باشند. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٨٩ | وَ لَقَد صَرَّفنا لِلنّاسِ فى هٰذَا القُرإنِ مِن كُلِّ مَثَلٍ فَأَبىٰ أَكثَرُ النّاسِ إِلّا كُفورًا (٨٩) ]] }} | |||
و بیگمان، ما در این قرآن بهراستی از هر مثلی (نمونههای) گوناگون برای مردم آوردیم، پس بیشتر مردمان تنها از (روی) کفر و کفران (از آن) خودداری کردند. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٩٠ | وَ قالوا لَن نُؤمِنَ لَكَ حَتّىٰ تَفجُرَ لَنا مِنَ الأَرضِ يَنبوعًا (٩٠) ]] }} | |||
و گفتند: « هرگز برای تو ایمان نیاوریم. تا از زمین چشمهای به خاطر ما به شدت روان کنی.» | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٩١ | أَو تَكونَ لَكَ جَنَّةٌ مِن نَخيلٍ وَ عِنَبٍ فَتُفَجِّرَ الأَنهٰرَ خِلٰلَها تَفجيرًا (٩١) ]] }} | |||
«یا (باید) برای تو باغی از درختان سر در هم خرما و انگور باشد، پس میان آنها با جوشاندن (آب)، نهرهای بسیاری را به شدت روان کنی،» | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٩٢ | أَو تُسقِطَ السَّماءَ كَما زَعَمتَ عَلَينا كِسَفًا أَو تَأتِىَ بِاللَّهِ وَ المَلٰئِكَةِ قَبيلًا (٩٢) ]] }} | |||
«یا چنان که گمان کردی، آسمان را پاره پاره بر (سروسامان)مان بیفکنی، یا خدا و فرشتگان را دسته دسته (نزدمان) بیاوری.» | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٩٣ | أَو يَكونَ لَكَ بَيتٌ مِن زُخرُفٍ أَو تَرقىٰ فِى السَّماءِ وَ لَن نُؤمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتّىٰ تُنَزِّلَ عَلَينا كِتٰبًا نَقرَؤُهُ قُل سُبحانَ رَبّى هَل كُنتُ إِلّا بَشَرًا رَسولًا (٩٣) ]] }} | |||
«یا برای تو خانهای(آراسته) از زینتهایی(گوناگون) باشد، یا در آسمان بالا روی، و به بالا رفتنت (هم) هرگز ایمان نخواهیم آورد تا بر ما کتابی نازل کنی (که) آن را بخوانیم.» بگو: «(پاک و) منّزه است پروردگارم، آیا من جز بشری فرستاده (ی خدا) بودهام؟» | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٩٤ | وَ ما مَنَعَ النّاسَ أَن يُؤمِنوا إِذ جاءَهُمُ الهُدىٰ إِلّا أَن قالوا أَبَعَثَ اللَّهُ بَشَرًا رَسولًا (٩٤) ]] }} | |||
و (چیزی) مردم را از اینکه ایمان آورند باز نداشت، - چون هدایت برایشان آمد - جز اینکه گفتند: «آیا خدا بشری را به پیامبری برانگیخته است؟» | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٩٥ | قُل لَو كانَ فِى الأَرضِ مَلٰئِكَةٌ يَمشونَ مُطمَئِنّينَ لَنَزَّلنا عَلَيهِم مِنَ السَّماءِ مَلَكًا رَسولًا (٩٥) ]] }} | |||
بگو: «اگر در روی زمین فرشتگانی بودند- که با آرامش و اطمینان راه میرفتند- بیگمان از آسمان بر آنان فرشتهای را به پیامبری فرو میفرستادیم.» | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٩٦ | قُل كَفىٰ بِاللَّهِ شَهيدًا بَينى وَ بَينَكُم إِنَّهُ كانَ بِعِبادِهِ خَبيرًا بَصيرًا (٩٦) ]] }} | |||
بگو: «بِین من و شما، گواهی خدا(در کتابش و در فطرت و عقلانیت مکلفان) کافی است. بهراستی او به (حال) بندگانش بسی آگاه و بینا بوده است.» | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٩٧ | وَ مَن يَهدِ اللَّهُ فَهُوَ المُهتَدِ وَ مَن يُضلِل فَلَن تَجِدَ لَهُم أَولِياءَ مِن دونِهِ وَ نَحشُرُهُم يَومَ القِيٰمَةِ عَلىٰ وُجوهِهِم عُميًا وَ بُكمًا وَ صُمًّا مَأوىٰهُم جَهَنَّمُ كُلَّما خَبَت زِدنٰهُم سَعيرًا (٩٧) ]] }} | |||
و هر که را خدا راه نماید (هم) او رهیافته است و هر که را گمراه سازد، جز او برای آنان هرگز رهبرانی نیابی. و روز قیامت آنان را در حالی که کوران و لالان و کرانی هستند (که) بر روی چهرههاشان در افتادند، ناگزیرگرد آوریم؛ پناهگاهشان دوزخ است، (و) هر بار آتش آن فرو نشیند، شرارهای سوزان برآنان میافزاییم. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٩٨ | ذٰلِكَ جَزاؤُهُم بِأَنَّهُم كَفَروا بِـٔايٰتِنا وَ قالوا أَءِذا كُنّا عِظٰمًا وَ رُفٰتًا أَءِنّا لَمَبعوثونَ خَلقًا جَديدًا (٩٨) ]] }} | |||
این (همان)کیفرشان است به سبب اینکه همواره آنان آیات ما (یا با آیات ما همانها) را انکار کردند و گفتند: «آیا آن هنگام که ما استخوانها و پوسیدگانی پراکنده باشیم، آیا بهراستی ما با آفرینشی نوین، بیگمان (از) برانگیختهشدگانیم؟» | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ٩٩ | أَوَلَم يَرَوا أَنَّ اللَّهَ الَّذى خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَ الأَرضَ قادِرٌ عَلىٰ أَن يَخلُقَ مِثلَهُم وَ جَعَلَ لَهُم أَجَلًا لا رَيبَ فيهِ فَأَبَى الظّٰلِمونَ إِلّا كُفورًا (٩٩) ]] }} | |||
آیا (دلیلهای دیگر را درنیافتند) و ننگریستندکه خدایی که بهراستی آسمانها و زمین را آفریده، تواناست بر این که مانندشان را بیافریند؛ حال آنکه (همو) برایشان اجلی مقرر فرموده، (که) در آن هیچ شک مستندی نیست؟ پس ستمکاران تنها از روی کفر(یا) کفران(از آن) خودداری کردند. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ١٠٠ | قُل لَو أَنتُم تَملِكونَ خَزائِنَ رَحمَةِ رَبّى إِذًا لَأَمسَكتُم خَشيَةَ الإِنفاقِ وَ كانَ الإِنسٰنُ قَتورًا (١٠٠) ]] }} | |||
بگو: «اگر شما مالک گنجینههای رحمت پروردگارم باشید، در این هنگام از ترس نابودی (آنها)، قطعاً امساک میورزید و (نوعِ)ِانسان همواره بخیل بوده است.» | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ١٠١ | وَ لَقَد إتَينا موسىٰ تِسعَ إيٰتٍ بَيِّنٰتٍ فَسـَٔل بَنى إِسرٰءيلَ إِذ جاءَهُم فَقالَ لَهُ فِرعَونُ إِنّى لَأَظُنُّكَ يٰموسىٰ مَسحورًا (١٠١) ]] }} | |||
و همانا ما به موسی بهراستی نُه نشانهی آشکار دادیم - پس از فرزندان اسرائیل بپرس – چون (موسی) نزد آنان آمد، پس فرعون به او گفت: «موسی! همانا من جداً تو را افسونشدهای میپندارم.» | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ١٠٢ | قالَ لَقَد عَلِمتَ ما أَنزَلَ هٰؤُلاءِ إِلّا رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَ الأَرضِ بَصائِرَ وَ إِنّى لَأَظُنُّكَ يٰفِرعَونُ مَثبورًا (١٠٢) ]] }} | |||
گفت: «تو بهراستی و درستی دانستهای (که) این (نشانهها) را جز پروردگار آسمانها و زمین (به عنوان) دیدهبانهایی نازل نکرده است، و من بهراستی بیچون تو را تباهشده و هلاکتیافتهای میپندارم.» | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ١٠٣ | فَأَرادَ أَن يَستَفِزَّهُم مِنَ الأَرضِ فَأَغرَقنٰهُ وَ مَن مَعَهُ جَميعًا (١٠٣) ]] }} | |||
پس (فرعون) تصمیم گرفت که آنان را از سرزمین (مصر از بُن) بر کَنَد. پس او و هر که را با وی (همگام) بود، همگی را غرق کردیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ١٠٤ | وَ قُلنا مِن بَعدِهِ لِبَنى إِسرٰءيلَ اسكُنُوا الأَرضَ فَإِذا جاءَ وَعدُ الإخِرَةِ جِئنا بِكُم لَفيفًا (١٠٤) ]] }} | |||
و بعد از او به فرزندان اسرائیل گفتیم: «در (این) سرزمین ساکن شوید، پس هنگامی که وعدهی آخرت فرا رسد شما را با هم (گرد)آوریم.» | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ١٠٥ | وَ بِالحَقِّ أَنزَلنٰهُ وَ بِالحَقِّ نَزَلَ وَ ما أَرسَلنٰكَ إِلّا مُبَشِّرًا وَ نَذيرًا (١٠٥) ]] }} | |||
و آن (قرآن) را به تمامی حق نازل کردیم و به تمامی حق، فرود آمد، و تو را جز بشارتدهنده و هشداردهندهای نفرستادیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ١٠٦ | وَ قُرإنًا فَرَقنٰهُ لِتَقرَأَهُ عَلَى النّاسِ عَلىٰ مُكثٍ وَ نَزَّلنٰهُ تَنزيلًا (١٠٦) ]] }} | |||
و قرآنی (باعظمت را) بخشبخش نمودیم، تا آن را به آرامی بر مردمان بخوانی، و آن را به تدریج فرو فرستادیم فرو فرستادنی(ویژه). | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ١٠٧ | قُل إمِنوا بِهِ أَو لا تُؤمِنوا إِنَّ الَّذينَ أوتُوا العِلمَ مِن قَبلِهِ إِذا يُتلىٰ عَلَيهِم يَخِرّونَ لِلأَذقانِ سُجَّدًا (١٠٧) ]] }} | |||
بگو: « (چه) به آن ایمان بیاورید یا ایمان نیاورید، بیگمان کسانی که پیش از (نزول) قرآن (نسبت به آن) علم دادهشدهاند، هنگامی که(این کتاب) بر آنان خواندهشود سجدهکنان بر(روی) چانههاشان فرو میافتند؛ | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ١٠٨ | وَ يَقولونَ سُبحٰنَ رَبِّنا إِن كانَ وَعدُ رَبِّنا لَمَفعولًا (١٠٨) ]] }} | |||
و میگویند: «منزّه است پروردگارمان، که وعدهی پروردگار ما حتماً انجام شدنی بودهاست.» | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ١٠٩ | وَ يَخِرّونَ لِلأَذقانِ يَبكونَ وَ يَزيدُهُم خُشوعًا (١٠٩) ]] }} | |||
و بر (روی) چانههاشان گریان (بر خاک) فرو میافتند، در حالیکه (این عمل) فروتنی آنان را افزون میکند. | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ١١٠ | قُلِ ادعُوا اللَّهَ أَوِ ادعُوا الرَّحمٰنَ أَيًّا ما تَدعوا فَلَهُ الأَسماءُ الحُسنىٰ وَ لا تَجهَر بِصَلاتِكَ وَ لا تُخافِت بِها وَ ابتَغِ بَينَ ذٰلِكَ سَبيلًا (١١٠) ]] }} | |||
بگو: «الله را بخوانید یا رحمان را بخوانید، هرکدام را (خواهید) بخوانید و بخواهید، برای او نیکوترین نامهاست. و نمازت را به آواز بلند مخوان و آنرا بسیار آهسته (هم) مخوان و در این میان راهی (میانه) برگزین.» | |||
{{قاب | متن = [[ الإسراء ١١١ | وَ قُلِ الحَمدُ لِلَّهِ الَّذى لَم يَتَّخِذ وَلَدًا وَ لَم يَكُن لَهُ شَريكٌ فِى المُلكِ وَ لَم يَكُن لَهُ وَلِىٌّ مِنَ الذُّلِّ وَ كَبِّرهُ تَكبيرًا (١١١) ]] }} | |||
و بگو: « هرستایش (شایسته) برای خداست که نه فرزندی برگرفته و نه برای او در جهانداری شریکی بوده و نه برایش سرپرستی از (روی) خواری بوده است.» و او را بزرگ بدار، بزرگداشتنی (شایسته). | |||
==محتوای سوره== | ==محتوای سوره== |
نسخهٔ کنونی تا ۲۲ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۱:۳۷
سوره النحل | سوره الإسراء | سوره الكهف | |||||||||||||||||||||||
|
در حال بارگیری... |
|
متن سوره
منزّه است کسی که بنده(ی ویژه)اش را شبانگاهی از مسجدالحرام به سوی دورترین مسجد (آسمانی) - که پیرامونش را برکت دادیم - به وسیلة بندگیِ ممتازش سیر داد، برای آنکه برخی از نشانههایمان را به او نشان دهیم، بیگمان او همان (خدای) بس شنوای بیناست.
و کتاب (وحیانی تورات) را به موسی دادیم و آن را برای فرزندان اسرائیل رهنمودی گردانیدیم که: «(زنهار)، غیر از من کاردانِ کارسازی برمگیرید.»
فرزندان (همان) کسانی که با نوح (در کشتی) حمل کردیم؛ بهراستی که او بندهای بسیار سپاسگزار بود.
و به فرزندان اسرائیل در کتاب (آسمانیشان) خبری حتمی دادیم: «همانا دو بار در سراسر زمین همواره افساد خواهید کرد. و بیگمان (بار دوم) به سرکشی بزرگی بیامان بر خواهید خاست.»
پس آنگاه که (زمان تحقّق) وعدهی نخستین آن دو (افساد) فرا رسد، بندگان (ویژهی) خود را - که سخت نیرومندند - بر شما میگماریم. پس (در) میان خانهها (برای سرکوبی شما) به جستجویی بیامان بپردازند، و این وعدهای انجامشدنی بوده است.
سپس دوباره شما (اسرائیلیان) را بر این بندگان ویژه چیره میکنیم و شما را با اموالی و پسرانی (یاری) و مدد میدهیم و شما را بیش از پیش (برای جنگ) بسیج میگردانیم.
اگر نیکی کنید، برای خودهاتان نیکی کردهاید و اگر (هم) بدی کنید، به زیان خودتان است. پس آنگاه، وعدهی پایانی فرا رسد باید (آن بندگان ما) چهرههایتان را زشت و تباه کنند. و باید در آن مسجد (الاقصای زمینی) در آیند چنان که نخستین بار وارد آن شدند و (نیز) باید (با غلبه بر اسرائیلیان) بیگمان چیرگیشان را یکسره برچینند (چه) برچیدنی.
شاید پروردگارتان رحمتان کند. و (اما) اگر (به گناهتان) بازگردید (ما نیز به کیفرتان) باز میگردیم. و دوزخ را برای کافران زندانی سخت قرار دادیم.
بهراستی این قرآن به هر آن چه (از راهها) استوارتر، محکمتر و ارزشمندتر است هدایت میکند. و به آن مؤمنانی که کارهای شایسته میکنند، مژده میدهد که بیگمان برایشان پاداشی بزرگ است.
و بیتردید برای کسانی که به آخرت ایمان نمیآورند عذابی پر درد آماده کردهایم.
و انسان (به جای درخواست) خواستهاش به وسیلهی خیر، (آن) را با شر درخواست میکند. و انسان بسی شتابان بوده است.
و شب و روز را دو نشانه قرار دادیم؛ پس نشانهی شب را محو کردیم و نشانهی روز را بینا کننده قراردادیم، تا (در آن) فضلی از پروردگارتان بجویید. و تا شمارهی سالها و حساب (عمر و رویدادها) را بدانید. و هرچیزی (از احکام و غیره) را (به روشنی)توضیح دادیم (چه) توضیح دادنی.
و(برای) هر انسانی پرندهاش [صدا و سیمای عملش را که گویی پروازگر و رفتی است] در گردنش [:عمق جانش] ضبط و ثبت کردیم و روز رستاخیز برای او برون میآوریم (همان) - کارنامهای را که باز شده - دریافتش میکند.
(و به او میگوییم) : «کارنامهات را بخوان؛کافی است (که) امروز خودت حسابگر (خود) باشی.»
هر کس (به شایستگی) به راه آید، تنها به سود خود به راه آمده، و هر کس به بیراهه رود تنها بر زیان خود به بیراهه رفته. و هیچ بردارندهی باری، بار (گناه) دگری را بر نمیدارد. و ما هرگز عذابکننده نبودهایم تا (آنگاه که) فرستادهای (وحیانی) برانگیزانیم.
و هنگامی که بخواهیم قریهای[:مجتمعی انسانی] را هلاک کنیم، خودکامگان غرق شده در نعمتِ آن (قریه) را (به خیرات اجتماعی) امر میکنیم. پس در آن (قریه) سرپیچی میکنند؛ پس گفته [:وعده عذاب] بر آنان محقّق میگردد؛ در نتیجه آن (قریه) را یکسره زیر و زبر کنیم (چه) زیر و زبر کردنی.
و چه بسیار از نسلها را (که) ما پس از نوح به هلاکت رساندیم. و (همین) کمال آگاهی و بینایی پروردگارت به گناهان پیامددار بندگانش کافی است.
هر کس خواهان (دنیای) زودگذر بوده است ما (نیز) با شتاب - برای کسی که اراده کنیم، آنچه از آن را بخواهیم - به او میدهیم، سپس جهنم را برایش قرار دهیم (که) آن را میافروزد، در حالیکه سرزنششدهی راندهشده است.
و هر کس خواهان آخرت است و (با) کوششی شایستهی آن، در حال ایمان برای آن بکوشد؛ پس اینان کوشیدنشان سپاسگزاری شده است.
اینان و آنان همگی را از بخشش پروردگارت یاری میکنیم. و عطای پروردگارت هرگز (برای کسی) ممنوع نبوده است
بنگر چگونه (با عدل و فضل خود) بعضی از آنان را بر بعضی دیگر (در دنیا) (بسی) برتری دادیم، و بیگمان (در) آخرت درجاتی بزرگتر (از درجات دنیوی) و برتری دادنی بزرگتر (از برتری دادنهای دنیوی) است.
با خدا معبود دیگری (را شریک) قرار مده. پس (اگر چنان کنی) در حالی که نکوهیده و خوار شدهای، زمینگیر میشوی.
و پروردگارت مقرر کرد که جز او را مپرستید. و به پدر و مادر(تان) احسان کنید. همانا اگر یکی از آن دو یا هر دو، نزد تو به سالخوردگی رسیدند، به آنها (حتی) اُفّ [:لفظی کراهتبار] مگو و بر سرشان بانگ مزن و بدیشان سخنی بس با کرامت بگوی.
و از سر رحمت، بال فروتنی بر (سر و سامان)شان بگستران و بگو: «پروردگارم! بر آن دو رحم کن، چنانکه مرا در خردی پروردند.»
اگر (از) شایستگان باشید، پروردگارتان به آنچه در خودتان هست آگاهتر است. که او بیگمان برای زیاد رجوعکنندگان پیاپی (به سویش) پوششگر بوده است.
و حقِ نزدیکترین خویشاوند را به او بده و (نیز حق) مستمند و وامانده در راهِ (حلال از تأمین معاش) را، و تبذیر مکن تبذیری (که مال - یا حالت - را پایمال کنی).
بیگمان تبذیرکنندگان برادران شیاطین بودهاند و شیطان همواره نسبت به پروردگارش بسی کافر (و) ناسپاس بوده است.
و اگر به امید رحمتی که از پروردگارت (برایشان) جویای آنی، از ایشان بهناچار روی بر میگردانی، پس با آنان سخنی نرم و روان بگوی.
و دستت را به گردنت زنجیروار منه و به تمامیِ گشادگی (هم) گشاده دستی مکن. که در نتیجه ملامتشده و حسرتزده بر جای بمانی.
بهراستی، پروردگارت برای هر که بخواهد، روزی را فراخ و تنگ میگرداند. بیگمان او به (حال) بندگانش بسی آگاه و بینا بوده است.
و از بیم تنگدستی، فرزندانتان را مکشید؛ ماییم که به آنها و شما روزی میدهیم. کشتن آنان همواره خطایی بزرگ بوده است.
و به زنا نزدیک مشوید، (که) آن همواره (گناهی) تجاوزگر و راهی بد (در زندگی بشر) بوده است.
و کسی را که خدا محترم داشته جز به حق مکشید. و هر کس مظلومانه کشته شود، بیچون برای خونخواهش سلطهای (بر جان قاتل) قرار دادهایم. پس (او) نباید در کشتن زیادهروی کند (که) همانا او (از طرف خدا) مؤیَّد بوده است.
و به مال یتیم - جز به بهترین وجه - نزدیک مشوید، تا به رشدهایش رسد. و به پیمان وفا کنید، که همواره پیمان مورد سؤال بوده است.
و هنگامیکه پیمانه کنید، پیمانه را کامل نمایید، و با ترازوی راست بسنجید (که) این (کار) بهتر و خوشفرجامتر است.
و آنچه را که برایت بدان علمی نیست پیروی مکن ، همانا گوش و چشم و قلب فروزان، همگی اینها مورد پرسش و بازخواست بودهاند.
و در (روی) زمین به شادکامی، نخوتبار گام برمدار، (زیرا) تو بیچون زمین را هرگز نتوانی شکافت، و هرگز در بلند بالایی به کوهها نتوانی رسید.
همهی این (کارها) بدش نزد پروردگارت بسی ناپسند بوده است.
این(ها) از آن حکمتهایی است که پروردگارت به سوی تو وحی کرد. و (تو هم) با خدا معبودی دیگر (را شریک) قرار مده، پس سرزنششده و راندهشده در جهنم افکنده شوی.
پس آیا (پنداشتید) که پروردگارتان شما را به (داشتن) پسران برگزیده، و (خود) از فرشتگان دخترانی بر گرفته؟! بیتردید شما قطعاً سخنی بس ناروا میگویید.
و همانا بهراستی، ما در این قرآن (حقایق را) گونهگون بیان کردیم تا به خوبی (آنها را) یاد کنند؛ و (اما) آنان را جز نفرت نمیافزاید.
بگو: «اگر – چنانکه میگویند – با او خدایانی بودند، در آن هنگام (وهنگامه) بیچون راهی به سوی صاحب تخت فرماندهی جهانی [:خدا] میجستند.»
او از آنچه (به ناروایی) میگویند منزه و والاتر است (در) برتری و بزرگی.
آسمانهای هفتگانه و زمینها و هرکس که در آنهاست برای او تسبیح مینمایند و هیچ چیز نیست مگر اینکه (خدا را) با ستایش او تسبیح مینماید، ولی شما تسبیحشان را نمیتوانید بفهمید. بهراستی او بردباری پوششگر بوده است.
و هنگامی که قرآن بخوانی، میان تو و میان کسانی که به آخرت ایمان نمیآورند پردهای پنهان (از آنان) قرار میدهیم.
و بر دلهاشان پوششهایی مینهیم که آن را نفهمند. و در گوشهایشان سنگینی(ها)یی (قرار میدهیم). و هنگامی که پروردگارت را در قرآن به یگانگیاش یاد کنی، در حال نفرت (از توحید) پشتشان را بر میگردانند.
چون به سوی تو گوش فرا میدارند، ما داناتریم (که) به چه (منظور) گوش فرا میدهند. و (نیز) چون ایشان نجوا (کنان)اند، در آن حال ستمکاران گویند: «جز مردی افسون شده را پیروی نمیکنید.»
بنگر چگونه برای تو مَثَلها زدند؛ تا گمراه شدند؛ پس توان (رفتن) راهی (به سوی حق) را ندارند.
و گفتند: «آیا هنگامی که استخوانها و پوسیدگانی پراکنده بودیم، آیا بهراستی ما (با) آفرینشی جدید، بیچون (از) برانگیختهشدگانیم؟»
بگو: «سنگی یا آهنی باشید،»
«یا آفریدهای از آنچه در سینههایتان بزرگ مینماید.» پس خواهند گفت: «چه کسی ما را بر میگرداند؟» بگو: «همان کس که نخستین بار شما را (با فطرت توحیدی) آفرید.» باز سرهایشان را (مسخره کنان) به سویت تکان خواهند داد و میگویند: «آن (زمان) کِیْ است؟» بگو: «شاید که نزدیک باشد.»
روزی که شما را فرا میخواند، پس او را با ستایشش اجابت خواهید کرد و میپندارید که جز اندکی (در گذشته) نماندهاید.
و برای بندگانم بگو: «آنچه را که بهتر است بگویند.» بیگمان شیطان میانشان را بر هم میزند؛ همواره شیطان برای انسان دشمنی آشکار کنندهی (دشمنیاش) بوده است.
پروردگارتان به (احوال) شما داناتر است؛ اگر بخواهد به شما رحم میکند، یا اگر بخواهد شما را عذاب میکند. و تو را بر ایشان (برای) کارسازی (تکوینی و تشریعی) نفرستادیم.
و پروردگارت به هر که در آسمانها و زمین است (از همگان) داناتر است. و بهراستی بعضی از پیامبران بزرگ را بر بعضی (از ایشان) بیگمان برتری بخشیدیم، و داوود را زبور دادیم.
بگو: «کسانی را که بجز او (معبود خود) پنداشتید، بخوانید و (از آنها) بخواهید؛ ولی آنها نه توانی دارند که از شما دفع زیان کنند و نه بلا گردانی (برای شما باشند.)»
اینان (پیامبران و مؤمنان) کسانیاند که (پروردگارشان) را میخوانند و او را میخواهند در حالیکه هر کدام از آنان (که به او) نزدیکترند (نزدیکترین) وسیله (های حرکت) به سوی پروردگارشان را میجویند و به رحمت او امیدوارند و از عذابش میترسند. عذاب پروردگارت همواره ترسناک بوده است.
و هیچ قریهای [:مجتمعی انسانی] نیست مگر اینکه ما آن را پیش از روز رستاخیز هلاک کنندهایم، یا آن را (در صورت استحقاق) به عذابی سخت دچار کنندهایم. این (جریان) در کتاب (علم و حکمت و قدرت الهی) ثبت شده بوده است.
و (چیزی) ما را از اینکه (خاتم پیامبران را) با نشانهها (ی بصری) بفرستیم باز نداشت، جز اینکه پیشینیان، با آنها (همان) نشانهها را تکذیب کردند. و به ثمود ماده شتر دادیم، در حالیکه (نشانهای) بینا کننده بود. پس به آن ستم کردند. و ما (پیامبران را) با (آن) نشانهها جز برای ترساندن (مردمان) نمیفرستیم.
و چون برایت گفتیم: «بهراستی پروردگارت به مردم احاطه داشته» و آن رؤیایی را که به تو نمایاندیم و (نیز) آن درخت لعنتشده در قرآن را، جز آزمایشی آتشین برای مردمان قرار ندادیم. و ما بیمشان میدهیم، پس ایشان را بجز طغیانی بزرگ نمیافزاید.
و چون به فرشتگان گفتیم: برای (شکرانة یادگیری از) آدم (خدا را) سجده کنید» پس (همه) سجده کردند، جز ابلیس (که) گفت: «آیا برای کسی که در حال گل بودن (او را) آفریدی سجده کنم؟»
(ابلیس) گفت: «آیا خود را (بخوبی) دیدی؟ این کس را (نسبت)به من گرامی داشتی؟ اگر تا روز قیامت (عُمرِ) مرا تأخیر اندازی حتماً نسلش را - جز اندکی - همواره افسار خواهم کرد.»
(خدا) فرمود: «برو، پس هر کس از آنان تو را پیروی کند، بیگمان جهنم - که کیفری فراوان است- سزای شماست.»
«و از ایشان هر که را توانستی با آوای خود بیهوده تحریک کن و با سوارگان و پیادگانت بر آنان بتاز و در اموال و اولادشان مشارکت کن و «به ایشان وعده بده.» و شیطان جز فریبی به آنها وعده نمیدهد.
«بیگمان برای تو بر بندگان ویژهی من (هیچگونه) سلطهای نیست. و حمایتگری و کارسازی پروردگارت (برای آنان) بس است.»
پروردگار شما کسی است که کشتی را در دریا (از امواج سهمگینش) برای شما از جای بر میکَند، تا از فضل او (برای خود) بجویید. او (نسبت) به شما رحمتگری ویژه بوده است.
و هنگامی که در دریا به شما زیان (فراگیر) در رسد، هر که را جز او میخوانید و میخواهید ناپدید گردد. پس هنگامیکه (خدا) شما را فراسوی خشکی رهانید (از همو) رویگردان میشوید. و (نوعِ) انسان بسی کافر (یا) کفرانکننده بوده است.
پس آیا ایمن شدید (از این) که (خدا) به واسطهی (شرک) شما بخشی از خشکی (در زمین) را بشکافد، و (با فرو بُردنتان در آن) چهرهتان را بپوشاند یا بر شما طوفانی از شن بفرستد، سپس برای خودتان نگهبان کارسازی نیابید؟
یا ایمن شدید (از این) که بار دیگر شما را به (آن) دریا بازگرداند، پس تندبادی از جای کننده بر شما بفرستد. پس به (سزای) آنچه کفر ورزیدید غرقتان کند، (و) آنگاه برای خودتان در برابر ما (نسبت) به آن (عذاب، دادستان و) پیجویی نیابید؟
و ما همواره فرزندان آدم را بهراستی گرامی داشتیم. و آنان را در خشکی و دریا (بر مَرکبها) حمل کردیم. و از پاکیزهها به ایشان روزی دادیم. و آنها را بر بسیاری از کسانی که آفریدیم برتری دادیم (آن هم) برتری (ویژه)ای.
روزی که هر گروهی (از مکلّفان) را با پیشوایشان فرا میخوانیم، پس هر کس کارنامهاش به دست راستش داده شود (نشانهی نجات اوست)، پس اینان کارنامهی خودشان را میخوانند. و به اندازة نَخَک هستهی خرمایی (هم) به آنان ستم نمیشود.
و هر کس در این (دنیا) کور (دل) بوده، پس او در آخرت (چشم و دلش) کور و گمراهتر است.
چیزی نمانده بود (که) تو را ناگزیر و ناگریز از آنچه به سویت وحی کردیم با مکرشان (دچار) آزمایشی سخت کنند، تا غیر آن را بر ما افترا ببندی. و آنگاه بیگمان تو را به دوستی تنگاتنگ (خود) برگیرند.
و اگر تو را استوار نمیداشتیم، همانا بیچون نزدیک بود کمی سوی آنان متمایل شوی.
در آن هنگام حتماً تو را چند برابر (در) زندگی و چند برابر (در) مرگ (عذاب) میچشاندیم، سپس علیه ما برای یاوری توانمند نمییابی
و چیزی نمانده بود (که) تو را همواره از این سرزمین (از بُن) بَر کَنند، تا تو را از آنجا بیرون برانند. و در آن هنگام (آنان) جز (زمان و تعداد) اندکی در مخالفت با تو نمیمانند.
سنّت کسانی از فرستادگانمان را که همواره پیش از تو گسیل داشتیم (استوار بدار). و (بدان که) برای سنت ما (هرگز) جایگزینی نخواهی یافت.
نماز را - بههنگام زوال آفتاب تا تاریکترین وقتِ شب - و (به ویژه نمازِ) خواندنیِ صبحگاهان را بهپادار. بیگمان، خواندنی صبحگاهان در دیدرسِ (فرشتگان شب و روز) بوده است.
و پاسی از شب را (به عبادت) زنده بدار، (که) برای تو واجبی فزون (بر دیگران) است. امید است که پروردگارت تو را به مقامی ستوده (تر) برانگیزد.
و بگو: «پروردگارم! مرا (در هر کاری) به گونهای راست و درست داخل نما. و مرا (از هر کاری) به گونهای راست و درست خارج ساز، و از جانب خود برای من سلطهای پیروزمندانه قرار ده.»
و بگو: «کّل حق (در حد امکان) آمد و کل باطل نابود شد، (که) باطل همواره نابود شدنی بوده است.»
و ما از قرآن آنچه را (که هم) او برای مؤمنان (مایهی) درمان و رحمتی است، به تدریج فرو میفرستیم (اما) ستمکاران را جز زیانی نمیافزاید.
و هنگامی که بر (سروسامان نوعِ) انسان نعمت دهیم، روی میگرداند و (از حق) کناره میگیرد و هنگامی که به وی بدی (در) رسد بسی نومید میشود.
بگو: «هر کس بر حسب ساختار (اختیاریِ) خود عمل میکند. پس پروردگارتان به هر که راه یافتهتر باشد (از همگان) داناتر است.»
و دربارهی روح [:قرآن و... ] از تو میپرسند. بگو: «روح از کار (های) پروردگار من است و به شما از (کلّ) دانش جز اندکی داده نشده است.»
و همانا اگر بخواهیم، بیگمان آنچه را به سوی تو وحی کردیم بیچون (از یادت) میبریم، سپس برای (حفظ) آن، علیه ما، برای خود کارسازی نمییابی،
مگر رحمتی از (جانب) پروردگارت، (در رسد، که) فضل او بر تو همواره بزرگ بوده است.
بگو: «اگر همواره انس و جن با هم پیوسته و هماهنگ گردند بر اینکه مانند این قرآن را بیاورند (هرگز) مانند آن را نمیآورند و گر چه (بر فرض محال) آنان (در این جریان) پشتیبان یکدیگر باشند.
و بیگمان، ما در این قرآن بهراستی از هر مثلی (نمونههای) گوناگون برای مردم آوردیم، پس بیشتر مردمان تنها از (روی) کفر و کفران (از آن) خودداری کردند.
و گفتند: « هرگز برای تو ایمان نیاوریم. تا از زمین چشمهای به خاطر ما به شدت روان کنی.»
«یا (باید) برای تو باغی از درختان سر در هم خرما و انگور باشد، پس میان آنها با جوشاندن (آب)، نهرهای بسیاری را به شدت روان کنی،»
«یا چنان که گمان کردی، آسمان را پاره پاره بر (سروسامان)مان بیفکنی، یا خدا و فرشتگان را دسته دسته (نزدمان) بیاوری.»
«یا برای تو خانهای(آراسته) از زینتهایی(گوناگون) باشد، یا در آسمان بالا روی، و به بالا رفتنت (هم) هرگز ایمان نخواهیم آورد تا بر ما کتابی نازل کنی (که) آن را بخوانیم.» بگو: «(پاک و) منّزه است پروردگارم، آیا من جز بشری فرستاده (ی خدا) بودهام؟»
و (چیزی) مردم را از اینکه ایمان آورند باز نداشت، - چون هدایت برایشان آمد - جز اینکه گفتند: «آیا خدا بشری را به پیامبری برانگیخته است؟»
بگو: «اگر در روی زمین فرشتگانی بودند- که با آرامش و اطمینان راه میرفتند- بیگمان از آسمان بر آنان فرشتهای را به پیامبری فرو میفرستادیم.»
بگو: «بِین من و شما، گواهی خدا(در کتابش و در فطرت و عقلانیت مکلفان) کافی است. بهراستی او به (حال) بندگانش بسی آگاه و بینا بوده است.»
و هر که را خدا راه نماید (هم) او رهیافته است و هر که را گمراه سازد، جز او برای آنان هرگز رهبرانی نیابی. و روز قیامت آنان را در حالی که کوران و لالان و کرانی هستند (که) بر روی چهرههاشان در افتادند، ناگزیرگرد آوریم؛ پناهگاهشان دوزخ است، (و) هر بار آتش آن فرو نشیند، شرارهای سوزان برآنان میافزاییم.
این (همان)کیفرشان است به سبب اینکه همواره آنان آیات ما (یا با آیات ما همانها) را انکار کردند و گفتند: «آیا آن هنگام که ما استخوانها و پوسیدگانی پراکنده باشیم، آیا بهراستی ما با آفرینشی نوین، بیگمان (از) برانگیختهشدگانیم؟»
آیا (دلیلهای دیگر را درنیافتند) و ننگریستندکه خدایی که بهراستی آسمانها و زمین را آفریده، تواناست بر این که مانندشان را بیافریند؛ حال آنکه (همو) برایشان اجلی مقرر فرموده، (که) در آن هیچ شک مستندی نیست؟ پس ستمکاران تنها از روی کفر(یا) کفران(از آن) خودداری کردند.
بگو: «اگر شما مالک گنجینههای رحمت پروردگارم باشید، در این هنگام از ترس نابودی (آنها)، قطعاً امساک میورزید و (نوعِ)ِانسان همواره بخیل بوده است.»
و همانا ما به موسی بهراستی نُه نشانهی آشکار دادیم - پس از فرزندان اسرائیل بپرس – چون (موسی) نزد آنان آمد، پس فرعون به او گفت: «موسی! همانا من جداً تو را افسونشدهای میپندارم.»
گفت: «تو بهراستی و درستی دانستهای (که) این (نشانهها) را جز پروردگار آسمانها و زمین (به عنوان) دیدهبانهایی نازل نکرده است، و من بهراستی بیچون تو را تباهشده و هلاکتیافتهای میپندارم.»
پس (فرعون) تصمیم گرفت که آنان را از سرزمین (مصر از بُن) بر کَنَد. پس او و هر که را با وی (همگام) بود، همگی را غرق کردیم.
و بعد از او به فرزندان اسرائیل گفتیم: «در (این) سرزمین ساکن شوید، پس هنگامی که وعدهی آخرت فرا رسد شما را با هم (گرد)آوریم.»
و آن (قرآن) را به تمامی حق نازل کردیم و به تمامی حق، فرود آمد، و تو را جز بشارتدهنده و هشداردهندهای نفرستادیم.
و قرآنی (باعظمت را) بخشبخش نمودیم، تا آن را به آرامی بر مردمان بخوانی، و آن را به تدریج فرو فرستادیم فرو فرستادنی(ویژه).
بگو: « (چه) به آن ایمان بیاورید یا ایمان نیاورید، بیگمان کسانی که پیش از (نزول) قرآن (نسبت به آن) علم دادهشدهاند، هنگامی که(این کتاب) بر آنان خواندهشود سجدهکنان بر(روی) چانههاشان فرو میافتند؛
و میگویند: «منزّه است پروردگارمان، که وعدهی پروردگار ما حتماً انجام شدنی بودهاست.»
و بر (روی) چانههاشان گریان (بر خاک) فرو میافتند، در حالیکه (این عمل) فروتنی آنان را افزون میکند.
بگو: «الله را بخوانید یا رحمان را بخوانید، هرکدام را (خواهید) بخوانید و بخواهید، برای او نیکوترین نامهاست. و نمازت را به آواز بلند مخوان و آنرا بسیار آهسته (هم) مخوان و در این میان راهی (میانه) برگزین.»
و بگو: « هرستایش (شایسته) برای خداست که نه فرزندی برگرفته و نه برای او در جهانداری شریکی بوده و نه برایش سرپرستی از (روی) خواری بوده است.» و او را بزرگ بدار، بزرگداشتنی (شایسته).