سوره الذاريات: تفاوت میان نسخهها
(Edited by QRobot!) |
(QRobot edit) |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
__TOC__ | |||
{{ سوره | نام =سوره الذاريات | محل نزول =محل نزول::مكه | ترتيب نزول = [[ترتيب نزول::67|٦٧]] | جزء = | کتابت = [[شماره کتابت::51|٥١]] | آیه = [[تعداد آیات::60|٦٠]] | بعدی = سوره الطور | قبلی = سوره ق | کلمه = [[تعداد کلمات::397|٣٩٧]] | حرف = }} | {{ سوره | نام =سوره الذاريات | محل نزول =محل نزول::مكه | ترتيب نزول = [[ترتيب نزول::67|٦٧]] | جزء = | کتابت = [[شماره کتابت::51|٥١]] | آیه = [[تعداد آیات::60|٦٠]] | بعدی = سوره الطور | قبلی = سوره ق | کلمه = [[تعداد کلمات::397|٣٩٧]] | حرف = }} | ||
{| width="75%" | {| width="75%" | ||
خط ۱۸: | خط ۱۸: | ||
| | | | ||
{| | {| | ||
|- align="center" | |- align="center" | ||
خط ۲۷: | خط ۲۴: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==متن سوره== | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ١ | بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ وَ الذّٰرِيٰتِ ذَروًا (١) ]] }} | |||
سوگند به نیروهای پراکننده، (چه) پراکندنی. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٢ | فَالحٰمِلٰتِ وِقرًا (٢) ]] }} | |||
پس سوگند به بارداران باری سنگین، (چه) سنگینیای. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٣ | فَالجٰرِيٰتِ يُسرًا (٣) ]] }} | |||
پس سوگند به روانان به آسانی. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٤ | فَالمُقَسِّمٰتِ أَمرًا (٤) ]] }} | |||
پس قسمتکنندگان اَمری [:کار یا فرمان و یا چیزی]. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٥ | إِنَّما توعَدونَ لَصادِقٌ (٥) ]] }} | |||
همواره آنچه (به آن) وعده داده شدهاید همانا راست است. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٦ | وَ إِنَّ الدّينَ لَوٰقِعٌ (٦) ]] }} | |||
و (روز) بُروز طاعت و معصیت همانا رویدادنی است. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٧ | وَ السَّماءِ ذاتِ الحُبُكِ (٧) ]] }} | |||
قسم به آسمان (که) دارای راههاست؛ | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٨ | إِنَّكُم لَفى قَولٍ مُختَلِفٍ (٨) ]] }} | |||
همانا شما (دربارهی رستاخیز) در (ژرفای) سخنی گوناگونید. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٩ | يُؤفَكُ عَنهُ مَن أُفِكَ (٩) ]] }} | |||
هر که از آن به دروغ برگردانده شود، (بخت) برگشته است. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ١٠ | قُتِلَ الخَرّٰصونَ (١٠) ]] }} | |||
مرگ بر دروغپردازان [:دروغپردازان کشته شدهاند]. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ١١ | الَّذينَ هُم فى غَمرَةٍ ساهونَ (١١) ]] }} | |||
کسانی که در ورطه(ی نادانی) سهوناکند. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ١٢ | يَسـَٔلونَ أَيّانَ يَومُ الدّينِ (١٢) ]] }} | |||
پرسند: «روز بُروز طاعت و معصیت کی است؟» | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ١٣ | يَومَ هُم عَلَى النّارِ يُفتَنونَ (١٣) ]] }} | |||
همان روزی که آنان بر آتش بس آزموده شوند. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ١٤ | ذوقوا فِتنَتَكُم هٰذَا الَّذى كُنتُم بِهِ تَستَعجِلونَ (١٤) ]] }} | |||
(و به آنان گفته شود:) «فتنه و آشوب خود را بچشید. این است همان (بلایی) که با شتاب خواستار آن بودهاید.» | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ١٥ | إِنَّ المُتَّقينَ فى جَنّٰتٍ وَ عُيونٍ (١٥) ]] }} | |||
پرهیزگاران بیگمان در باغستانها و چشمهسارانند. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ١٦ | إخِذينَ ما إتىٰهُم رَبُّهُم إِنَّهُم كانوا قَبلَ ذٰلِكَ مُحسِنينَ (١٦) ]] }} | |||
حال آنکه آنچه را پروردگارشان به آنان عطا فرموده گیرندگانند. بیگمان آنان پیش از این نیکوکاران بودهاند. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ١٧ | كانوا قَليلًا مِنَ الَّيلِ ما يَهجَعونَ (١٧) ]] }} | |||
و از شب اندکی را میغنودهاند. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ١٨ | وَ بِالأَسحارِ هُم يَستَغفِرونَ (١٨) ]] }} | |||
و آنان سحرگاهان (از خدا) پوشش میخواهند. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ١٩ | وَ فى أَموٰلِهِم حَقٌّ لِلسّائِلِ وَ المَحرومِ (١٩) ]] }} | |||
و در اموالشان برای سائل و محروم، حقّی (معلوم) است. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٢٠ | وَ فِى الأَرضِ إيٰتٌ لِلموقِنينَ (٢٠) ]] }} | |||
و در زمین برای اهل یقین نشانههایی است؛ | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٢١ | وَ فى أَنفُسِكُم أَفَلا تُبصِرونَ (٢١) ]] }} | |||
و (همچنان) در خودتان. پس مگر نمینگرید؟ | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٢٢ | وَ فِى السَّماءِ رِزقُكُم وَ ما توعَدونَ (٢٢) ]] }} | |||
و روزیِ شما و آنچه (از بهشت) وعده داده میشوید در آسمان است. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٢٣ | فَوَرَبِّ السَّماءِ وَ الأَرضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِثلَ ما أَنَّكُم تَنطِقونَ (٢٣) ]] }} | |||
پس سوگند به پروردگار آسمان و زمین، که بیگمان آن حق است؛ همانگونه که خود شما (به روشنی) سخن میگویید. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٢٤ | هَل أَتىٰكَ حَديثُ ضَيفِ إِبرٰهيمَ المُكرَمينَ (٢٤) ]] }} | |||
آیا خبر مهمانان ارجمند و گرامی ابراهیم به تو رسید؟ | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٢٥ | إِذ دَخَلوا عَلَيهِ فَقالوا سَلٰمًا قالَ سَلٰمٌ قَومٌ مُنكَرونَ (٢٥) ]] }} | |||
چون بر او درآمدند، پس سلامی گفتند. گفت: «سلام (بر) مردمی ناشناس.» | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٢٦ | فَراغَ إِلىٰ أَهلِهِ فَجاءَ بِعِجلٍ سَمينٍ (٢٦) ]] }} | |||
پس به گونهای پنهان به سوی اهلش روان شد و گوسالهای فربه (و بریان شده) بیاورد. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٢٧ | فَقَرَّبَهُ إِلَيهِم قالَ أَلا تَأكُلونَ (٢٧) ]] }} | |||
پس آن را نزدیکشان برد. گفت: «مگر نمیخورید؟» | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٢٨ | فَأَوجَسَ مِنهُم خيفَةً قالوا لا تَخَف وَ بَشَّروهُ بِغُلٰمٍ عَليمٍ (٢٨) ]] }} | |||
پس، از ایشان ترسی به دل برگرفت. گفتند: «مترس.» و او را به پسری بسی دانا نوید دادند. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٢٩ | فَأَقبَلَتِ امرَأَتُهُ فى صَرَّةٍ فَصَكَّت وَجهَها وَ قالَت عَجوزٌ عَقيمٌ (٢٩) ]] }} | |||
پس زنش پریشان (و فریادزنان) پیش آمد. پس سیلی بر چهرهی خود زد و گفت: «پیرهزالی نازایم (چگونه بزایم)؟» | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٣٠ | قالوا كَذٰلِكِ قالَ رَبُّكِ إِنَّهُ هُوَ الحَكيمُ العَليمُ (٣٠) ]] }} | |||
گفتند: «پروردگارت چنین فرموده است. او، (هم)او حکیمی بس داناست.» | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٣١ | قالَ فَما خَطبُكُم أَيُّهَا المُرسَلونَ (٣١) ]] }} | |||
(ابراهیم) گفت: « ای فرستادگان! مهم شما (در این مأموریت) چیست؟» | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٣٢ | قالوا إِنّا أُرسِلنا إِلىٰ قَومٍ مُجرِمينَ (٣٢) ]] }} | |||
گفتند: «ما همانا سوی گروهی (از) مجرمان فرستاده شدهایم،» | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٣٣ | لِنُرسِلَ عَلَيهِم حِجارَةً مِن طينٍ (٣٣) ]] }} | |||
«تا سنگهایی از گل بر (سر و سامان)شان فرو فرستیم.» | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٣٤ | مُسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلمُسرِفينَ (٣٤) ]] }} | |||
«حال آنکه نزد پروردگارت برای مسرفان نشانهگذاری شده است.» | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٣٥ | فَأَخرَجنا مَن كانَ فيها مِنَ المُؤمِنينَ (٣٥) ]] }} | |||
«پس هر کس از مؤمنان را در آن (سامان) بود بیرون راندیم.» | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٣٦ | فَما وَجَدنا فيها غَيرَ بَيتٍ مِنَ المُسلِمينَ (٣٦) ]] }} | |||
«پس در آنجا جز یک خانه از تسلیمشدگان (برابر خدا بیشتر) نیافتیم.» | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٣٧ | وَ تَرَكنا فيها إيَةً لِلَّذينَ يَخافونَ العَذابَ الأَليمَ (٣٧) ]] }} | |||
«و در آنجا برای آنان که از عذاب پر درد میترسند، نشانهای بر جا نهادیم.» | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٣٨ | وَ فى موسىٰ إِذ أَرسَلنٰهُ إِلىٰ فِرعَونَ بِسُلطٰنٍ مُبينٍ (٣٨) ]] }} | |||
و (نیز) در (ماجرای) موسی، چون او را با حجّتی مسلط و روشنگر سوی فرعون گسیل داشتیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٣٩ | فَتَوَلّىٰ بِرُكنِهِ وَ قالَ سٰحِرٌ أَو مَجنونٌ (٣٩) ]] }} | |||
پس (فرعون) با رکن (فرعونیت)اش روی برتافت و گفت: «(این شخص،) ساحری یا دیوانهای است.» | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٤٠ | فَأَخَذنٰهُ وَ جُنودَهُ فَنَبَذنٰهُم فِى اليَمِّ وَ هُوَ مُليمٌ (٤٠) ]] }} | |||
پس او و سپاهیانش را برگرفتیم و آنان را در دریا افکندیم در حالی که او (در آخرین لحظه) نکوهشگر (خود و فرعونیان) بود. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٤١ | وَ فى عادٍ إِذ أَرسَلنا عَلَيهِمُ الرّيحَ العَقيمَ (٤١) ]] }} | |||
و در (ماجرای) عادیان (نیز) ، چون بر سر (و سامان)شان باد نازا را فرستادیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٤٢ | ما تَذَرُ مِن شَيءٍ أَتَت عَلَيهِ إِلّا جَعَلَتهُ كَالرَّميمِ (٤٢) ]] }} | |||
هیچ چیزی را که بر آن وزد فروگذار نکند جز آنکه همچون خاکسترش کند. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٤٣ | وَ فى ثَمودَ إِذ قيلَ لَهُم تَمَتَّعوا حَتّىٰ حينٍ (٤٣) ]] }} | |||
و در (ماجرای) ثمودیان (نیز عبرتی بود) چون به ایشان گفته شد: «تا چندی برخوردار شوید.» | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٤٤ | فَعَتَوا عَن أَمرِ رَبِّهِم فَأَخَذَتهُمُ الصّٰعِقَةُ وَ هُم يَنظُرونَ (٤٤) ]] }} | |||
پس از فرمان پروردگارشان سر برتافتند تا در حالی که آنها مینگریستند، آذرخش (جانکاه) آنان را فرو گرفت. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٤٥ | فَمَا استَطٰعوا مِن قِيامٍ وَ ما كانوا مُنتَصِرينَ (٤٥) ]] }} | |||
پس هرگز نه توانستند به پای خیزند و نه جویندگان یارانی بودهاند. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٤٦ | وَ قَومَ نوحٍ مِن قَبلُ إِنَّهُم كانوا قَومًا فٰسِقينَ (٤٦) ]] }} | |||
و گروه نوح را (نیز) از پیش (از آن اقوام همین گونه هلاک کردیم). آنان بیگمان گروهی فاسق [:نافرمان] بودهاند. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٤٧ | وَ السَّماءَ بَنَينٰها بِأَيي۟دٍ وَ إِنّا لَموسِعونَ (٤٧) ]] }} | |||
و آسمان را به نیروهایی برافراشتیم و بیگمان، همانا ما توسعهدهندگانیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٤٨ | وَ الأَرضَ فَرَشنٰها فَنِعمَ المٰهِدونَ (٤٨) ]] }} | |||
و زمین را رام و راهوار گسترانیدیم؛ پس چه نیکو گسترندگانیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٤٩ | وَ مِن كُلِّ شَيءٍ خَلَقنا زَوجَينِ لَعَلَّكُم تَذَكَّرونَ (٤٩) ]] }} | |||
و از هر چیزی دو گونه [:جفت یکدیگر] آفریدیم، شاید شما یاد کنید. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٥٠ | فَفِرّوا إِلَى اللَّهِ إِنّى لَكُم مِنهُ نَذيرٌ مُبينٌ (٥٠) ]] }} | |||
پس فراسوی خدا فرار کنید. من بیگمان برایتان از (سوی) او ترسانندهای روشنگرم. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٥١ | وَ لا تَجعَلوا مَعَ اللَّهِ إِلٰهًا إخَرَ إِنّى لَكُم مِنهُ نَذيرٌ مُبينٌ (٥١) ]] }} | |||
«و با خدا معبودی دیگر قرار مدهید. همانا من از جانب او هشداردهندهای روشنگرم.» | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٥٢ | كَذٰلِكَ ما أَتَى الَّذينَ مِن قَبلِهِم مِن رَسولٍ إِلّا قالوا ساحِرٌ أَو مَجنونٌ (٥٢) ]] }} | |||
بدینسان کسانی راکه پیش از آنان بودند هیچ پیامبری نیامد جز (اینکه) گفتند: «ساحری یا دیوانهای است.» | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٥٣ | أَتَواصَوا بِهِ بَل هُم قَومٌ طاغونَ (٥٣) ]] }} | |||
آیا همدیگر را به این (سخن) سفارش کردند؟ (نه!) بلکه آنان مردمی سرکشند. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٥٤ | فَتَوَلَّ عَنهُم فَما أَنتَ بِمَلومٍ (٥٤) ]] }} | |||
پس، از آنان روی بگردان، پس تو در خور سرزنش نیستی. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٥٥ | وَ ذَكِّر فَإِنَّ الذِّكرىٰ تَنفَعُ المُؤمِنينَ (٥٥) ]] }} | |||
و یاد(شان) آور، که مؤمنان را بیگمان، یادواره سودمند است. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٥٦ | وَ ما خَلَقتُ الجِنَّ وَ الإِنسَ إِلّا لِيَعبُدونِ (٥٦) ]] }} | |||
و جنّ و انس را نیافریدم جز برای آنکه مرا بپرستند. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٥٧ | ما أُريدُ مِنهُم مِن رِزقٍ وَ ما أُريدُ أَن يُطعِمونِ (٥٧) ]] }} | |||
از آنان هیچ روزی نمیخواهم و نمیخواهم که مرا خوراک دهند. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٥٨ | إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزّاقُ ذُو القُوَّةِ المَتينُ (٥٨) ]] }} | |||
همواره خداست که خود بسی روزیدهندهی نیرومند استوار است. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٥٩ | فَإِنَّ لِلَّذينَ ظَلَموا ذَنوبًا مِثلَ ذَنوبِ أَصحٰبِهِم فَلا يَستَعجِلونِ (٥٩) ]] }} | |||
پس بیگمان برای کسانی که ستم کردند پیامدی بد است؛ همانند پیامد بد یارانشان. پس در خواستن عذاب از من شتاب نجویند. | |||
{{قاب | متن = [[ الذاريات ٦٠ | فَوَيلٌ لِلَّذينَ كَفَروا مِن يَومِهِمُ الَّذى يوعَدونَ (٦٠) ]] }} | |||
پس وای برای کسانی که کافر شدند از آن روزشان که وعده داده میشوند. | |||
==محتوای سوره== | ==محتوای سوره== |
نسخهٔ کنونی تا ۲۲ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۱:۳۸
سوره ق | سوره الذاريات | سوره الطور | |||||||||||||||||||||||
|
در حال بارگیری... |
|
متن سوره
سوگند به نیروهای پراکننده، (چه) پراکندنی.
پس سوگند به بارداران باری سنگین، (چه) سنگینیای.
پس سوگند به روانان به آسانی.
پس قسمتکنندگان اَمری [:کار یا فرمان و یا چیزی].
همواره آنچه (به آن) وعده داده شدهاید همانا راست است.
و (روز) بُروز طاعت و معصیت همانا رویدادنی است.
قسم به آسمان (که) دارای راههاست؛
همانا شما (دربارهی رستاخیز) در (ژرفای) سخنی گوناگونید.
هر که از آن به دروغ برگردانده شود، (بخت) برگشته است.
مرگ بر دروغپردازان [:دروغپردازان کشته شدهاند].
کسانی که در ورطه(ی نادانی) سهوناکند.
پرسند: «روز بُروز طاعت و معصیت کی است؟»
همان روزی که آنان بر آتش بس آزموده شوند.
(و به آنان گفته شود:) «فتنه و آشوب خود را بچشید. این است همان (بلایی) که با شتاب خواستار آن بودهاید.»
پرهیزگاران بیگمان در باغستانها و چشمهسارانند.
حال آنکه آنچه را پروردگارشان به آنان عطا فرموده گیرندگانند. بیگمان آنان پیش از این نیکوکاران بودهاند.
و از شب اندکی را میغنودهاند.
و آنان سحرگاهان (از خدا) پوشش میخواهند.
و در اموالشان برای سائل و محروم، حقّی (معلوم) است.
و در زمین برای اهل یقین نشانههایی است؛
و (همچنان) در خودتان. پس مگر نمینگرید؟
و روزیِ شما و آنچه (از بهشت) وعده داده میشوید در آسمان است.
پس سوگند به پروردگار آسمان و زمین، که بیگمان آن حق است؛ همانگونه که خود شما (به روشنی) سخن میگویید.
آیا خبر مهمانان ارجمند و گرامی ابراهیم به تو رسید؟
چون بر او درآمدند، پس سلامی گفتند. گفت: «سلام (بر) مردمی ناشناس.»
پس به گونهای پنهان به سوی اهلش روان شد و گوسالهای فربه (و بریان شده) بیاورد.
پس آن را نزدیکشان برد. گفت: «مگر نمیخورید؟»
پس، از ایشان ترسی به دل برگرفت. گفتند: «مترس.» و او را به پسری بسی دانا نوید دادند.
پس زنش پریشان (و فریادزنان) پیش آمد. پس سیلی بر چهرهی خود زد و گفت: «پیرهزالی نازایم (چگونه بزایم)؟»
گفتند: «پروردگارت چنین فرموده است. او، (هم)او حکیمی بس داناست.»
(ابراهیم) گفت: « ای فرستادگان! مهم شما (در این مأموریت) چیست؟»
گفتند: «ما همانا سوی گروهی (از) مجرمان فرستاده شدهایم،»
«تا سنگهایی از گل بر (سر و سامان)شان فرو فرستیم.»
«حال آنکه نزد پروردگارت برای مسرفان نشانهگذاری شده است.»
«پس هر کس از مؤمنان را در آن (سامان) بود بیرون راندیم.»
«پس در آنجا جز یک خانه از تسلیمشدگان (برابر خدا بیشتر) نیافتیم.»
«و در آنجا برای آنان که از عذاب پر درد میترسند، نشانهای بر جا نهادیم.»
و (نیز) در (ماجرای) موسی، چون او را با حجّتی مسلط و روشنگر سوی فرعون گسیل داشتیم.
پس (فرعون) با رکن (فرعونیت)اش روی برتافت و گفت: «(این شخص،) ساحری یا دیوانهای است.»
پس او و سپاهیانش را برگرفتیم و آنان را در دریا افکندیم در حالی که او (در آخرین لحظه) نکوهشگر (خود و فرعونیان) بود.
و در (ماجرای) عادیان (نیز) ، چون بر سر (و سامان)شان باد نازا را فرستادیم.
هیچ چیزی را که بر آن وزد فروگذار نکند جز آنکه همچون خاکسترش کند.
و در (ماجرای) ثمودیان (نیز عبرتی بود) چون به ایشان گفته شد: «تا چندی برخوردار شوید.»
پس از فرمان پروردگارشان سر برتافتند تا در حالی که آنها مینگریستند، آذرخش (جانکاه) آنان را فرو گرفت.
پس هرگز نه توانستند به پای خیزند و نه جویندگان یارانی بودهاند.
و گروه نوح را (نیز) از پیش (از آن اقوام همین گونه هلاک کردیم). آنان بیگمان گروهی فاسق [:نافرمان] بودهاند.
و آسمان را به نیروهایی برافراشتیم و بیگمان، همانا ما توسعهدهندگانیم.
و زمین را رام و راهوار گسترانیدیم؛ پس چه نیکو گسترندگانیم.
و از هر چیزی دو گونه [:جفت یکدیگر] آفریدیم، شاید شما یاد کنید.
پس فراسوی خدا فرار کنید. من بیگمان برایتان از (سوی) او ترسانندهای روشنگرم.
«و با خدا معبودی دیگر قرار مدهید. همانا من از جانب او هشداردهندهای روشنگرم.»
بدینسان کسانی راکه پیش از آنان بودند هیچ پیامبری نیامد جز (اینکه) گفتند: «ساحری یا دیوانهای است.»
آیا همدیگر را به این (سخن) سفارش کردند؟ (نه!) بلکه آنان مردمی سرکشند.
پس، از آنان روی بگردان، پس تو در خور سرزنش نیستی.
و یاد(شان) آور، که مؤمنان را بیگمان، یادواره سودمند است.
و جنّ و انس را نیافریدم جز برای آنکه مرا بپرستند.
از آنان هیچ روزی نمیخواهم و نمیخواهم که مرا خوراک دهند.
همواره خداست که خود بسی روزیدهندهی نیرومند استوار است.
پس بیگمان برای کسانی که ستم کردند پیامدی بد است؛ همانند پیامد بد یارانشان. پس در خواستن عذاب از من شتاب نجویند.
پس وای برای کسانی که کافر شدند از آن روزشان که وعده داده میشوند.