هود ١١٠

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۵:۴۵ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

ما به موسی کتاب آسمانی دادیم؛ سپس در آن اختلاف شد؛ و اگر فرمان قبلی خدا (در زمینه آزمایش و اتمام حجّت بر آنها) نبود، در میان آنان داوری می‌شد! و آنها (هنوز) در شکّ‌اند، شکّی آمیخته به بدگمانی!


هود ١٠٩ آیه ١١٠ هود ١١١
سوره : سوره هود
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٢٢
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«لَوْ لا کَلِمَةٌ سَبَقَتْ ...»: (نگا: یونس / ). «لَفِی شَکٍّ ...»: (نگا: هود / ).

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱- موسى(ع) از پیامبران داراى کتاب آسمانى است. (و لقد ءاتینا موسى الکتب)

۲- خداوند ، اعطا کننده کتاب آسمانى به پیامبران خویش (و لقد ءاتینا موسى الکتب)

۳- قوم موسى در حقانیت تورات اختلاف کرده; گروهى آن را پذیرفتند و گروهى آن را انکار کردند. (و لقد ءاتینا موسى الکتب فاختلف فیه)

۴- اختلاف پیروان موسى درباره تورات اصلى و محتواى آن * (و لقد ءاتینا موسى الکتب فاختلف فیه)

۵- اختلاف انسانها در پذیرش و عدم پذیرش کتابهاى آسمانى ، مقتضى داورى خداوند میان آنان و زمینه ساز پیامدهاى آن داورى (پاداش و کیفر) است. (فاختلف فیه و لولا کلمة سبقت من ربک لقضى بینهم)

۶- خداوند ، حیات دنیا را عرصه داورى خویش میان گروندگان به کتابهاى آسمانى و منکران آنها ، قرار نداده است. (لولا کلمة سبقت من ربک لقضى بینهم) مراد از «کلمة» امرى است که خداوند مقدر کرده و آن بقاى انسانها و سپرى کردن حیات دنیوى است. آیاتى نظیر «و لکم فى الأرض مستقر و متاع إلى حین; شما انسانها تا مدتى (تا سپرى شدن حیات دنیا) در زمین مستقر خواهید بود و از اسباب معیشت بهره خواهید برد. بقرة/۳۶.» گویاى آن تقدیر و کلمه است.

۷- امتناع خداوند از داورى میان حق و باطل در عرصه حیات دنیوى ، بر اساس تقدیرى است که خود مقرر کرده است. (لولا کلمة سبقت من ربک لقضى بینهم)

۸- مصالح جوامع بشرى و تدبیر امور انسانها، مایه تقدیر خداوند بر داورى نکردن او میان حق گرایان و باطل اندیشان، در عرصه حیات دنیاست. (لولا کلمة سبقت من ربک لقضى بینهم) برداشت فوق ، از کلمه «رب» - که به معناى مدبر و مربى است - استفاده مى شود; یعنى ، تقدیر یاد شده (لولا کلمة سبقت ...) در راستاى تدبیر امور انسانهاست.

۹- خداوند بر اساس تقدیر خویش ، به منکران حقانیت تورات مهلت داده است و درباره آنان در دنیا داورى نخواهد کرد. (فاختلف فیه و لولا کلمة سبقت من ربک لقضى بینهم)

۱۰- خداوند ، سنن و قوانین ثابتى را براى امور انسانها جارى مى سازد. (و لولا کلمة سبقت من ربک لقضى بینهم)

۱۱- مهلت دادن به متخلفان از حق ، از سنّتهاى خداوند است. (و لولا کلمة سبقت من ربک لقضى بینهم)

۱۲- منکران حقانیت تورات ، على رغم نداشتن یقین به نادرستى آن ، منکر حقانیت آن شده بودند. (و إنهم لفى شک منه مریب) مراد از ضمیر در «إنهم» کسانى اند که تورات را نپذیرفتند; به اصطلاح اهل ادب این ضمیر به نحو استخدام به اختلاف کنندگان - که از «فاختلف فیه» به دست مى آید - برمى گردد. «مریب» یا لازم و به معناى داراى ریب و شک است و تأکید «شک» مى باشد و یا متعدى و به معناى «تردید افکن» است.

موضوعات مرتبط

  • اختلاف: آثار اختلاف ۵
  • انبیا: انبیاى اولوالعزم ۱
  • انسان: مدبر انسان ها ۸; مصالح انسان ۸
  • بنى اسرائیل: اختلاف بنى اسرائیل ۳، ۴; بنى اسرائیل و تورات ۳، ۴; تاریخ بنى اسرائیل ۳، ۴
  • تورات: شک مکذبان تورات ۱۲; مؤمنان به تورات ۳; مکذبان تورات ۳; مهلت به مکذبان تورات ۹
  • خدا: ربوبیت خدا ۸; زمینه پاداشهاى خدا ۵; زمینه قضاوت خدا ۵; زمینه کیفرهاى خدا ۵; سنتهاى خدا ۱۰، ۱۱; عرصه قضاوت خدا ۶، ۷; عطایاى خدا ۲; قضاوت خدا ۸; مقدرات خدا ۷، ۹; مهلت هاى خدا ۹
  • رسولان خدا: ۱
  • سنتهاى خدا: سنت مهلت ۱۱
  • قضاوت: قضاوت بین حق و باطل ۷، ۸; قضاوت بین مؤمنان و کافران ۸
  • کتب آسمانى: اختلاف در کتب آسمانى ۵; مؤمنان به کتب آسمانى ۶; مکذبان کتب آسمانى ۶; منشأ کتب آسمانى۲
  • متخلفان: مهلت به متخلفان ۱۱
  • موسى(ع): مقامات موسى(ع) ۱; نبوت موسى(ع) ۱

منابع