يونس ٤٥
ترجمه
يونس ٤٤ | آیه ٤٥ | يونس ٤٦ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«یَحْشُرُهُمْ»: آنان را گرد میآورد. «لَمْ یَلْبَثُوا»: نماندهاند و بسر نبردهاند. «یَتَعَارَفُونَ بَیْنَهُمْ»: یکدیگر را ببینند و بشناسند. با هم آشنا شوند. این جمله راجع به آشنائی آنان در یک ساعته دنیا است (نگا: روم / ، احقاف / ، مؤمنون / . برخی این آشنائی را مربوط به روز رستاخیز میدانند و میگویند: کافران در قیامت همدیگر را میشناسند و بر سر کفر و ضلال خود یکدیگر را لومه و سرزنش میکنند.
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِنْ... (۲) نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ... (۲) وَ يَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُقْسِمُ... (۴) کَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ... (۲)
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ فَلاَ... (۱) قَالَ کَمْ لَبِثْتُمْ فِي... (۱) قَالُوا لَبِثْنَا يَوْماً أَوْ بَعْضَ... (۲) قَالَ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلاَّ قَلِيلاً... (۲) وَ قَالَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ... (۳) وَ لاَ يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيماً (۰) يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ... (۰) وَ صَاحِبَتِهِ وَ أَخِيهِ (۰) وَ فَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ (۰) وَ مَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعاً ثُمَ... (۰) فَاصْبِرْ کَمَا صَبَرَ أُولُوا الْعَزْمِ... (۴) يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ وَ... (۲) کَلاَّ إِنَّهَا لَظَى (۰) وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُکَذِّبِينَ (۱)
تفسیر
- آيات ۴۵ - ۳۷، سوره يونس
- نفى شاءنيت مفترى بودن ، از قرآن كريم در جمله : ((و ما كان هذا القرآن ان يفترى ...))
- مراد از: ((الذى بين يديه )) و معناى : ((تفصيل الكتاب )) و اشاره به وحدت همه اديانو اينكه اختلاف اديان در اجمال و تفصيل است
- تحدى قرآن كريم به اينكه سوره اى مانند قرآن بياوريد اختصاص به سور معينى ندارد
- فقط به فصاحت و بلاغت قرآن تحدى نشده ، بلكه از لحاظ معنى و محتواى قرآن نيزمبارزطلبى شده است
- تاءويل معارف و احكام قرآن از مقوله معانى الفاظ نيست . وجهل مشركين به اين تاءويل موجب تكذيب آنان شده است
- تقسيم امت اسلام به دو گروه : ايمان آورندگان و ايمان نياورندگان فسادگر
- مراد از اينكه در روز حشر، برانگيخته شدگان مى پندارند جز يك ساعت درنگ نكرده اند
نکات آیه
۱ - قیامت، روزى است که مردم باید آن را به خاطر داشته باشند و یکدیگر را به آن یادآورى کنند. (و یوم یحشرهم) «یوم» یا مفعول به است براى «اذکر» یا مفعول دوم است براى «ذکرهم» محذوف و یا ظرف است و متعلق به «قد خسر» مى باشد. برداشت فوق مبتنى بر احتمال اول و دوم است.
۲ - حشر مردم در قیامت به گونه اى است که به خوبى یکدیگر را مى شناسند. (و یوم یحشرهم ... یتعارفون بینهم) برداشت فوق مبتنى بر این است که جمله «یتعارفون بینهم» حال از ضمیر «هم» در «یحشرهم» باشد.
۳ - مردم در قیامت، زمان درنگ خود در دنیا را بسیار کوتاه و به اندازه لحظاتى که چند تن همدیگر را ببینند و بشناسند، احساس مى کنند. (و یوم یحشرهم کأن لم یلبثوا إلا ساعة من النهار یتعارفون بینهم) «ساعة» در لغت به معناى جزیى از اجزاى زمان، است (کوتاه باشد یا بلند). برداشت فوق مبتنى بر این است که ظرف متعلق به «لم یلبثوا»، دنیا باشد; یعنى: «کأن لم یلبثوا فى الدنیا ...».
۴ - مردم در قیامت، زمان درنگ خود در برزخ را بسیار کوتاه احساس مى کنند. (و یوم یحشرهم کأن لم یلبثوا إلا ساعة من النهار) برداشت فوق مبتنى بر این است که ظرف متعلق به «لم یلبثوا»، زمان پس از مرگ باشد.
۵ - مردم در قیامت، زمان درنگ خود در دو عالم (دنیا و برزخ) را بسیار کوتاه احساس مى کنند. (و یوم یحشرهم کأن لم یلبثوا إلا ساعة من النهار) برداشت فوق مبتنى بر این است که ظرف متعلق به «لم یلبثوا»، دنیا و زمان پس از مرگ باشد; یعنى: «کأن لم یلبثوا فى الدنیا و بعد الموت».
۶ - مردمى که بر انکار معاد پاى فشردند و از این گمراهى دست برنداشتند، در قیامت مردمى زیانکار و ورشکسته خواهند بود. (و یوم یحشرهم ... قد خسر الذین کذبوا بلقاء اللّه)
۷ - قیامت، روز ملاقات با خداوند است. (و یوم یحشرهم ... قد خسر الذین کذبوا بلقاء اللّه)
۸ - مشرکان، منکر معاد بودند. (قد خسر الذین کذبوا بلقاء اللّه)
۹ - تکذیب و انکار معاد، ضلالت و گمراهى; و ایمان و اعتراف به آن، هدایت است. (قد خسر الذین کذبوا بلقاء اللّه و ما کانوا مهتدین)
موضوعات مرتبط
- ایمان: ایمان به معاد ۹
- حشر: ویژگیهاى حشر ۲
- ذکر: اهمیّت ذکر قیامت ۱
- زندگى: زمان زندگى برزخى ۴، ۵; زمان زندگى دنیوى ۳، ۵
- زیانکاران: زیانکاران در قیامت ۶
- قیامت: لقاء اللّه در قیامت ۷; ویژگیهاى قیامت ۳، ۴، ۵، ۷
- گمراهى: موارد گمراهى ۹
- محشر: شناخت یکدیگر در محشر ۲
- مشرکان: مشرکان و معاد ۸
- معاد: تکذیب معاد ۹; زیان اخروى مکذبان معاد ۶; مکذبان معاد ۸
- هدایت: موارد هدایت ۹