الشعراء ٢٢٥
ترجمه
الشعراء ٢٢٤ | آیه ٢٢٥ | الشعراء ٢٢٦ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«وَادٍ»: درّه. مراد راه است. نوع کلام و فن سخن. مراد انواع شعر، از قبیل: هجاء و مدح و غزل و غیره است. در اینجا تنها فنون و انواع شعر مورد نظر است. «یَهِیمُونَ»: سرگشته روان میگردند. بیهدف اقدام میکنند.
تفسیر
- آيات ۱۹۲ - ۲۲۷، سوره شعراء
- معناى ((انزال )) و ((تنزيل )) و موارد استعمال آن دو در آيات قرآن كريم
- توضيح و تفصيل معناى جمله : ((نزل به الروح الامين على قلبك ))
- بيان مراد از قلب ، و چگونگى دريافت وحى بوسيله قلب
- وجوه متعدد و بى پايه اى كه راجع به انزال وحى بر قلب پيامبر(صلى اللّه عليه و آلهوسلم ) گفته شده است
- اشاره به سخيف ترين قول در كيفيت نزول وحى توسط فرشته بر پيامبر صلى اللّهعليه و آله
- معناى اينكه فرمود قرآن در كتب انبياى گذشته آمده بود (انه لفى ذبر الاولين )
- تفسير ((ولو نزلناه على بعض الاءعجمين فقراه عليهم ما كانوا به مؤ منين )) و معناى((اعجمين ))
- معناى آيه شريفه : ((كذلك سلكناه فى قلوب المجرمين :اينچنين قرآن را در دلهاى مجرمانعبور مى دهيم )).
- هلاكت هر قومى بعد از اتمام حجت با آنان بوده است
- ظالم نبودن خدا به چه معنا است ؟
- پاسخ خداى تعالى به اين افتراى مشركين كه مى گفتند محمد (صلى اللّه عليه و آلهوسلم ) جنى دارد كه قرآن را برايش مى آورد
- زندگى خاكى ملازم با تكليف است و عصمت انبياء عليهم السلام با مكلف بودن ايشانمنافات ندارد
- اشاره به اينكه در دعوت دينى استثنا و تبعيض راه ندارد (و انذر عشيرتك الاقربين )
- توضيح اينكه شياطين بر هر افاك اثيم نازل مى شوند
- جواب به تهمت ديگرى كه مشركان بر پيامبر صلى اللّه عليه و آله وسلم مى زدند و اورا شاعر و كلام وحى را شعر مى خواندند
- روايات متعدد درباره آنچه كه پيامبر اكرم صلى اللّه عليه و آله بعد ازنزول آيه : ((و انذر عشيرتك الاقربين )) انجام داد
- نگرانى پيامبر صلى اللّه عليه و آله از سرنوشت امت پس از خود
- روايات متعدد درباره آنچه كه پيامبر گرامى صلى اللّه عليه و آله بعد ازنزول آيه : ((و انذر عشيرتك الاقربين )) انجام داد
- پيمان برادرى و يارى بستن على عليه السّلام بارسول الله صلى اللّه عليه و آله وسلم بعد از انذار عشيرة اقربين
- دو روايت در ذيل ((و تقلبك فى الساجدين )) در خطاب بر پيامبر اكرم صلى اللّه عليهو آله است
- روايتى درباره شعر و شعرا و نزول آيه : ((و الشعراء يتبعهم الغاوون ...))
نکات آیه
۱ - شاعران، ترسیم گر حیرت و سرگردانى خویش (ألم تر أنّهم فى کلّ واد یهیمون) «هیمان» (مصدر «یهیمون») به معناى حیرت و سرگردانى است.
۲ - توسن سرگشته کلام شاعران خیال پرداز، رها شده در هر وادى بى حاصل (ألم تر أنّهم فى کلّ واد یهیمون) مقصود از برداشت یاد شده این است که شاعران گزافه گوى و بى ملاک، در هر زمینه اى بى تأمل شعر مى ساریند; زیبا را زشت و زشت را زیبا مى کنند; حق را باطل و باطل را حق جلوه مى دهند و... .
۳ - شعر بى ملاک و بى هدف، شعرى پست و بى ارزش است. (و الشعراء یتّبعهم الغاون . ألم تر أنّهم فى کلّ واد یهیمون)
۴ - گمراهان، دوستدارِ مطالب سست، بى بنیاد و خیال انگیز (و الشعراء یتّبعهم الغاون . ألم تر أنّهم فى کلّ واد یهیمون) از ارتباط دو آیه استفاده مى شود که گمراهان، در پى شاعرانى بى اصالت و وهم گرا هستند.
۵ - بنیان هاى متقن مفاهیم و معارف قرآن، گواه مبرّا بودن آن از تخیّلات شاعرانه (و الشعراء یتّبعهم الغاون . ألم تر أنّهم فى کلّ واد یهیمون)
۶ - شاعران منحرف، هم داستان شیطان و سرایندگان القائات شیطانى (تنزّل على کلّ أفّاک ... و الشعراء یتّبعهم... فى کلّ واد یهیمون) آمدن نام شعراى منحرف، در پى آیاتى که بیانگر نزول شیاطین بر قلب دروغ پردازان گنه پیشه است; نوعى ارتباط میان شاعران منحرف و شیاطین را افاده مى کند.
موضوعات مرتبط
- شاعران: بى منطقى شاعران گمراه ۲; تحیر شاعران ۱; تزیین باطل شاعران گمراه ۲; خیال پردازى شاعران ۲; علاقمندان به شاعران گمراه ۴; نقش شاعران ۱; نقش شاعران گمراه ۶
- شعر: شعر بى ارزش ۳
- شیطان: پیروان شیطان ۶
- علایق: علاقه به خیال پردازى ۴
- قرآن: اتقان تعالیم قرآن ۵; دلایل تنزیه قرآن ۵
- گمراهان: علایق گمراهان ۴