الأعراف ٧٢

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۳:۴۶ توسط 127.0.0.1 (بحث) (افزودن سال نزول)


ترجمه

سرانجام، او و کسانی را که با او بودند، برحمت خود نجات بخشیدیم؛ و ریشه کسانی که آیات ما را تکذیب کردند و ایمان نیاوردند، قطع کردیم!

پس او و كسانى را كه با وى بودند به رحمت خويش نجات داديم و آنها را كه آيات ما را تكذيب كردند و مؤمن نبودند ريشه‌كن نموديم
پس او و كسانى را كه با او بودند به رحمتى از خود رهانيديم؛ و كسانى را كه آيات ما را دروغ شمردند و مؤمن نبودند ريشه‌كن كرديم.
پس (موقع عذاب که رسید) ما هود و پیروانش را به رحمت خود (از عذاب) رهانیدیم و آنان که آیات (و رسول) ما را تکذیب کردند و ایمان نیاوردند همه را بنیادشان برانداختیم.
پس [هنگام نزول عذاب] او و کسانی را که همراهش بودند به رحمتی از سوی خود نجات دادیم و بنیاد آنان که آیات ما را تکذیب کردند و مؤمن نبودند، برکندیم.
هود و همراهانش را به پايمردى رحمت خويش رهانيديم و كسانى را كه آيات ما را تكذيب كردند و ايمان نياورده بودند از ريشه بركنديم.
آنگاه او و همراهان او را به رحمت خویش نجات دادیم و ریشه دروغ‌انگاران آیات خود را برکندیم، و آنان مؤمن نبودند
پس او و آنها را كه با او بودند به مهر و بخشايش خويش رهانيديم و بنياد كسانى را كه آيات- نشانه‌ها و سخنان- ما را دروغ انگاشتند و مؤمن نبودند برانداختيم.
پس (عذاب طوفانِ باد دامنگیرشان گردید، و ما) هود و مؤمنانی را که با او بودند در پرتو لطف و مرحمت خود رهائی بخشیدیم، و کسانی را که آیات (خواندنی و دیدنی) ما را تکذیب کردند و از زمره‌ی مؤمنان نشدند، نابود و مستأصل گرداندیم.
پس او و کسانی را که با او بودند با رحمتی (بزرگ) از جانب خود رهانیدیم و دنباله‌ی [:اصل و نسل] کسانی را که با آیات ما (همان‌ها و ما را) تکذیب کردند و مؤمن نبوده‌اند برافکندیم.
پس نجات دادیم او و آنان که با وی بودند به رحمتی از ما و بریدیم دنباله آنان را که تکذیب کردند آیتهای ما را و نبودند مؤمنان‌


الأعراف ٧١ آیه ٧٢ الأعراف ٧٣
سوره : سوره الأعراف
نزول : ٩ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٦
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«أَنجَیْنَا»: نجات دادیم. «دَابِرَ»: آخر. تابع. قطعِ دابِر، کنایه از استیصال و نابودکردن است (نگا: انعام / ).

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱- خداوند، قوم عاد را پس از اصرارشان به شرک و انکار رسالت هود، به عذابى فراگیر گرفتار ساخت. (فأنجینه و الذین معه برحمة منا و قطعنا دابر الذین کذبوا)

۲- گروهى از قوم هود رسالت وى را پذیرفتند و آیات الهى را تصدیق کردند و به یگانگى خداوند ایمان آوردند. (و الذین معه)

۳- خداوند، هود و مؤمنان به وى را از عذاب نازل شده بر قوم عاد، نجات بخشید. (فأنجینه و الذین معه برحمة منا)

۴- نجات هود و همراهانش، جلوه اى از رحمت خاص خداوند (فأنجینه و الذین معه برحمة منا)

۵- به هنگام نزول عذاب الهى، تنها همگامان پیامبران اهل نجاتند. (فأنجینه و الذین معه برحمة منا)

۶- تمامى تکذیب کنندگان آیات الهى از قوم عاد، با عذاب نازل شده از جانب خداوند به هلاکت رسیدند. (و قطعنا دابر الذین کذبوا) دابِر هر چیز به معناى آخر آن است. «قطع دابر» یعنى نابودسازى آخرین نفر ; و این کنایه از نابودى همگان است.

۷- اصرار قوم عاد بر کفر و امید نرفتن به ایمانشان، عامل نزول عذاب و هلاکت آنان (و قطعنا دابر الذین کذبوا بایتنا و ما کانوا مؤمنین) چون تکذیب آیات الهى ملازم با عدم ایمان، بلکه برخاسته از بى ایمانى است، مى توان گفت جمله «ما کانوا مؤمنین» یا اشاره به این معنا دارد که تکذیب کنندگانِ هلاک شده اهل ایمان نبودند و توفیق گرایش به توحید به طور کلى از آنان سلب شده بود، و یا اشاره به طایفه اى دیگر غیر از تکذیب کنندگان دارد. یعنى کسانى که تکذیب نکردند، ایمان نیز نیاوردند. برداشت فوق بر اساس احتمال اول است.

۸- خداوند علاوه بر تکذیب کنندگان آیات الهى از قوم عاد، غیر مؤمنان ایشان را نیز به هلاکت رساند. (قطعنا دابر الذین کذبوا بایتنا و ما کانوا مؤمنین)

موضوعات مرتبط

  • آیات خدا: کیفر تکذیب آیات خدا ۶ ; هلاکت مکذبان آیات خدا ۸
  • انبیا: آثار اطاعت از انبیا ۵
  • ایمان: ارزش ایمان به آیات خدا ۸ ; ایمان به آیات خدا ۲ ; ایمان به توحید ۲ ; ایمان به هود(ع) ۲
  • پیروان انبیا: نجات پیروان انبیا ۵
  • خدا: افعال خدا ۳ ; رحمت خاص خدا ۴ ; عذابهاى خدا ۱، ۵، ۸
  • شرک: کیفر اصرار بر شرک ۱
  • عذاب: موجبات عذاب ۱ ; موجبات نزول عذاب ۶، ۷ ; نجات از عذاب ۳، ۵
  • قوم عاد: تاریخ قوم عاد ۱، ۲، ۳، ۶، ۷، ۸ ; عذاب قوم عاد ۱، ۶، ۷ ; کیفر قوم عاد ۷ ; مؤمنان قوم عاد ۲ ; نجات مؤمنان قوم عاد ۳، ۴ ; هلاکت قوم عاد ۶، ۷، ۸
  • کافران: هلاکت کافران ۸
  • کفر: آثار اصرار بر کفر ۷
  • هود(ع): قصه هود(ع) ۲، ۳ ; کیفر انکار رسالت هود(ع) ۱ ; نجات هود(ع) ۳، ۴

منابع