ریشه ثبت: تفاوت میان نسخهها
(افزودن نمودار دفعات) |
(Added root proximity by QBot) |
||
خط ۲۹: | خط ۲۹: | ||
=== قاموس قرآن === | === قاموس قرآن === | ||
استقرار. [نحل:94] تا مبادا قدمى بعد از استقرارش بلغزد. اثبات و تثبيت هر دو به معنى ثابت و مستقر كردن است [هود:120] از اخبار پيرامون آن چه را كه با آن قلب تو را مستقرّ مىكنيم، بر تو حكايت مىنمائيم. وبا نقل آنها دل تو را از اضطراب و تشويش بسكون و آرامش و ثبوت مىبريم [انفال:30] آيه شريفه درباره مذاكرات دارالنَدوه مكّه است كه راجع به حضرت رسول «صلى اللّه عليه و آله» سه پيشنهاد كردند كه او رااز مكّه بيرون كنند يا زندانى نمايند و يا بكشند. على هذا مراد از «لِيَثبِتُوكَ» محبوس كردن آن حضرت مىباشد. [نساء:66] هرگاه به موعظه عمل مىكردند براى آنها بهتر بوده و آنها را در ايمان بيشتر تثبيت مىكرد [بقره:265] ظاهراً مراد آنست كه اموال خود را براى خوشنودى خدا خرج مىكنند و نفس خود را با ابتغاء مرضاة خدا ثابت مىكنند و با منّت و اذيت بعدى از ابتغاءِ مرضاة ريائى و انفاق اذيّتى است در اين صورت، ابتغاء مرضاة اللّه مقابل رياء و تثبيت در مقابل منّت و اذيّت بعدى است و اثبات نفس در مرضات اللّه موجب عدم منّت و اذيّت است (اقتباس از الميزان). | استقرار. [نحل:94] تا مبادا قدمى بعد از استقرارش بلغزد. اثبات و تثبيت هر دو به معنى ثابت و مستقر كردن است [هود:120] از اخبار پيرامون آن چه را كه با آن قلب تو را مستقرّ مىكنيم، بر تو حكايت مىنمائيم. وبا نقل آنها دل تو را از اضطراب و تشويش بسكون و آرامش و ثبوت مىبريم [انفال:30] آيه شريفه درباره مذاكرات دارالنَدوه مكّه است كه راجع به حضرت رسول «صلى اللّه عليه و آله» سه پيشنهاد كردند كه او رااز مكّه بيرون كنند يا زندانى نمايند و يا بكشند. على هذا مراد از «لِيَثبِتُوكَ» محبوس كردن آن حضرت مىباشد. [نساء:66] هرگاه به موعظه عمل مىكردند براى آنها بهتر بوده و آنها را در ايمان بيشتر تثبيت مىكرد [بقره:265] ظاهراً مراد آنست كه اموال خود را براى خوشنودى خدا خرج مىكنند و نفس خود را با ابتغاء مرضاة خدا ثابت مىكنند و با منّت و اذيت بعدى از ابتغاءِ مرضاة ريائى و انفاق اذيّتى است در اين صورت، ابتغاء مرضاة اللّه مقابل رياء و تثبيت در مقابل منّت و اذيّت بعدى است و اثبات نفس در مرضات اللّه موجب عدم منّت و اذيّت است (اقتباس از الميزان). | ||
===ریشههای [[راهنما:نزدیک مکانی|نزدیک مکانی]]=== | |||
<qcloud htmlpre='ریشه_'> | |||
ک:100, ل:87, نا:76, ب:71, الذين:61, ه:52, کم:52, وله:50, ها:50, قدم:50, اله:48, الله:48, من:46, فى:45, امن:42, ما:41, ف:41, هم:40, على:38, نصر:33, کفر:32, اذا:29, اتى:27, ان:27, ربب:24, قول:24, لقى:22, فئد:22, او:20, شىء:20, قد:20, قلب:20, اذ:20, طيب:20, حقق:19, کتب:19, قرر:19, صبر:18, الى:18, مع:18, بعد:18, عند:18, فرع:18, فئى:18, شدد:18, ذوق:17, حيى:17, رسل:17, اصل:17, نفس:17, امر:17, قوم:17, ذلک:17, ذکر:17, لا:17, مثل:16, سوء:16, ى:16, لو:16, خلل:16, نبء:16, وحد:16, دنو:16, امم:16, زلل:15, سمو:15, انن:15, جمل:15, وحى:15, فرغ:15, کود:15, خير:15, رتل:15, تعس:15, مکر:15, هدى:15, رضو:15, س:15, قتل:15, سرف:14, ارض:14, شجر:14, بغى:14, اخر:14, اکل:14, قرء:14, لدن:14, ربط:14, رکن:14, کلل:14, ملک:14, جىء:14, بشر:14, سلم:13, صدد:13, بين:13, قرآن:13, ضلل:13, قدس:13, اخذ:13, ثبت:13, کثر:13, کون:13, شطن:13, لئک:13, عظم:13, محو:13, رئى:13, عن:13, جنن:13, فوق:13, الک:12, اجر:12, مول:12, ذنب:12, روح:12, رجز:12, فضل:12, کلم:12, قصص:12, اجل:12, دخل:12, ايى:12, خرج:12, نفق:11, هذه:11, ربو:11, نزل:11, لعل:11, يا:11, يمن:11, سبل:11, جند:10, وعظ:10, فلح:10, قلل:10, صوب:10 | |||
</qcloud> | |||
== کلمات مشتق شده در قرآن == | == کلمات مشتق شده در قرآن == |
نسخهٔ ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۷:۰۰
تکرار در قرآن: ۱۸(بار)
قاموس قرآن
استقرار. [نحل:94] تا مبادا قدمى بعد از استقرارش بلغزد. اثبات و تثبيت هر دو به معنى ثابت و مستقر كردن است [هود:120] از اخبار پيرامون آن چه را كه با آن قلب تو را مستقرّ مىكنيم، بر تو حكايت مىنمائيم. وبا نقل آنها دل تو را از اضطراب و تشويش بسكون و آرامش و ثبوت مىبريم [انفال:30] آيه شريفه درباره مذاكرات دارالنَدوه مكّه است كه راجع به حضرت رسول «صلى اللّه عليه و آله» سه پيشنهاد كردند كه او رااز مكّه بيرون كنند يا زندانى نمايند و يا بكشند. على هذا مراد از «لِيَثبِتُوكَ» محبوس كردن آن حضرت مىباشد. [نساء:66] هرگاه به موعظه عمل مىكردند براى آنها بهتر بوده و آنها را در ايمان بيشتر تثبيت مىكرد [بقره:265] ظاهراً مراد آنست كه اموال خود را براى خوشنودى خدا خرج مىكنند و نفس خود را با ابتغاء مرضاة خدا ثابت مىكنند و با منّت و اذيت بعدى از ابتغاءِ مرضاة ريائى و انفاق اذيّتى است در اين صورت، ابتغاء مرضاة اللّه مقابل رياء و تثبيت در مقابل منّت و اذيّت بعدى است و اثبات نفس در مرضات اللّه موجب عدم منّت و اذيّت است (اقتباس از الميزان).
ریشههای نزدیک مکانی
کلمات مشتق شده در قرآن
کلمه | تعداد تکرار در قرآن |
---|---|
ثَبِّتْ | ۲ |
تَثْبِيتاً | ۲ |
يُثَبِّتَ | ۱ |
فَثَبِّتُوا | ۱ |
لِيُثْبِتُوکَ | ۱ |
فَاثْبُتُوا | ۱ |
نُثَبِّتُ | ۱ |
يُثْبِتُ | ۱ |
ثَابِتٌ | ۱ |
يُثَبِّتُ | ۱ |
الثَّابِتِ | ۱ |
ثُبُوتِهَا | ۱ |
لِيُثَبِّتَ | ۱ |
ثَبَّتْنَاکَ | ۱ |
لِنُثَبِّتَ | ۱ |
يُثَبِّتْ | ۱ |