التوبة ٢١

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۴:۲۱ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

پروردگارشان آنها را به رحمتی از ناحیه خود، و رضایت (خویش)، و باغهایی از بهشت بشارت می‌دهد که در آن، نعمتهای جاودانه دارند؛

پروردگارشان آنها را به رحمت و رضوان خويش و بهشتى كه در آن نعمت‌هاى دايم دارند، نويد مى‌دهد
پروردگارشان آنان را از جانب خود، به رحمت و خشنودى و باغهايى [در بهشت‌] كه در آنها نعمتهايى پايدار دارند، مژده مى‌دهد.
پروردگارشان آنان را به رحمت بی‌منتهای خود و به مقام رضا و خشنودی خویش و به بهشت‌هایی که در آنجا آنها را نعمت جاودانی است بشارت دهد.
پروردگارشان آنان را نزد خود به رحمت و خشنودی و بهشت هایی که برای آنان در آنها نعمت های پایدار است، مژده می دهد.
پروردگارشان به رحمت و خشنودى خود و به بهشتى كه در آن نعمتهاى جاويد باشد، بشارتشان مى‌دهد.
و پروردگارشان ایشان را به رحمت و رضوان خویش و بوستانهایی که در آنها ناز و نعمتی پاینده دارند، بشارت می‌دهد
پروردگارشان آنان را به مهر و بخشايش و خشنوديى از سوى خويش و بهشت‌هايى كه در آنها نعمتهاى پايدار دارند مژده مى‌دهد
پروردگارشان آنان را به رحمت خود و خوشنودی (از ایشان که بزرگترین نعمت است) و بهشتی مژده می‌دهد که در آن نعمتهای جاودانه دارند.
پروردگارشان آنان را از (جانب ویژه‌ی) خود، به رحمت و خشنودی و باغ‌هایی (در بهشت) که در آنها نعمت‌هایی پایدار دارند، مژده می‌دهد.
نوید دهدشان پروردگارشان به رحمتی از خود و خوشنودی و باغستانی که ایشان را است در آن نعمتی پایدار


التوبة ٢٠ آیه ٢١ التوبة ٢٢
سوره : سوره التوبة
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٢
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«رِضْوَانٍ»: خوشنودی و رضایتی که خشمی به دنبال ندارد (نگا: آل‌عمران / ، توبه / ). «نَعِیمٌ»: نعمتهای فراوان. هرآنچه از آن بهره‌مند و متلذّذ شوند. هرچه انسان از آن خوشش بیاید. «مُقِیمٌ»: باقی. جاودانه. همیشگی.


تفسیر

نکات آیه

۱ - ره آورد هجرت و جهاد در راه خدا، دریافت بشارتهاى الهى است. (الذین ءامنوا و هاجروا و جهدوا فى سبیل اللّه ... یبشرهم ربهم)

۲ - مهاجران و مجاهدان راه خدا، مشمول رحمت ویژه الهى اند. (هاجروا و جهدوا فى سبیل اللّه ... یبشرهم ربهم برحمة منه) نکره آوردن کلمه «رحمة» حاکى از این است که: مؤمنان مهاجر و مجاهد راه خدا، برخوردار از رحمتى خاص و ویژه خواهند بود.

۳ - برخوردارى از مقام رضوان (رضایت کامل خدا از انسان) از موهبتهاى خاص خداوند به مؤمنان مهاجر و مجاهد (هاجروا و جهدوا فى سبیل اللّه ... یبشرهم ربهم ... و رضون)

۴ - بهره مندى از رضوان الهى (رضایت مندى خدا) ره آورد ایمان، هجرت و جهاد (الذین ءامنوا و هاجروا و جهدوا ... یبشرهم ربهم برحمة ... و رضون)

۵ - برخوردارى از باغها و بوستانهاى متعدد بهشت، از ثمرات ایمان، هجرت و جهاد در راه خدا (الذین ءامنوا و هاجروا و جهدوا فى سبیل اللّه ... یبشرهم ربهم ... و جنت)

۶ - برخوردارى مؤمنان مهاجر ومجاهد از رحمت ویژه خدا و مقام رضوان، نعمتى است بسیار ارجمندتر از دستیابى آنان به باغها و بوستانهاى بهشت. (هاجروا و جهدوا فى سبیل اللّه ... یبشرهم ربهم برحمة منه و رضون و جنت) تقدیم «رحمة» و «رضوان» بر «جنات» رساننده برداشت فوق است.

۷ - باغها و بوستانهاى بهشت، سرشار از نعمتهاى الهى (جنت لهم فیها نعیم) «نعیم» به معناى نعمت فراوان و بسیار است. (مفردات راغب).

۸ - نعمتِ سرشارِ باغها و بوستانهاى بهشت، جاودان و زوال ناپذیر است. (جنت لهم فیها نعیم مقیم)

۹ - برخوردارى از رحمت و رضوان الهى و بهشت سرشار از نعمتِ زوال ناپذیر، نمودى از رستگارى انسان است. (و أولئک هم الفائزون. یبشرهم ربهم برحمة منه و رضون و جنت لهم فیها نعیم مقیم)

موضوعات مرتبط

  • ایمان: آثار ایمان ۴; پاداش ایمان ۵
  • بهشت: ارزش باغهاى بهشت ۶; باغهاى بهشت ۸; بهشت جاودان ۹; جاودانگى نعمتهاى بهشت ۸; موجبات بهشت ۵; نعمتهاى بهشت ۷; ویژگیهاى باغهاى بهشت ۷; ویژگیهاى نعمتهاى بهشت ۸
  • جهاد: آثار جهاد ۱، ۴; پاداش جهاد ۵
  • خدا: بشارتهاى خدا ۱; رحمت خاص خدا ۲، ۳، ۶; رحمت خدا ۹; رضایت خدا ۳، ۹; عوامل رضایت خدا ۴; نعمتهاى خدا ۷
  • رحمت: مشمولان رحمت ۲، ۶
  • رستگارى: نشانه هاى رستگارى ۹
  • مؤمنان: مقامات مؤمنان ۳، ۶
  • مجاهدان: فضایل مجاهدان ۲; مقامات مجاهدان ۳، ۶
  • مقام رضوان: ۳، ۴ ارزش مقام رضوان ۶
  • مهاجران: فضایل مهاجران ۲; مقامات مهاجران ۳، ۶
  • هجرت: آثار هجرت ۱، ۴; پاداش هجرت ۵

منابع