التوبة ٢٢

از الکتاب
کپی متن آیه
خَالِدِينَ‌ فِيهَا أَبَداً إِنَ‌ اللَّهَ‌ عِنْدَهُ‌ أَجْرٌ عَظِيمٌ‌

ترجمه

همواره و تا ابد در این باغها (و در میان این نعمتها) خواهند بود؛ زیرا پاداش عظیم نزد خداوند است!

ترتیل:
ترجمه:
التوبة ٢١ آیه ٢٢ التوبة ٢٣
سوره : سوره التوبة
نزول : ٨ هجرت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٨
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«أَجْرٌ عَظِیمٌ»: پاداش بزرگی که عقلها از توصیف آن عاجزند.


تفسیر


نکات آیه

۱ - جهان آخرت، جهانى جاودان و فناناپذیر (و جنت لهم فیها نعیم مقیم. خلدین فیها أبداً)

۲ - مؤمنان هجرت کننده و مجاهد، برخوردار از زندگى جاودان در باغهاى سرشار از نعمت، در سراى بهشت (الذین ءامنوا و هاجروا و جهدوا ... و جنت لهم فیها نعیم مقیم. خلدین فیها أبداً)

۳ - نعمتهاى جاودان اخروى، اجرت و مزدى است در برابر عملکرد مؤمنان مهاجر و مجاهد. (الذین ءامنوا و هاجروا و جهدوا ... جنت لهم ... خلدین فیها أبداً إن اللّه عنده أجر عظیم) «أجر» اجرت و مزد در برابر عمل است.

۴ - پاداش خداوند به مؤمنان مهاجر و مجاهد، پاداشى بزرگ است. (الذین ءامنوا و هاجروا و جهدوا ... إن اللّه عنده أجر عظیم)

۵ - اجر و پاداش بزرگ، تنها در نزد خداست. (إن اللّه عنده أجر عظیم) تقدیم «عنده» بر «أجر عظیم» مى تواند براى افاده حصر باشد.

۶ - مؤمنان مهاجر و مجاهد، علاوه بر بهره مندى از رحمت و رضوان الهى و بهشت، از پاداشى ویژه و بزرگ در پیشگاه خداوند برخوردارند. (الذین ءامنوا و هاجروا و جهدوا ... و جنت ... إن اللّه عنده أجر عظیم) قرار گرفتن جمله «إن اللّه عنده أجر عظیم» - که داراى معناى عام و کلى است - پس از ذکر پاداشهاى گوناگون مؤمنانِ مهاجر و مجاهد، مى تواند گویاى برداشت فوق باشد.

موضوعات مرتبط

  • آخرت: جاودانگى آخرت ۱ ; ویژگیهاى آخرت ۱
  • بهشتیان: ۲، ۶
  • پاداش: پاداش بزرگ ۴، ۵، ۶ ; مراتب پاداش ۴، ۵، ۶
  • حیات: جاودانگى حیات اخروى ۲ ; مشمولان حیات جاودان ۲
  • خدا: پاداشهاى خدا ۴، ۵، ۶ ; رضایت خدا ۶
  • رحمت: مشمولان رحمت ۶
  • عمل: پاداش عمل ۳
  • مؤمنان: پاداش مؤمنان ۳، ۴، ۶ ; فضایل مؤمنان ۲
  • مجاهدان: پاداش مجاهدان ۳، ۴، ۶ ; فضایل مجاهدان ۲
  • مقام رضوان: ۶
  • مهاجران: پاداش مهاجران ۳، ۴، ۶ ; فضایل مهاجران ۲
  • نعمت: جاودانگى نعمت هاى اخروى ۳ ; مشمولان نعمت ۲

منابع