الفتح ٢١
ترجمه
الفتح ٢٠ | آیه ٢١ | الفتح ٢٢ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«أُخْری»: مراد غنائم بیشماری است که بعد از فتح مکه، در جنگ حنین از قبائل ثقیف و هوازن گرفته میشود (نگا: توبه / ).
تفسیر
- آيات ۱۸ - ۲۸ سوره فتح
- اشاره به اينكه مقصود از رضا و سخط خدا ثواب و عقاب او است و آيه : ((لقد رضىالله عن المؤ منين اذ يبايعونك تحت الشجرة ...)) اخبار از پاداش و ثواب بيعت كنندگاناست
- توضيحى راجع به تفريع جمله : ((فعلم ما فى قلوبهم )) بر قلبش : ((لقد رضىالله ...))
- مقصود از ناس در جمله ((فكف ايدى الناس عنكم ))
- اخبارات غيبى و پيشگويى هايى كه در سوره فتح آمده است
- بيان آياتى كه راجع به جنگ نكردن با مشركين مكه و صلح با آنان است
- مقصود از ((كلمة التقوى )) و اينكه مؤ منين احق به آن واهل آن هستند
- فتح قريب فتح حديبيه است ، نه فتح خيبر و يا فتح مكه چنانچه بعضى پنداشته اند
- رواياتى درباره روز شجره و تجديد بيعت مسلمانان بارسول الله (ص )
- همه شركت كنندگان در بيعت روز شجره به پيمان خود وفا نكردند
- چند روايت درباره مراد از ((كلمه التقوى )) در جمله ((و الزمهم كلمه التقوى ))
- رواياتى راجع به ماجراى جنگ و فتح خيبر
- فردا پرچم را به دست كسى خواهم داد كه ...
- فتح قلعه خيبر بدست مبارك اميرالمؤ منين عليه السلام
- آنچه بعد از جريان فتح قلعه خيبر اتفاق افتاد
- تسليم شدن مردم فدك و تقسيم اموال خيبر بين مسلمانان
- آوردن گوسفند مسموم يك يهوديه براى رسول الله (ص )
نکات آیه
۱ - وعده خداوند به مؤمنان، در دستیابى آنان به غنایمى، علاوه بر غنایم خیبر (و أخرى لم تقدروا علیها) با توجه به این که آیه قبل در زمینه غنایم خیبر بوده; واژه «أخرى» در مقایسه با غنایم خیبر به کار رفته است.
۲ - اخبار خداوند، از دستیابى مسلمانان به پیروزى هاى بزرگ و فراتر از توان به کار گرفته شده از سوى آنان در فتح خیبر (و أخرى لم تقدروا علیها) با توجه به این که آیات شریفه، در محدوده صلح حدیبیه و جنگ خیبر نازل شده است; تعبیر «لم تقدروا» مى رساند که مؤمنان غنایمى در پیش دارند که اکنون توان دستیابى به آن را ندارند; یعنى، به دست آوردن آن غنایم، نیازمند توانى بیش از این است.
۳ - نوید الهى، به فزونى مداوم قدرت مسلمانان و دستیابى ایشان به فتوحاتى برتر از تصور آنان (و أخرى لم تقدروا علیها قد أحاط اللّه بها) برداشت یاد شده در صورتى است که مراد از «لم تقدروا...» این باشد که شما الان قادر به پیش بینى آن نیستید; چون نه توان آن را در خود سراغ دارید و نه زمینه آن را فراهم مى بینید; ولى خداوند براساس احاطه علمى خود، این هر دو را مى داند و به شما نوید مى دهد.
۴ - احاطه علمى خداوند، بر تمامى رخدادها و حوادث آینده (و أخرى ... قد أحاط اللّه بها)
۵ - خبرهاى خداوند از آینده پیروزمند مؤمنان، متکى به علم گسترده و همه جانبه او (وعدکم اللّه ... و أخرى لم تقدروا علیها قد أحاط اللّه بها) از ارتباط «قد أحاط...» با مطالب قبل، برداشت بالا استفاده مى شود.
۶ - خداوند، داراى قدرت ازلى و نامحدود (و کان اللّه على کلّ شىء قدیرًا) تعبیر «کان اللّه» بر ازلى بودن قدرت و تعبیر «على کلّ شىء» برنامحدود بودن آن، دلالت دارد.
۷ - علم و قدرت گسترده، دو پشتوانه مهم تحقّق وعده هاى الهى (وعدکم اللّه ... و أخرى لم تقدروا علیها و قد أحاط اللّه بها و کان اللّه على کلّ شىء قدیرًا) از این که خداوند، پس از بشارت هاى مختلف به مؤمنان، به دو صفت مهم خویش (علم و قدرت فراگیر) اشاره کرده است، مطلب بالا استفاده مى شود.
۸ - توجّه به علم و قدرت الهى، زمینه امیدوارى مؤمنان به پیروزى راه ایمان (قد أحاط اللّه بها و کان اللّه على کلّ شىء قدیرًا) از این که خداوند، پس از نوید دادن به قدرت و پیروزى مؤمنان در آینده، علم و قدرت خویش را به ایشان یادآور شده است; مطلب بالا را مى توان نتیجه گرفت.
موضوعات مرتبط
- اسلام: تاریخ صدر اسلام ۱، ۲
- بشارت: بشارت ازدیاد قدرت ۳; بشارت پیروزیهاى بزرگ ۳
- تاریخ: منشأ تحولات تاریخ ۴
- خدا: آثار علم خدا ۷; آثار قدرت خدا ۷; ازلیت قدرت خدا ۶; بشارتهاى خدا ۳; زمینه تحقق وعده هاى خدا ۷; وسعت علم خدا ۴، ۵; وسعت قدرت خدا ۶; وعده هاى خدا ۱
- ذکر: آثار ذکر علم خدا ۸; آثار ذکر قدرت خدا ۸
- غزوه خیبر: غنایم غزوه خیبر ۱
- غنیمت: وعده غنیمت ۱
- قرآن: پیشگوییهاى قرآن ۲; منشأ پیشگوییهاى قرآن ۵
- مؤمنان: پیروزى مؤمنان ۸; پیشگویى پیروزى مؤمنان ۵; زمینه امیدوارى مؤمنان ۸; وعده به مؤمنان ۱
- مسلمانان: بشارت به مسلمانان ۳; پیشگویى پیروزى مسلمانان ۲