مريم ٧١
ترجمه
مريم ٧٠ | آیه ٧١ | مريم ٧٢ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«إِن مِنکُمْ»: کسی از شما نیست مگر. «وَارِدُهَا»: وارد آن میشود. بدان نزدیک و در کنارش حاضر میشود (نگا: قصص / ). البتّه ورودِ مؤمنان تنها جنبه دیدن و عبور بدون اذیّت و آزار است. و ورودِ کافران برای ماندگاری و چشیدن عذاب سرمدی و پیوسته در حال افزایش دوزخ است (نگا: هود / ، انبیاء / ). «مَقْضِیّاً»: (نگا: مریم / ).
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
وَ نَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلَى... (۱) إِنَّکُمْ وَ مَا تَعْبُدُونَ مِنْ... (۱)
يَقْدُمُ قَوْمَهُ يَوْمَ... (۱) لاَ يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا وَ هُمْ... (۰) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اصْبِرُوا... (۰) (۰) إِلاَّ عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (۰) إِنَ الَّذِينَ يُبَايِعُونَکَ... (۰)
تفسیر
- آيات ۶۶ - ۷۲ سوره مريم
- حكايت كلام انسان در انكار بعثت و استبعاد معاد
- پاسخ به اشكال عدم كفايت استدلال براى اثبات معاد به وقوع مثل آن
- حضور دسته هاى متراكم و انبوه مردم در صحنه قيامت
- از بين متمردين ائمه ضلالت كه به آتش سزاوارترند بيرون كشيده مى شوند
- تفصيلى در مورد مدلول آيه : ((و ان منكم الا واردها...(( و بيان اينكه ((ورود(( در آيه به معناى حضور و اشراف عموم مردم بر آتش است
- اشاره به گفتار مفسرينى كه ورود در آيه را بمعنىدخول گرفته اند
- رد گفتار مفسرين فوق الذكر
- متقين نجات داده شده و ظالمين در آتش باقى خواهند ماند
- بحث روايتى (رواياتى در بيان مراد از: ((انا خلقنا منقبل و لم يك شيئا(( و ((ان منكم الاواردها(()
- گفتارى در معناى وجوب و جواز و عدم جواز فعلى بر خدا و بيان اينكه حكم عقل به حسن و قبح منتزع از فعل خدا و منتهى به اراده او است
- سه نكته و مطلب حاصل از اين بحث
نکات آیه
۱- تمامى آدمیان بدون استثنا، در روز قیامت به دوزخ وارد خواهند شد. (و إن منکم إلاّ واردها) استنثا در سیاق نفى، افاده حصر مى کند. از این رو مفاد «إن منکم...» آن است که هیچ کس از ورود به جهنم معاف نخواهد بود. آیه بعد - که نجات تقواپیشگان از جهنم و باقى ماندن ظالمان در آن را بیان کرده است - قرینه بر این است. ضمیر در «منکم»، خطاب به همه انسان ها است; نه فقط طیف ظالمان.
۲- ورود همه افراد بشر به جهنم، قضا و حکم قطعى خداوند است. (کان على ربّک حتمًا مقضیًّا) «ختم» بودن چیزى بر خداوند (على ربّک)، به معناى واجب بودن آن است و توصیف آن به «مقضیّاً»، گویاى این نکته است که چون قضا و حکم خداوند چنین بوده، بر او حتم و لازم شمرده شده است; زیرا خداوند در قضاى خویش تخلّفى ندارد.
۳- خداوند، داراى سنت هایى حتمى و قوانینى غیر قابل نقض (کان على ربّک حتمًا مقضیًّا)
۴- ورود همه آدمیان به جهنم، مقتضاى ربوبیت خداوند است. (کان على ربّک حتمًا مقضیًّا)
۵- مراحل و مواقف قیامت، داراى برنامه ریزى و اجراى بسیار دقیق (لنحشرنّهم ... ثمّ لننزعنّ ... إن منکم ... حتمًا مقضیًّا)
روایات و احادیث
۶- «عن أبى عبداللّه(ع) فى قوله: «و إن منکم إلاّ واردها» قال: أما تسمع الرجل یقول وردنا ماء بنى فلان فهو الورود و لم یدخله; از امام صادق(ع) روایت شده که در باره ( معناى ورود ) در سخن خدا «و إن منکم إلاّ واردها» فرمود: آیا نشنیده اى که شخص مى گوید: بر آب فلان طائفه وارد شدیم؟ در این جا ورود انجام شده; در حالى که در آب داخل نشده است».[۱]
۷- «عن جابربن عبداللّه قال: ... سمعت رسول اللّه(ص) یقول: لایبقى برّ و لافاجر إلاّ یدخلها فتکون على المؤمن برداً و سلاماً کما کانت على إبراهیم(ع) ; از جابربن عبداللّه روایت شده که گفت:... شنیدم که رسول خدا(ص) مى فرمود: هیچ انسان نیکوکار یا زشت کارى نیست مگر این که داخل جهنم مى شود; پس آتش براى مؤمن سرد و سلامت مى گردد; همان گونه که براى ابراهیم(ع) شد».[۲]
موضوعات مرتبط
- جهنم: حتمیت ورود به جهنم ۲، ۷; ورود به جهنم ۱، ۴، ۶
- خدا: آثار ربوبیت خدا ۴; حتمیت سنتهاى خدا ۳; حتمیت قضاى خدا ۲
- قیامت: قانونمندى مواقف قیامت ۵
- مؤمنان: مؤمنان در جهنم ۷