الأنفال ٥٩

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۳:۴۹ توسط 127.0.0.1 (بحث) (افزودن سال نزول)


ترجمه

آنها که راه کفر پیش گرفتند، گمان نکنند (با این اعمال،) پیش برده‌اند (و از قلمرو کیفر ما، بیرون رفته‌اند)! آنها هرگز ما را ناتوان نخواهند کرد!

و كافران گمان نكنند كه جلو افتاده‌اند آنان هيچ وقت نمى‌توانند [خدا را] عاجز كنند
و زنهار كسانى كه كافر شده‌اند گمان نكنند كه پيشى جسته‌اند، زيرا آنان نمى‌توانند [ما را] درمانده كنند.
کافران هرگز نپندارند که پیش افتادند، (نه) هرگز (خدا و رسول خدا را) زبون نتوانند کرد.
و آنان که کافرند گمان نکنند که با پیمان شکنی خود [بر قدرتِ حق] پیشی جسته اند، اینان نمی توانند [ما را] عاجزکنند [تا از دسترس قدرت ما بیرون روند.]
آنان كه كافر شده‌اند نپندارند كه جسته‌اند، زيرا خدا را ناتوان نمى‌سازند.
و کافران هرگز مپندارند که جان به در برده‌اند، آنان گزیر و گریزی ندارند
و كسانى كه كافر شدند نپندارند كه پيشى گرفتند [و از عذاب ما جستند]، زيرا كه آنها نمى‌توانند [ما را] عاجز كنند.
کافران تصوّر نکنند که (بر قدرت ما) پیشی گرفته‌اند و (از قلمرو کیفر ما) به در رفته‌اند (و با نجات از دست مرگ در جنگ بدر، از زیر دست ما خارج شده‌اند) آنان (هرگز ما را) درمانده نمی‌کنند (و ماجزای خیانت و غدرشان را خواهیم داد).
و کسانی که کافر شدند هرگز گمان نکنند (که بر ما) پیشی جسته‌اند. آنان بی‌گمان نمی‌توانند (ما را) درمانده کنند.
و نپندارند آنان که کفر ورزیدند که سبقت جستند همانا به عجز نمی‌آورند ایشان‌


الأنفال ٥٨ آیه ٥٩ الأنفال ٦٠
سوره : سوره الأنفال
نزول : ١ هجرت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٩
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«سَبَقُوا»: پیشی گرفته‌اند. مراد این است که از عقاب و عذاب خدا پیشی نگرفته‌اند و نجات پیدا نکرده‌اند و خداوند آگاه از آنان و غالب بر ایشان است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱- هیچ حرکت و رفتارى، حتى کفرورزى کافران و پیمان شکنى آنان، خارج از اراده خداوند نیست. (و لایحسبن الذین کفروا سبقوا إنهم لایعجزون) جمله «لایحسبن ... » در صدد رفع پندار ناصوابى است که کفرپیشگان آن را در خیال خویش مى پروراندند که با توجه به آیات قبل مى توان گفت آن پندار برخاسته از کفرورزى و ستیزه جویى علیه پیامبر(ص) و شکستن پیمانهاى او بوده است. آنان بر این پندار بودند که اگر دستورات پیامبر(ص) از جانب خدا و خواست اوست، آنان با مخالفتهاى خویش بر خداى محمد(ص) چیره شده اند. جمله «لایحسبن ... » بیان مى دارد که این پندار ناصواب است. زیرا هیچ چیز خداوند را ناتوان نمى سازد. مفاد این جمله با توجه به آنچه گذشت این است که هیچ حرکت و رفتارى بیرون از اراده و خواست خداوند نیست.

۲- کافران هرگز قادر نخواهند بود خداوند را ناتوان ساخته و مانع تحقق اراده وى شوند. (إنهم لایعجزون) برداشت فوق بر این اساس است که مفعول محذوف از «لایعجزون»، اللّه باشد. اعجاز (مصدر یعجزون) به معناى ناتوان ساختن است.

۳- کافران هرگز با نقض پیمان و خیانت به رسول اکرم(ص) نخواهند توانست بر پیامبر(ص) پیشى گیرند و وى را از ادامه رسالت ناتوان سازند. (و إما تخافن من قوم خیانة ... و لایحسبن الذین کفروا سبقوا إنهم لایعجزون) برداشت فوق مبتنى بر این است که مفعول «سبقوا» و «لایعجزون» پیامبر(ص) باشد.

۴- کافران همواره مقهور خداوند هستند. (و لایحسبن الذین کفروا سبقوا إنهم لایعجزون)

۵- کافران با پیمان شکنى و خیانتهاى خود، قادر به کسب پیروزى پایدار نخواهند بود. (و إما تخافن من قوم خیانة ... و لایحسبن الذین)

۶- پندار غلبه بر خدا با کفرورزى و تمرّد از دستورات او و شکستن پیمانهاى پیامبر(ص)، پندار یهودیان کفرپیشه و اندیشه اى ناصواب (و لایحسبن الذین کفروا سبقوا) چنانچه در آیه ۵۶ گذشت، مشهور مفسران برآنند که مراد از نقض کنندگان پیمان در این بخش از آیات، یهودیان هستند. بنابراین یهودیان مصداق مورد نظر از «الذین کفروا» هستند.

۷- خداوند، مقتدرى شکست ناپذیر (کفروا سبقوا إنهم لایعجزون)

موضوعات مرتبط

  • پیروزى: موانع پیروزى ۵
  • خدا: اراده خدا ۱، ۲ ; پندار سلطه بر خدا ۶ ; تعجیز خدا ۲ ; شکستخناپذیرى خدا ۷ ; عصیان از خدا ۶ ; قدرت خدا ۲، ۴، ۷
  • کافران: خیانت کافران ۳، ۵ ; عجز کافران ۲، ۳، ۴ ; عهدشکنى کافران ۱، ۳، ۵ ; کافران و محمد(ص) ۳ ; کفر کافران ۱
  • محمد(ص): خیانت به محمد(ص) ۳ ; عهدشکنى با محمد(ص) ۶ ; ممانعت از رسالت محمد(ص) ۳
  • یهود: عصیان یهود ۶ ; عقیده باطل یهود ۶ ; عهدشکنى یهود ۶ ; یهود کافر ۶

منابع