المرسلات ١٣
ترجمه
المرسلات ١٢ | آیه ١٣ | المرسلات ١٤ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«الْفَصْلِ»: قضاوت و داوری. جدائی انداختن. همه سوگندهای پیشین برای بیان واقعیّت روزی است که تلاشها و کوششها، سزا و جزا داده میشود، و میان همگان داوری میگردد و حق و باطل آشکارا جلوهگر میآید.
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
تفسیر
- آيات ۱ - ۱۵، سوره مراسلات
- مراد از قسم ((و المرسلات عرفا))، (( و الناشرات نشرا)) و سوگندهاى ديگر آغازسوره مباركه مرسلات براى تاءييد وقوع قيامت صفحه
- مقصود از وصف فرشتگان به ((فالملقيات ذكرا عذرا و نذرا))
- گفتارى پيرامون سوگند ياد كردن خداى تعالى در قرآن
- حوادث و نشانه هاى قيامت كه حاكى از تغاير نظام اخروى و نظام دنيوى در همه شؤ وناست
- (رواياتى در ذيل برخى آيات گذشته )
نکات آیه
۱ - قیامت، روز جداسازى میان خلایق و داورى میان حق و باطل است. (لیوم الفصل) «فصل» به حایل بین دو چیز و نیز به داورى میان حق و باطل گفته مى شود(قاموس المحیط). روز قیامت - چنان که مفسران گفته اند - از این رو «یوم الفصل» نامیده شده که در آن روز، میان خلایق جدایى ایجاد شده و حق از باطل تمیز داده خواهد شد و مورد داورى قرار خواهد گرفت.
۲ - جداسازى میان خلایق و داورى میان حق و باطل، از مهم ترین خصیصه روز قیامت (لیوم الفصل) توصیف روز قیامت به «یوم الفصل»، در سلسله آیات مربوط به حوادث قبل و بعد از برپایى قیامت، گویاى برداشت یاد شده است.
۳ - «یوم الفصل»، از نام هاى قیامت (لیوم الفصل)
موضوعات مرتبط
- قیامت: باطل در قیامت ۱، ۲; جدایى در قیامت ۱، ۲; حق در قیامت ۱، ۲; قضاوت در قیامت ۱، ۲; نامهاى قیامت ۳; ویژگیهاى قیامت۱، ۲
- یوم الفصل :۳