بِسِيمَاهُم: تفاوت میان نسخهها
از الکتاب
بدون خلاصۀ ویرایش |
(Added word proximity by QBot) |
||
(یک نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۱: | خط ۱: | ||
__TOC__ | |||
''' [[ویژه:پیوند_به_این_صفحه/بِسِيمَاهُم | آیات شامل این کلمه ]]''' | ''' [[ویژه:پیوند_به_این_صفحه/بِسِيمَاهُم | آیات شامل این کلمه ]]''' | ||
خط ۸: | خط ۹: | ||
*[[ریشه هم | هم]] (۳۸۹۶ بار) [[کلمه با ریشه:: هم| ]] | *[[ریشه هم | هم]] (۳۸۹۶ بار) [[کلمه با ریشه:: هم| ]] | ||
===کلمات [[راهنما:نزدیک مکانی|نزدیک مکانی]]=== | |||
<qcloud> | |||
وَ:100, مَا:35, أَصْحَاب:31, الْأَعْرَاف:31, تُکَذّبَان:28, رَبّکُمَا:28, آلاَء:28, فَبِأَي:28, کُلاّ:24, الْمُجْرِمُون:24, فَيُؤْخَذ:24, فَلَعَرَفْتَهُم:24, قَالُوا:24, تَعْرِفُهُم:24, يَعْرِفُونَهُم:24, لا:24, مِن:24, فِي:24, يُعْرَف:22, لَتَعْرِفَنّهُم:22, رِجَالا:22, لَأَرَيْنَاکَهُم:22, نَادَوْا:22, يَسْأَلُون:22, يَعْرِفُون:22, التّعَفّف:22, بِالنّوَاصِي:22, رِجَال:21, نَشَاء:21, اللّه:21, أَغْنَى:21, النّاس:21, الْأَقْدَام:19, أَغْنِيَاء:19, لَحْن:19, لَو:19, عَنْکُم:19, الْجَنّة:19, إِلْحَافا:19, الْقَوْل:17, أَضْغَانَهُم:17, نَادَى:17, الْجَاهِل:17, عَلَى:17, جَمْعُکُم:17, جَان:17, أَن:17, يَحْسَبُهُم:15, سَلاَم:15, الظّالِمِين:15, يُخْرِج:14, تُنْفِقُوا:14, حِجَاب:14, الْأَرْض:14, الْقَوْم:14, عَلَيْکُم:14, بَيْنَهُمَا:12, لَم:12, کُنْتُم:12, يَعْلَم:12, خَيْر:10, يَدْخُلُوهَا:10, ضَرْبا:10, أَعْمَالَکُم:10, تَسْتَکْبِرُون:10 | |||
</qcloud> | |||
===تکرار در هر سال نزول=== | |||
{{#ask:[[رده:آیات قرآن]] [[نازل شده در سال::+]] [[کلمه غیر ربط::بِسِيمَاهُم]] | |||
|?نازل شده در سال | |||
|mainlabel=- | |||
|headers=show | |||
|limit=2000 | |||
|format=jqplotchart | |||
|charttype=line | |||
|charttitle=نمودار تکرار در هر سال نزول | |||
|labelaxislabel=سال نزول | |||
|smoothlines=yes | |||
|numbersaxislabel=دفعات تکرار | |||
|distribution=yes | |||
|min=0 | |||
|datalabels=value | |||
|distributionsort=none | |||
|ticklabels=yes | |||
|colorscheme=rdbu | |||
|chartlegend=none | |||
}} | |||
[[رده:كلمات قرآن]] | [[رده:كلمات قرآن]] |
نسخهٔ کنونی تا ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۳:۳۶
«سیما» در لغت به معناى علامت و نشانه است، خواه در صورت باشد یا جاى دیگر، بعضى آن را از مادّه «وَسْم» و بعضى آن را از مادّه «سَوْم» گرفته اند. و این که در فارسى امروز آن را به معناى چهره و صورت به کار مى برند، معناى تازه اى است و گرنه در مفهوم عربى آن، چنین معنایى ذکر نشده است، به هر حال منظور این است که آنها گر چه سخنى از حال خود نمى گویند، ولى در چهره هایشان نشانه هایى از رنج هاى درونى وجود دارد که براى افراد فهمیده آشکار است. و از آنجا که علائم خوشحالى و بدحالى بیشتر در صورت نمایان است به هنگام ذکر این لفظ غالباً صورت تداعى مى شود.
ریشه کلمه
کلمات نزدیک مکانی
وَ مَا أَصْحَاب الْأَعْرَاف تُکَذّبَان رَبّکُمَا آلاَء فَبِأَي کُلاّ الْمُجْرِمُون فَيُؤْخَذ فَلَعَرَفْتَهُم قَالُوا تَعْرِفُهُم يَعْرِفُونَهُم لا مِن فِي يُعْرَف لَتَعْرِفَنّهُم رِجَالا لَأَرَيْنَاکَهُم نَادَوْا يَسْأَلُون يَعْرِفُون التّعَفّف بِالنّوَاصِي رِجَال نَشَاء اللّه أَغْنَى النّاس الْأَقْدَام أَغْنِيَاء لَحْن لَو عَنْکُم الْجَنّة إِلْحَافا الْقَوْل أَضْغَانَهُم نَادَى الْجَاهِل عَلَى جَمْعُکُم جَان أَن يَحْسَبُهُم سَلاَم الظّالِمِين يُخْرِج تُنْفِقُوا حِجَاب الْأَرْض الْقَوْم عَلَيْکُم بَيْنَهُمَا لَم کُنْتُم يَعْلَم خَيْر يَدْخُلُوهَا ضَرْبا أَعْمَالَکُم تَسْتَکْبِرُون
تکرار در هر سال نزول
در حال بارگیری...