سبإ ٥٢: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=و گفتند ایمان آوردیم بدان و کجا است ایشان را سودمندشان از جایگاهی دور
|-|معزی=و گفتند ایمان آوردیم بدان و کجا است ایشان را سودمندشان از جایگاهی دور
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره سبإ | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::52|٥٢]] | قبلی = سبإ ٥١ | بعدی = سبإ ٥٣  | کلمه = [[تعداد کلمات::11|١١]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره سبإ | نزول = [[نازل شده در سال::11|١١ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::52|٥٢]] | قبلی = سبإ ٥١ | بعدی = سبإ ٥٣  | کلمه = [[تعداد کلمات::11|١١]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«بِهِ»: مرجع ضمیر (ه) حق در آیه  است که مراد اسلام و قرآن است. «أَنّی»: چگونه؟ «التَّنَاوُشُ»: دسترسی پیدا کردن. فراچنگ آوردن. «مَکَانٍ بَعیدٍ»: مراد آخرت است که با جهان ما فاصله دوری دارد. یعنی بعد از خروج از دنیا، تازه کسی نمی‌تواند ایمانی به دست آورد که در پرتو آن رستگاری میسّر گردد (نگا: انعام /  غافر /  و ).
«بِهِ»: مرجع ضمیر (ه) حق در آیه  است که مراد اسلام و قرآن است. «أَنّی»: چگونه؟ «التَّنَاوُشُ»: دسترسی پیدا کردن. فراچنگ آوردن. «مَکَانٍ بَعیدٍ»: مراد آخرت است که با جهان ما فاصله دوری دارد. یعنی بعد از خروج از دنیا، تازه کسی نمی‌تواند ایمانی به دست آورد که در پرتو آن رستگاری میسّر گردد (نگا: انعام /  غافر /  و ).

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۱۶


ترجمه

و (در آن حال) می‌گویند: «به حقّ ایمان آوردیم!»، ولی چگونه می‌توانند از فاصله دور به آن دسترسی پیدا کنند!

|و گويند: [اينك‌] به آن [قرآن‌] ايمان آورديم، ولى چگونه از مكانى دور دستيابى [به ايمان‌] براى آنها ميسر است
و مى‌گويند: «به او ايمان آورديم.» و چگونه از جايى [چنين‌] دور، دست يافتن [به ايمان‌] براى آنان ميسّر است؟
و کافران (در آن حال که عذاب دوزخ را به چشم ببینند پشیمان شده و) گویند: ما به حق ایمان آوردیم. و با این همه دوری (از مقام ایمان) کجا بدان مقام در قیامت نائل توانند شد؟
و [در آن موقعیت بسیار سخت] می گویند: به حق ایمان آوردیم. کجا و چگونه می توانند از فاصله بسیار دور [که فاصله قیامت تا دنیاست] به آن ایمان دسترسی پیدا کنند! [زیرا آخرت جای تکلیف نیست و دنیایی که جای تکلیف است برای همیشه از دستشان رفته است.]
گويند: اينك به رسول ايمان آورديم. اما از آن جاى دور چسان به آن دست يابند؟
و گویند [اکنون‌] به آن [قرآن/ قیامت/ پیامبر] ایمان آوردیم، و چگونه از جایی [چنین‌] دور، دسترس [به آن‌] برای آنان میسر باشد؟
و گويند: [اينك‌] به آن
و (به هنگام گرفتار شدن در چنگال مجازات الهی) خواهند گفت: به «حق» ایمان داریم. آنان چگونه می‌توانند از فاصله‌ی دور (از جهان که جای پذیرش ایمان و مزرعه‌ی آخرت بود) سهل و ساده حقّ را فرا چنگ آورند (و از مزایای ایمان بدان برخوردار شوند؟).
و گفتند: «به او ایمان آوردیم.» و چه زمانی از جایی (چنان) دور، دست یافتن (به ایمان) برایشان (میسّر) است‌؟
و گفتند ایمان آوردیم بدان و کجا است ایشان را سودمندشان از جایگاهی دور


سبإ ٥١ آیه ٥٢ سبإ ٥٣
سوره : سوره سبإ
نزول : ١١ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١١
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«بِهِ»: مرجع ضمیر (ه) حق در آیه است که مراد اسلام و قرآن است. «أَنّی»: چگونه؟ «التَّنَاوُشُ»: دسترسی پیدا کردن. فراچنگ آوردن. «مَکَانٍ بَعیدٍ»: مراد آخرت است که با جهان ما فاصله دوری دارد. یعنی بعد از خروج از دنیا، تازه کسی نمی‌تواند ایمانی به دست آورد که در پرتو آن رستگاری میسّر گردد (نگا: انعام / غافر / و ).

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - مشرکان، به هنگام نزول عذاب بر آنان، اظهار ایمان به خدا مى کنند. (و لو ترى إذ فزعوا ... و قالوا ءامنّا به)

۲ - اظهار ایمان مشرکان به پیامبر(ص)، با مشاهده نزول عذاب بر آنان (و لو ترى إذ فزعوا ... قالوا ءامنّا به) مرجع ضمیر «به»، به قرینه «ما بصاحبکم من جِنّة» در آیه ۴۶، مى تواند پیامبر(ص) باشد.

۳ - مشرکان، در قیامت و یا با مشاهده نزول عذاب، اظهار مى کنند که به قرآن ایمان دارند. (و لو ترى إذ فزعوا ... و قالوا ءامنّا به) مرجع ضمیر «به»، به قرینه آیات پیشین - که درباره قرآن بود - مى تواند قرآن باشد.

۴ - مشرکان، با تحقق حشر و بعث و مشاهده آن، به آن اظهار ایمان مى کنند. (و لو ترى إذ فزعوا ... قالوا ءامنّا به) در صورتى که زمان فزع مشرکان، حشر و قیامت باشد; مرجع ضمیر «به» مى تواند «بعث» (مستفاد از «إذ فزعوا») باشد.

۵ - ایمان مشرکان، پس از گرفتارى به عذاب سودى براى آنان ندارد. (و لو ترى إذ فزعوا ... قالوا ءامنّا به و أنّى لهم التناوش)

۶ - ایمان مشرکان در قیامت، سودى براى آنان ندارد. (و لو ترى إذ فزعوا ... و قالوا ءامنّا به و أنّى لهم التناوش) «تناوش» (از ریشه «نوش») به معناى تناول و رسیدن است; یعنى، آنان چگونه مى توانند به ایمان نایل آیند؟ و مراد از آن بى فایده بودن ایمان در غیر زمان و فرصت لازم خودش است.

۷ - ایمان آوردن مشرکان به هنگام مرگ، سودى ندارد. (إذ فزعوا... و قالوا ءامنّا به و أنّى لهم التناوش)

۸ - جایگاه ایمان آوردن، عالم دنیا است، نه آخرت. (و لو ترى إذ فزعوا ... و قالوا ءامنّا به و أنّى لهم التناوش)

۹ - ایمان، نجات بخش آدمى از گرفتارى هاى قیامت است. (و لو ترى إذ فزعوا فلافوت ... و قالوا ءامنّا به)

موضوعات مرتبط

  • ایمان: آثار ایمان ۹; ایمان به خدا ۱; ایمان به قرآن ۳; ایمان به قیامت ۴; ایمان به محمد(ص) ۲; ایمان بى ثمر ۵، ۶، ۷; ایمان هنگام عذاب ۵; ایمان هنگام مرگ ۷; عوامل ایمان ۱، ۲، ۳; فرصت ایمان ۸
  • دنیا: نقش دنیا ۸
  • عذاب: آثار رؤیت عذاب ۱، ۲، ۳; عوامل نجات از عذاب اخروى ۹
  • مشرکان: ایمان مشرکان ۵، ۶، ۷; حشر اخروى مشرکان ۴; مشرکان در قیامت ۶; مشرکان هنگام عذاب ۱، ۲، ۳

منابع