روایت:الکافی جلد ۸ ش ۱۹۴

از الکتاب


آدرس: الكافي، جلد ۸، كِتَابُ الرَّوْضَة

علي بن ابراهيم عن ابيه عن الحسن بن محبوب عن محمد بن النعمان او غيره عن ابي عبد الله ع انه ذكر هذه الخطبه لامير المومنين ع يوم الجمعه :

اَلْحَمْدُ لِلَّهِ أَهْلِ اَلْحَمْدِ وَ وَلِيِّهِ وَ مُنْتَهَى اَلْحَمْدِ وَ مَحَلِّهِ اَلْبَدِي‏ءِ اَلْبَدِيعِ‏ اَلْأَجَلِّ اَلْأَعْظَمِ اَلْأَعَزِّ اَلْأَكْرَمِ اَلْمُتَوَحِّدِ بِالْكِبْرِيَاءِ وَ اَلْمُتَفَرِّدِ بِالْآلاَءِ اَلْقَاهِرِ بِعِزِّهِ وَ اَلْمُسَلِّطِ بِقَهْرِهِ‏ اَلْمُمْتَنِعِ‏ بِقُوَّتِهِ اَلْمُهَيْمِنِ بِقُدْرَتِهِ وَ اَلْمُتَعَالِي‏ فَوْقَ كُلِّ شَيْ‏ءٍ بِجَبَرُوتِهِ اَلْمَحْمُودِ بِامْتِنَانِهِ وَ بِإِحْسَانِهِ اَلْمُتَفَضِّلِ بِعَطَائِهِ وَ جَزِيلِ فَوَائِدِهِ اَلْمُوَسِّعِ بِرِزْقِهِ اَلْمُسْبِغِ بِنِعَمِهِ نَحْمَدُهُ عَلَى آلاَئِهِ وَ تَظَاهُرِ نَعْمَائِهِ حَمْداً يَزِنُ عَظَمَةَ جَلاَلِهِ وَ يَمْلَأُ قَدْرَ آلاَئِهِ وَ كِبْرِيَائِهِ وَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اَللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ اَلَّذِي كَانَ فِي أَوَّلِيَّتِهِ مُتَقَادِماً وَ فِي دَيْمُومِيَّتِهِ مُتَسَيْطِراً خَضَعَ اَلْخَلاَئِقُ لِوَحْدَانِيَّتِهِ وَ رُبُوبِيَّتِهِ وَ قَدِيمِ أَزَلِيَّتِهِ وَ دَانُوا لِدَوَامِ أَبَدِيَّتِهِ وَ أَشْهَدُ أَنَ‏ مُحَمَّداً ص‏ عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ وَ خِيَرَتُهُ مِنْ خَلْقِهِ اِخْتَارَهُ بِعِلْمِهِ وَ اِصْطَفَاهُ‏ لِوَحْيِهِ‏ وَ اِئْتَمَنَهُ‏ عَلَى سِرِّهِ‏ وَ اِرْتَضَاهُ لِخَلْقِهِ وَ اِنْتَدَبَهُ‏ لِعَظِيمِ أَمْرِهِ وَ لِضِيَاءِ مَعَالِمِ دِينِهِ وَ مَنَاهِجِ سَبِيلِهِ وَ مِفْتَاحِ وَحْيِهِ وَ سَبَباً لِبَابِ رَحْمَتِهِ‏ اِبْتَعَثَهُ عَلَى حِينِ‏ فَتْرَةٍ مِنَ اَلرُّسُلِ‏ وَ هَدْأَةٍ مِنَ اَلْعِلْمِ وَ اِخْتِلاَفٍ مِنَ اَلْمِلَلِ وَ ضَلاَلٍ عَنِ اَلْحَقِّ وَ جَهَالَةٍ بِالرَّبِّ وَ كُفْرٍ بِالْبَعْثِ وَ اَلْوَعْدِ أَرْسَلَهُ إِلَى اَلنَّاسِ أَجْمَعِينَ رَحْمَةً لِلْعََالَمِينَ‏ بِكِتَابٍ كَرِيمٍ قَدْ فَضَّلَهُ وَ فَصَّلَهُ‏ وَ بَيَّنَهُ وَ أَوْضَحَهُ‏ وَ أَعَزَّهُ وَ حَفِظَهُ مِنْ أَنْ يَأْتِيَهُ اَلْبَاطِلُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَ مِنْ خَلْفِهِ تَنْزِيلٌ مِنْ حَكِيمٍ‏ حَمِيدٍ ضَرَبَ لِلنَّاسِ فِيهِ اَلْأَمْثَالَ وَ صَرَّفَ فِيهِ اَلْآيَاتِ‏ لَعَلَّهُمْ يَعْقِلُونَ أَحَلَّ فِيهِ اَلْحَلاَلَ وَ حَرَّمَ فِيهِ اَلْحَرَامَ وَ شَرَعَ فِيهِ اَلدِّينَ لِعِبَادِهِ‏ عُذْراً وَ نُذْراً لِئَلاََّ يَكُونَ لِلنََّاسِ عَلَى اَللََّهِ حُجَّةٌ بَعْدَ اَلرُّسُلِ‏ وَ يَكُونَ بَلاَغاً لِقَوْمٍ عََابِدِينَ‏ فَبَلَّغَ رِسَالَتَهُ وَ جَاهَدَ فِي سَبِيلِهِ وَ عَبَدَهُ حَتَّى أَتَاهُ اَلْيَقِينُ صَلَّى اَللَّهِ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً أُوصِيكُمْ‏ عِبَادَ اَللَّهِ وَ أُوصِي نَفْسِي بِتَقْوَى اَللَّهِ اَلَّذِي اِبْتَدَأَ اَلْأُمُورَ بِعِلْمِهِ وَ إِلَيْهِ‏ يَصِيرُ غَداً مِيعَادُهَا وَ بِيَدِهِ‏ فَنَاؤُهَا وَ فَنَاؤُكُمْ وَ تَصَرُّمُ أَيَّامِكُمْ وَ فَنَاءُ آجَالِكُمْ‏ وَ اِنْقِطَاعُ مُدَّتِكُمْ‏ فَكَأَنْ قَدْ زَالَتْ عَنْ قَلِيلٍ‏ عَنَّا وَ عَنْكُمْ‏ كَمَا زَالَتْ عَمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فَاجْعَلُوا عِبَادَ اَللَّهِ اِجْتِهَادَكُمْ فِي هَذِهِ اَلدُّنْيَا اَلتَّزَوُّدَ مِنْ يَوْمِهَا اَلْقَصِيرِ لِيَوْمِ اَلْآخِرَةِ اَلطَّوِيلِ فَإِنَّهَا دَارُ عَمَلٍ وَ اَلْآخِرَةَ دَارُ اَلْقَرَارِ وَ اَلْجَزَاءِ فَتَجَافَوْا عَنْهَا فَإِنَّ اَلْمُغْتَرَّ مَنِ اِغْتَرَّ بِهَا لَنْ تَعْدُوَ اَلدُّنْيَا إِذَا تَنَاهَتْ إِلَيْهَا أُمْنِيَّةُ أَهْلِ اَلرَّغْبَةِ فِيهَا اَلْمُحِبِّينَ لَهَا اَلْمُطْمَئِنِّينَ إِلَيْهَا اَلْمَفْتُونِينَ بِهَا أَنْ تَكُونَ‏ كَمَا قَالَ اَللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ كَمََاءٍ أَنْزَلْنََاهُ مِنَ اَلسَّمََاءِ فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبََاتُ اَلْأَرْضِ مِمََّا يَأْكُلُ اَلنََّاسُ وَ اَلْأَنْعََامُ‏ اَلْآيَةَ مَعَ أَنَّهُ لَمْ يُصِبِ‏ اِمْرُؤٌ مِنْكُمْ فِي هَذِهِ اَلدُّنْيَا حَبْرَةً إِلاَّ أَوْرَثَتْهُ عَبْرَةً وَ لاَ يُصْبِحُ فِيهَا فِي جَنَاحٍ آمِنٍ إِلاَّ وَ هُوَ يَخَافُ فِيهَا نُزُولَ جَائِحَةٍ أَوْ تَغَيُّرَ نِعْمَةٍ أَوْ زَوَالَ عَافِيَةٍ مَعَ أَنَّ اَلْمَوْتَ مِنْ وَرَاءِ ذَلِكَ وَ هَوْلَ اَلْمُطَّلَعِ وَ اَلْوُقُوفَ بَيْنَ يَدَيِ اَلْحَكَمِ اَلْعَدْلِ تُجْزَى‏ كُلُّ نَفْسٍ‏ بِمَا عَمِلَتْ لِيَجْزِيَ اَلَّذِينَ أَسََاؤُا بِمََا عَمِلُوا وَ يَجْزِيَ اَلَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى‏ فَاتَّقُوا اَللَّهَ عَزَّ ذِكْرُهُ وَ سَارِعُوا إِلَى رِضْوَانِ اَللَّهِ وَ اَلْعَمَلِ بِطَاعَتِهِ وَ اَلتَّقَرُّبِ إِلَيْهِ بِكُلِّ مَا فِيهِ اَلرِّضَا فَإِنَّهُ‏ قَرِيبٌ مُجِيبٌ‏ جَعَلَنَا اَللَّهُ وَ إِيَّاكُمْ مِمَّنْ يَعْمَلُ بِمَحَابِّهِ‏ وَ يَجْتَنِبُ سَخَطَهُ ثُمَّ إِنَّ أَحْسَنَ اَلْقَصَصِ وَ أَبْلَغَ اَلْمَوْعِظَةِ وَ أَنْفَعَ اَلتَّذَكُّرِ كِتَابُ اَللَّهِ‏ جَلَّ وَ عَزَّ قَالَ اَللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِذََا قُرِئَ‏ اَلْقُرْآنُ‏ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَ أَنْصِتُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ‏ أَسْتَعِيذُ بِاللَّهِ مِنَ اَلشَّيْطَانِ اَلرَّجِيمِ بِسْمِ اَللََّهِ اَلرَّحْمََنِ اَلرَّحِيمِ `وَ اَلْعَصْرِ `إِنَّ اَلْإِنْسََانَ لَفِي خُسْرٍ `إِلاَّ اَلَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا اَلصََّالِحََاتِ وَ تَوََاصَوْا بِالْحَقِّ وَ تَوََاصَوْا بِالصَّبْرِ إِنَّ اَللََّهَ وَ مَلاََئِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى‏ اَلنَّبِيِ‏ يََا أَيُّهَا اَلَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَ سَلِّمُوا تَسْلِيماً اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى‏ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ بَارِكْ عَلَى‏ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ تَحَنَّنْ عَلَى‏ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ سَلِّمْ‏ عَلَى‏ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ كَأَفْضَلِ مَا صَلَّيْتَ‏ وَ بَارَكْتَ وَ تَرَحَّمْتَ وَ تَحَنَّنْتَ وَ سَلَّمْتَ عَلَى‏ إِبْرَاهِيمَ‏ وَ آلِ إِبْرَاهِيمَ‏ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ اَللَّهُمَّ أَعْطِ مُحَمَّداً اَلْوَسِيلَةَ وَ اَلشَّرَفَ وَ اَلْفَضِيلَةَ وَ اَلْمَنْزِلَةَ اَلْكَرِيمَةَ اَللَّهُمَّ اِجْعَلْ‏ مُحَمَّداً وَ آلَ مُحَمَّدٍ أَعْظَمَ اَلْخَلاَئِقِ كُلِّهِمْ شَرَفاً يَوْمَ اَلْقِيَامَةِ وَ أَقْرَبَهُمْ مِنْكَ مَقْعَداً وَ أَوْجَهَهُمْ عِنْدَكَ‏ يَوْمَ اَلْقِيَامَةِ جَاهاً وَ أَفْضَلَهُمْ عِنْدَكَ مَنْزِلَةً وَ نَصِيباً اَللَّهُمَّ أَعْطِ مُحَمَّداً أَشْرَفَ اَلْمَقَامِ وَ حِبَاءَ اَلسَّلاَمِ وَ شَفَاعَةَ اَلْإِسْلاَمِ اَللَّهُمَّ وَ أَلْحِقْنَا بِهِ غَيْرَ خَزَايَا وَ لاَ نَاكِبِينَ وَ لاَ نَادِمِينَ وَ لاَ مُبَدِّلِينَ‏ إِلَهَ اَلْحَقِّ آمِينَ‏ ثُمَّ جَلَسَ قَلِيلاً ثُمَّ قَامَ فَقَالَ اَلْحَمْدُ لِلَّهِ أَحَقَّ مَنْ خُشِيَ‏ وَ حُمِدَ وَ أَفْضَلَ مَنِ اُتُّقِيَ‏ وَ عُبِدَ وَ أَوْلَى مَنْ عُظِّمَ وَ مُجِّدَ نَحْمَدُهُ لِعَظِيمِ غَنَائِهِ وَ جَزِيلِ عَطَائِهِ وَ تَظَاهُرِ نَعْمَائِهِ وَ حُسْنِ بَلاَئِهِ‏ وَ نُؤْمِنُ بِهُدَاهُ اَلَّذِي لاَ يَخْبُو ضِيَاؤُهُ وَ لاَ يَتَمَهَّدُ سَنَاؤُهُ وَ لاَ يُوهَنُ عُرَاهُ وَ نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ سُوءِ كُلِّ اَلرَّيْبِ‏ وَ ظُلَمِ اَلْفِتَنِ وَ نَسْتَغْفِرُهُ مِنْ مَكَاسِبِ اَلذُّنُوبِ وَ نَسْتَعْصِمُهُ مِنْ مَسَاوِي اَلْأَعْمَالِ وَ مَكَارِهِ اَلْآمَالِ‏ وَ اَلْهُجُومِ فِي اَلْأَهْوَالِ وَ مُشَارَكَةِ أَهْلِ اَلرَّيْبِ وَ اَلرِّضَا بِمَا يَعْمَلُ اَلْفُجَّارُ فِي اَلْأَرْضِ بِغَيْرِ اَلْحَقِّ اَللَّهُمَّ اِغْفِرْ لَنَا وَ لِلْمُؤْمِنِينَ وَ اَلْمُؤْمِنَاتِ اَلْأَحْيَاءِ مِنْهُمْ وَ اَلْأَمْوَاتِ اَلَّذِينَ تَوَفَّيْتَهُمْ عَلَى دِينِكَ وَ مِلَّةِ نَبِيِّكَ ص‏ اَللَّهُمَّ تَقَبَّلْ حَسَنَاتِهِمْ وَ تَجَاوَزْ عَنْ سَيِّئَاتِهِمْ وَ أَدْخِلْ عَلَيْهِمُ اَلرَّحْمَةَ وَ اَلْمَغْفِرَةَ وَ اَلرِّضْوَانَ وَ اِغْفِرْ لِلْأَحْيَاءِ مِنَ اَلْمُؤْمِنِينَ وَ اَلْمُؤْمِنَاتِ اَلَّذِينَ وَحَّدُوكَ وَ صَدَّقُوا رَسُولَكَ‏ وَ تَمَسَّكُوا بِدِينِكَ وَ عَمِلُوا بِفَرَائِضِكَ وَ اِقْتَدَوْا بِنَبِيِّكَ وَ سَنُّوا سُنَّتَكَ وَ أَحَلُّوا حَلاَلَكَ وَ حَرَّمُوا حَرَامَكَ وَ خَافُوا عِقَابَكَ وَ رَجَوْا ثَوَابَكَ وَ وَالَوْا أَوْلِيَاءَكَ وَ عَادَوْا أَعْدَاءَكَ اَللَّهُمَّ اِقْبَلْ حَسَنَاتِهِمْ وَ تَجَاوَزْ عَنْ سَيِّئَاتِهِمْ وَ أَدْخِلْهُمْ‏ بِرَحْمَتِكَ فِي عِبََادِكَ اَلصََّالِحِينَ‏ إِلَهَ اَلْحَقِّ آمِينَ


الکافی جلد ۸ ش ۱۹۳ حدیث الکافی جلد ۸ ش ۱۹۵
روایت شده از : امام على عليه السلام
کتاب : الکافی (ط - الاسلامیه) - جلد ۸
بخش : كتاب الروضة
عنوان : حدیث امام على (ع) در کتاب الكافي جلد ۸ كِتَابُ الرَّوْضَة‏‏‏ خُطْبَةٌ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع‏
موضوعات :

ترجمه

هاشم رسولى محلاتى, الروضة من الكافی جلد ۱ ترجمه رسولى محلاتى, ۲۵۳

از امام صادق عليه السّلام روايت كرده‏اند كه آن حضرت خطبه ذيل را از امير مؤمنان در روز جمعه نقل فرمود: ستايش خداى را كه شايسته ستايش و سرپرست و سرانجام و جايگاه آن است، آن آغازنده پديد آرنده، آن برتر بزرگتر، و عزتمند بزرگوارتر، آنكه در بزرگى يگانه است و به نعمتهاى بيشمار يكتا است، بعزتش چيره و بقهرش مسلط، و به نيرويش جلوگير، و بقدرتش محيط و نگهبان، و بجبروت (و مقام جباريتش) از هر چيز برتر، و باحسان و نعمت بخشيش ستوده، و بعطاء و فايده‏هاى شايانش زياده بخش است. روزيش را فراوان دهد، و نعمتش را كامل گرداند، او را بر همان نعمتهاى بيشمار و احسانهاى پى در پيش ستايش كنيم، ستايشى كه هموزن بزرگى جلال و شوكتش باشد و اندازه نعمتها و بزرگيش را فرا گيرد. و گواهى دهم كه معبودى جز خداى يگانه نيست كه شريك ندارد، آنكه در پيش بودنش بر هر چيز پيش است (يعنى پيشى او بسته بچيزى نيست) و در پايندگيش بر همه مسلط (و يا نگهبان) است، خلايق در برابر يگانگى و پروردگاريش و هم براى ازلى بودن ديرينه‏اش خاضعند، و بدوام ابديت او اقرار و اعتراف دارند. و گواهى دهم كه همانا محمد (ص) بنده و رسول و برگزيده او است از ميان آفريدگانش كه بعلم‏ خود او را برگزيد و براى وحى خويش انتخابش فرمود، و بر رازش او را امين ساخت و براى خلقش او را پسنديد، و براى كار بزرگ نبوّت خويش و پرتو افكنى دستورات دينيش و شاهراههاى خويش اختيارش فرمود، و او را سبب و وسيله رحمتش قرار داد، در هنگام فترت رسولان و دوران خموشى علم و دانش و اختلاف ملتها و گمراهى از طريقه حق و جهالت مردم نسبت بپروردگار و انكار بعث (زندگانى پس از مرگ) و وعده سراى ديگر او را برانگيخت. او را بسوى همه مردم فرستاد و رحمت تمام جهانيان قرارش داد، و با كتابى ارجمند كه برتريش داد و شرح و بيان كرده و واضحش ساخت و عزيزش گردانيد و محافظتش كرد از اينكه باطل بدان راه يابد از جلو و از پشتش، و از جانب خداى فرزانه ستوده نازل گشته. در آن كتاب مثلها براى مردم زد و آيات را در آن گوناگون كرد تا شايد خردورزى كنند، حلال و حرام را در آن بيان فرمود و دين و آئين را براى بندگانش در آن مقرر فرمود تا هم عذرى و هم بيمى باشد، تا اينكه براى مردم پس از رسولان حجت و بهانه‏اى بجاى نماند، و وسيله بلاغ بمردم خدا پرست گردد، و آن حضرت نيز رسالتهاى خويش را ابلاغ فرمود، و در راه او جهاد كرد، تا هنگامى كه مرگش فرا رسيد او را پرستش كرد- درود خدا و سلام كاملش بر او و آلش باد- سفارش ميكنم بشما اى بندگان خدا و هم بخودم سفارش ميكنم بتقوى (و ترس) از خدائى كه كارها را بعلم خودش آغاز كرد، و وعده‏گاه همه چيز در فرداى قيامت بسوى او است و فنا و نيستى آنها و فناى شما گذشتن روزهاى شما و بسر آمدن عمرتان و منقطع شدن زمانتان همه بدست قدرت او است، و بهمين زودى است كه اين دنيا از دست ما و شما بدر رود همچنان كه از دست پيشينيان شما بدر رفت، پس اى بندگان خدا تلاش و كوشش خود را در اين دنيا در راه توشه‏گيرى از اين روز كوتاه براى آن روز دور و دراز آخرت‏ بكار بريد، زيرا كه اين دنيا خانه كار و كوشش است، و آخرت خانه ماندن و پاداش است، پهلو از اين جهان تهى كنيد كه براستى فريبخورده كسى است كه فريفته دنيا گردد. هرگز دنيا در صورتى كه آرزوى رغبت‏مندان و دوستدارانش و دل بستگان و فريفتگانش بدان برسد از اينكه خداى عز و جل فرموده تجاوز نكند (و زياده نشود كه فرموده): (حكايت زندگى اين دنيا) چون آبى است كه از آسمان فرستيم و بوسيله آن گياهان زمين از آنچه مردمان خورند و از آنچه حيوانات خورند بهم آميخته گردد … تا آخر آيه (۲۴ از سوره يونس). با اينكه هيچ يك از شما در اين دنيا نعمتى بدست نياورد جز آنكه اشگ و آهى برايش ببار آورد، و در سايه آسايش و امنيتى در نيايد جز آنكه از رسيدن بلاى خانمان‏براندازى يا دگرگون شدن نعمتى يا از دست رفتن عافيت و تندرستى نگران و ترسان است، گذشته از اينكه مرگ هم بدنبال است، و هراس بازداشتگاه قيامت و توقف اجبارى در پيشگاه خداى دادگر عادل نيز در پيش است كه هر كس در آنجا بدان چه كرده است پاداش بيند «تا كسانى كه بدى كردند كيفر خود را بينند و كسانى كه خوبى كردند پاداش نيك كار خود را گيرند». پس از خداى عز ذكره بترسيد، و بسوى رضوان خدا و انجام طاعت و تقرب باو بهر چه در آن خوشنودى او است بشتابيد كه براستى او نزديك و اجابت‏كننده است خداوند ما و شما را از آن كسانى قرار دهد كه عمل كنند بدان چه خدا دوست دارد و دورى كنند از آنچه خشم و غضب خدا در آن است، سپس براستى كه بهترين داستانها و رساترين پندها و سودمندترين تذكرات كتاب خداى عز و جل ميباشد، خداى عز و جل فرموده: «و هنگامى كه قرآن خوانده شود گوش فرا داريد و خاموش باشيد شايد مورد رحمت قرار گيريد» (سوره أعراف آيه ۲۰۳). پناه برم بخدا از شيطان رانده درگاه حق: «بنام خداى بخشاينده مهربان، سوگند بعصر كه براستى انسان در زيان است، مگر كسانى كه ايمان آورده و كارهاى شايسته كردند، و يك ديگر را بحق سفارش كرده و همديگر را بصبر سفارش كرده‏اند». «همانا خدا و فرشتگانش به پيغمبر درود فرستند اى كسانى كه ايمان آورده‏ايد بر او درود فرستيد و سلامى كامل» خدايا درود فرست بر محمد و آل محمد و بركت ده بر محمد و آل محمد و مهرورز بر محمد و آل محمد و سلام فرست بر محمد و آل محمد همانند بهترين درود و بركت و مهر و سلامى كه فرستى بر ابراهيم و آل ابراهيم كه براستى تو ستوده و بزرگوارى. خدايا بمحمد بده تمام وسيله و شرف و فضيلت و منزلت ارجمند را، خدايا بگردان محمد و آل محمد را از نظر شرافت بزرگترين خلايق در روز قيامت، و نزديكترين جايگاه را نسبت بخود براى آنان مقرر فرما و آنها را آبرومندترين آبرومندان درگاهت در روز قيامت قرار بده، و بزرگترين مقام و بهره را بآنان بده، خدايا شريفترين مقام و بخشش سلام و شفاعت اسلام را بمحمد عطا كن، خدايا ما را هم بدون سرافكندگى و پيمان‏شكنى و نه پشيمان (از بدكردارى) و نه بر حال تبديل دادن (احكامش) بدو ملحق كن.- باجابت رسان اين دعا را اى معبود بر حق-. (اين خطبه را خواند و) سپس كمى نشست و دوباره برخاسته فرمود: ستايش خدائى را كه شايسته‏ترين كسى است كه بايد از او ترسيد و او را ستود، و برترين كسى كه بايد از تقوى و پرهيز داشت، و سزاوارترين كسى كه بايد او را ببزرگى و تمجيد ياد كرد، ستايشش كنيم بخاطر بى‏نيازى بزرگ او و بخشش شايان و نعمتهاى پى در پى و آزمايش نيكويش، و ايمان داريم براهنمائى‏ آن چنانش كه پرتو آن خاموش نگردد، و نورافشانيش پست نشود، و دستاويزش سست نگردد، و پناه بريم بخدا از شر هر شك و ترديد، و تاريكى فتنه‏ها، و از او آمرزش خواهيم از فراهم ساختن گناهان، و از او نگهبانى خواهيم از كارهاى بد، و آرزوهاى ناپسند و هجوم آوردن در پرتگاههاى هراسناك و همكارى كردن با اهل شك و ترديد، و راضى بودن بكارهائى كه مردمان تبهكار بناحق در روى زمين انجام دهند. خدايا بيامرز ما و همه مردان و زنان باايمان را زنده‏هاشان و مرده‏هاشان را، آن كسانى كه بر دين و آئين تو و بر كيش پيغمبرت (ص) جانشان را گرفتى، خدايا كارهاى خوبشان را بپذير و از بديهاشان (و گناهانشان) درگذر و رحمت و آمرزش و خوشنودى خود را بر ايشان ارزانى دار، و بيامرز زندگان مردان و زنان باايمان را آنان كه تو را بيگانگى شناختند و پيامبرت را تصديق كرده و بدين تو تمسك جستند، و واجبات تو را انجام داده و به پيمبرت اقتداء كرده، و روش و سنت تو را برپا داشتند، و حلالت را حلال دانسته و حرامت را حرام شمردند، و از عتاب تو ترسانند و بپاداش نيك تو اميدوارند، و دوستانت را دوستدار و دشمنانت را دشمن دارند، خدايا حسنات آنها را بپذير و از بديهاشان درگذر، و برحمت خويش آنها را در زمره بندگان شايسته‏ات درآور- اى معبود بر حق آمين-.

حميدرضا آژير, بهشت كافى - ترجمه روضه كافى‏, ۲۱۹

از امام صادق عليه السّلام روايت كرده‏اند كه آن حضرت خطبه زيرا را از امير المؤمنين عليه السّلام در روز جمعه نقل فرمود: سپاس خدا را سزاست كه شايسته سپاس است و سرآغاز و سرانجام آن است و جايگاه آن، آغازكننده نقش آفرين، برترين والا و بزرگوار، عزيزترين هستى و كرامت شعار، به‏كبريايى يگانه و به هر گونه نعمت، يكتا. به عزّت خود چيره است و به قهر خود مسلّط. به نيروى خود منيع است و به توان خود مقتدر و به جبروت خود برتر از هر چيز. ستوده است به امتناع و احسانش. بخشنده است به عطا و فوايد شايانش. روزى فراوان دهد، و نعمت بيكران او را سپاس‏گزاريم به نعمتهايش و پياپى بودن آلائش؛ سپاسى كه برازنده عظمت و جلال اوست و فرازنده آلاء و كبريائش. گواهى مى‏دهم كه نيست شايسته پرستشى جز او كه شريكى ندارد، آنكه در اوّليّت خود بر هر چيز پيشى دارد و در پايندگى بر همه چيز چيره است. همه خلق براى يگانگى و ربوبيّت او خاضعند و هم براى ازليّت ديرين او، و به پايانى ابديّتش سر فرود آورده‏اند. گواهى مى‏دهم كه محمّد صلّى اللَّه عليه و آله و سلّم بنده و فرستاده و بهترين آفريده اوست. او را به دانش خود برگزيد و براى وحى خود انتخاب كرد و سرّ خود را به او سپرد و براى هدايت خلق خودش پسنديد، و به كار بزرگ نبوّت پايانى و پرتو افكنى بر نشانه‏هاى دين خود و برنامه‏هاى راه خويش، و كليد وحيش نماينده ساخت و وسيله باب رحمت خودش نمود. او را برانگيخت براى هنگام فترت رسولان و خموشى چراغ دانش و اختلاف ملّتها و گمراهى بشر از راه حق و نادانى به حضرت حق و كفر و انكار زندگى پس از مرگ و وعده رستخيز. او را به تمامى مردم رسول فرستاد و رحمت جهانيان ساخت، بهمراه كتابى ارجمند كه آن را برترى داد و آيه آيه فرو فرستاد و روشن و آشكارش ساخت و عزيزش گردانيد و نگاهش داشت كه مبادا ز پيش يا پس باطلى بدان نفوذ كند، و تنزيلى بود از سوى خداوند حكيم ستوده. در اين كتاب براى مردم مثلها زد و آياتى را زير و رو كرد شايد كه آنها تعقّل كنند. حلال را در آن حلال و حرام را حرام شمرد، و در آن، دين را براى بندگانش قانون گردانيد تا هم عذرى باشد و هم بيمى، تا پس از ارسال رسولان، مردم بر خداوند، حجّت و بهانه‏اى نداشته باشند و وسيله ابلاغ به مردم خداپرست گردد. او هم تبليغ رسالت كرد و در راه خدا به جهاد برخاست و تا دم مرگ او را پرستيد، درود و سلام فراوان خدا براو و خاندانش باد. اى بندگان خدا! به شما و خودم توصيه مى‏كنم تقواى خدايى را كه همه چيز را با دانش خود آغازيد و وعده‏گاه و بازگشت همه، فردا به درگاه اوست، و به دست اوست نابودى آنها و نابودى شما و گذشت روزگار و به سر رسيدن عمر و پايان يافتن اجل شما. اين دنيا از دست ما و شما برود چنانچه از دست پيشينيان شما رفت. پس اى بندگان خدا! تلاش خود را در اين دنيا به كار بنديد تا در روز كوتاه براى آن روز بلند آن توشه برگيريد، زيرا دنيا خانه تلاش است و آخرت سراى آرميدن و پاداش. پهلو از اين جهان تهى كنيد كه براستى فريبخورده كسى است كه فريفته دنيا گردد. هرگز دنيا در زمينه نهايت آرزوى خواستاران خود، كه بسيار دوستش دارند و بدان دل دهند و شيفته آنند از اين درنگذرد كه خداوند عزّ و جل فرموده: ... كَماءٍ أَنْزَلْناهُ مِنَ السَّماءِ فَاخْتَلَطَ بِهِ نَباتُ الْأَرْضِ مِمَّا يَأْكُلُ النَّاسُ وَ الْأَنْعامُ ... «۱». با اينكه هيچ يك از شما در اين دنيا نعمتى به دست نياورد جز آنكه اشك و آهى برايش به بار آورد، و در سايه آسايش و امنيتى در نيايد جز آنكه از رسيدن بلاى خانمان‏براندازى يا دگرگون شدن نعمتى يا از دست رفتن عافيت و تندرستى، نگران و ترسان است. مرگ نيز در پى مى‏آيد و هراس بازداشتگاه قيامت و توقّف اجبارى در پيشگاه خداوند دادگر نيز، در پيش روست، و هر كس در آن جا بدان چه كرده پاداش بيند «تا كسانى كه بدى كردند كيفر خود را ببينند، و كسانى كه خوبى كردند پاداش نيك كار خود را بگيرند». پس از خداى والانام بترسيد و به سوى رضوان خدا و انجام طاعت و تقرّب به او به هر چه در آن خشنودى اوست بشتابيد كه براستى او نزديك و اجابت‏كننده است. خداوند ما و شما را از كسانى قرار دهد كه بدان چه خداى دوست دارد عمل كنند و دورى گزينند از آنچه خشم و غضب خدا در آن است. سپس براستى كه بهترين داستانها و رساترين پندها __________________________________________________

(۱) «چونان بارانى كه از آسمان نازل كنيم تا بدان، هر گونه رستنيها از زمين برويد، چه آنها كه آدميان مى‏خورند و چه آنها كه چارپايان مى‏چرند» (سوره يونس/ آيه ۲۴).

و سودمندترين يادآوريها كتاب خداست كه فرموده: وَ إِذا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَ أَنْصِتُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ «۱». بخدا پناه مى‏برم از شيطان رجيم به نام خداوند بخشاينده مهربان وَ الْعَصْرِ* إِنَّ الْإِنْسانَ لَفِي خُسْرٍ* إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ وَ تَواصَوْا بِالْحَقِّ وَ تَواصَوْا بِالصَّبْرِ «۲». إِنَّ اللَّهَ وَ مَلائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَ سَلِّمُوا تَسْلِيماً «۳». بار خدايا! رحمت فرست بر محمّد و آل محمّد و بركت بده به محمّد و آل محمّد و مهر بورز به محمّد و آل محمّد و درود فرست به محمّد و آل محمّد، چونان بهترين آنچه رحمت فرستادى و بركت دادى و ترحّم كردى و مهر ورزيدى و درود گفتى بر ابراهيم و آل ابراهيم، زيرا تو حميدى و مجيد. بار خدايا! به محمّد عطا كن وسيله شرف و فضيلت و منزلت ارجمند. بار خدايا! محمّد و آل محمّد را در روز قيامت از همه خلايق، بزرگوارتر دار، و در شرف و مقام، آنها را به خود نزديكتر مقرّر كن و آنها را روز قيامت پيش تو آبرومندتر و منزلت و نصيب برترى داشته باشند. بار خدايا! به محمّد، شرافتمندترين مقام را بده و بخشش درود و شفاعت اسلام را به او عطا كن. بار خدايا! ما را به او بپيوند آبرومند و وفادار، نه رسوا و پيمان شكن و نه پشيمان از بد كردارى و نه منحرف از حقّ، اله الحق آمين. سپس اندكى نشست و برخاست و گفت: سپاس خدا را سزاست شايسته‏تر كسى كه بايد از او ترسيد و او را ستود، و بهترين كسى كه بايد از او پرهيز كرد و او را پرستيد، و سزاوارتر كسى كه بايد او را بزرگوار دانست‏ __________________________________________________

(۱) «و هر گاه قرآن خوانده شود بدان گوش فرا دهيد و خاموش باشيد شايد كه رحم بشويد» (سوره اعراف/ آيه ۲۰۴).
(۲) «سوگند به اين زمان، كه آدمى در خسران است، مگر آنها كه ايمان آوردند و كارهاى شايسته كردند و يك ديگر را به حق سفارش كردند و يك ديگر را به صبر سفارش كردند» (سوره و العصر/ آيه ۱ تا ۳).
(۳) «همانا خدا و فرشتگان او بر پيامبر درود مى‏فرستند. اى كسانى كه ايمان آورديد! بر او درود و سلامى كامل فرستيد» (سوره احزاب/ آيه ۵۶).

و تمجيدش كرد. او را سپاس‏گزاريم براى بى‏نيازى كلانش و بخشش شايانش و پيوست بدون نعمتهايش و حسن آزمايش و بلايش و به رهبرى او بگرويم كه پرتو او خاموش نگردد و بلنديش پست و هموار نشود و حلقه‏هايش سستى نگيرد. بخدا پناه مى‏بريم از بدعاقبتى هر ترديد و بد دلى و از تيرگى فتنه‏ها، و از او آمرزش جوييم در باره به دست آوردن گناهان، و از او نگهبانى خواهيم از كردارهاى بد و آرزوهاى ناهنجار و هجوم در پرتگاههاى هراسناك و همكارى با اهل ريب و بدبينان و از خشنودى در آنچه بدكاران در روى زمين بناحق كنند. بار خدايا! ما را بيامرز و همه مردان مؤمن و زنان مؤمنه را، زنده يا مرده باشند؛ با كسانى كه بر كيش خود و آيين پيامبرت جان آنان را گرفتى. بار خدايا! حسنات آنها را بپذير و از سيّئات آنها درگذر و رحمت و آمرزش و رضوان بدانها ارزانى دار و بيامرز زنده‏هاى آنان از مردان و زنان مؤمنه را؛ آن كسانى كه تو را يگانه پرستيدند و رسولت را تصديق كردند و به دينت چسبيدند و به فرائض تو عمل كردند و از پيامبرى پيروى نمودند و روش و سنّت تو را به جاى آوردند و حلالت را حلال و حرامت را حرام شمردند و از كيفر تو ترسيدند و به ثواب تو اميد بستند و با دوستانت دوستى و با دشمنانت دشمنى كردند. بار خدايا! حسنات آنها را بپذير و از سيّئات و بدكرداريهاى آنها درگذر و به رحمتت آنها را در شمار بنده‏هاى خوبت درآور، اله الحق آمين.


شرح

آیات مرتبط (بر اساس موضوع)

احادیث مرتبط (بر اساس موضوع)