الأحزاب ٣٥

از الکتاب
کپی متن آیه
إِنَ‌ الْمُسْلِمِينَ‌ وَ الْمُسْلِمَاتِ‌ وَ الْمُؤْمِنِينَ‌ وَ الْمُؤْمِنَاتِ‌ وَ الْقَانِتِينَ‌ وَ الْقَانِتَاتِ‌ وَ الصَّادِقِينَ‌ وَ الصَّادِقَاتِ‌ وَ الصَّابِرِينَ‌ وَ الصَّابِرَاتِ‌ وَ الْخَاشِعِينَ‌ وَ الْخَاشِعَاتِ‌ وَ الْمُتَصَدِّقِينَ‌ وَ الْمُتَصَدِّقَاتِ‌ وَ الصَّائِمِينَ‌ وَ الصَّائِمَاتِ‌ وَ الْحَافِظِينَ‌ فُرُوجَهُمْ‌ وَ الْحَافِظَاتِ‌ وَ الذَّاکِرِينَ‌ اللَّهَ‌ کَثِيراً وَ الذَّاکِرَاتِ‌ أَعَدَّ اللَّهُ‌ لَهُمْ‌ مَغْفِرَةً وَ أَجْراً عَظِيماً

ترجمه

به یقین، مردان مسلمان و زنان مسلمان، مردان با ایمان و زنان با ایمان، مردان مطیع فرمان خدا و زنان مطیع فرمان خدا، مردان راستگو و زنان راستگو، مردان صابر و شکیبا و زنان صابر و شکیبا، مردان با خشوع و زنان با خشوع، مردان انفاق کننده و زنان انفاق کننده، مردان روزه‌دار و زنان روزه‌دار، مردان پاکدامن و زنان پاکدامن و مردانی که بسیار به یاد خدا هستند و زنانی که بسیار یاد خدا می‌کنند، خداوند برای همه آنان مغفرت و پاداش عظیمی فراهم ساخته است.

ترتیل:
ترجمه:
الأحزاب ٣٤ آیه ٣٥ الأحزاب ٣٦
سوره : سوره الأحزاب
نزول : ٦ هجرت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٥٠
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«الْمُسْلِمِینَ وَ الْمُسْلِمَاتِ»: مردان و زنان مسلمان و منقاد فرمان خدا. «الْقَانِتِینَ وَ الْقَانِتَاتِ»: مردان و زنان مطیع اراده و معترف به الوهیّت خدا (نگا: بقره / نساء / ). «الذَّاکِرِینَ ...»: همیشه یاد کنندگان خدا با طاعت و دعا. این آیه بیانگر این واقعیّت است که اسلام از نظر جنبه‌های انسانی دنیوی و مقامات معنوی اخروی زن و مرد را در کنار هم قرار می‌دهد و برای هر دو پاداشی یکسان قائل است (نگا: نحل / ).

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

نزول

«شیخ طوسى» گویند: درباره نزول این آیه چنین گویند: امّ‌سلمة به رسول خدا صلى الله علیه و آله گفت: یا رسول اللّه چرا موضوع مردان در قرآن ذکر مى گردد ولى اسمى از زنان برده نمى شود سپس این آیه نازل گردید.[۱]

تفسیر


نکات آیه

۱ - مردان و زنانى که در برابر خداوند، سر تسلیم فرود مى آورند، از آمرزش خداوند برخوردارند. (إنّ المسلمین و المسلمت ... أعدّ اللّه لهم مغفرة) بنابراین که «مسلمین» از ریشه لغوى آن (سلم) و به همان معناى لغوى اش باشد، نکته یاد شده قابل استفاده است.

۲ - مردان و زنانى که در برابر فرمان خدا تسلیم اند، از پاداش عظیم خداوند برخوردارند. (إنّ المسلمین و المسلمت ... أعدّ اللّه لهم مغفرة و أجرًا عظیمًا)

۳ - مردان و زنان مسلمان، مشمول آمرزش و غفران الهى اند. (إنّ المسلمین و المسلمت ... أعدّ اللّه لهم مغفرة) بنابراین احتمال که مراد از «المسلمین» معناى اصطلاحى آن; یعنى، گرویدگان به دین اسلام باشد، نکته یاد شده، استفاده مى شود.

۴ - مردان و زنان مسلمان، از پاداش بزرگ الهى برخوردارند. (إنّ المسلمین و المسلمت ... أعدّ اللّه لهم ... أجرًا عظیمًا)

۵ - مردان و زنان مؤمن، مشمول آمرزش خداوندند. (إنّ ... و المؤمنین و المؤمنت ... أعدّ اللّه لهم مغفرة)

۶ - مردان و زنان با ایمان، از پاداش بزرگ خداوند برخوردارند. (إنّ ... و المؤمنین و المؤمنت ... أعدّ اللّه لهم ... أجرًا عظیمًا)

۷ - جنسیت زن و مرد، در برخوردارى از آمرزش و پاداش الهى، دخالتى ندارد. (إنّ المسلمین و المسلمت و المؤمنین و المؤمنت ... أعدّ اللّه لهم مغفرة و أجرًا عظیمًا)

۸ - اسلام و ایمان، زمینه ساز برخوردارى از آمرزش الهى است. (إنّ المسلمین ... و المؤمنین ... أعدّ اللّه لهم مغفرة)

۹ - مردان و زنان مطیع و خاضع، از آمرزش خداوند برخوردارند. (و القنتین و القنتت ... أعدّ اللّه لهم مغفرة و أجرًا عظیمًا) «قانت» از مصدر «قنوت» است. «قنوت» در لغت، به معناى «اطاعت خاضعانه» است (مفردات راغب).

۱۰ - مردان و زنان مطیع و خاضع، از پاداش بزرگ خداوند برخوردارند. (و القنتین و القنتت ... أعدّ اللّه لهم ... أجرًا عظیمًا)

۱۱ - مردان و زنان صداقت پیشه، از آمرزش خداوند برخوردارند. (و الصدقین و الصدقت ... أعدّ اللّه لهم مغفرة)

۱۲ - مردان و زنان صداقت پیشه، از پاداش عظیم خداوند برخوردارند. (و الصدقین و الصدقت ... أعدّ اللّه لهم ... أجرًا عظیمًا)

۱۳ - اطاعت خاضعانه از خدا و صداقت، سبب مى شود که فرد، مشمول آمرزش خداوند شوند. (و القنتین ... و الصدقین ... أعدّ اللّه لهم مغفرة)

۱۴ - خداوند، مردان و زنان شکیبا را از آمرزش خود، برخوردار مى کند. (و الصبرین و الصبرت ... أعدّ اللّه لهم مغفرة)

۱۵ - مردان و زنان شکیبا، از پاداشى با عظمت برخوردارند. (و الصبرین و الصبرت ... أعدّ اللّه لهم ... أجرًا عظیمًا)

۱۶ - مردان و زنان فروتن، از آمرزش خداوند، برخوردار خواهند بود. (و الخشعین و الخشعت ... أعدّ اللّه لهم مغفرة)

۱۷ - مردان و زنان فروتن، از پاداشى عظیم برخوردارند. (و الخشعین و الخشعت ... أعدّ اللّه لهم ... أجرًا عظیمًا)

۱۸ - شکیبایى و فروتنى، زمینه آمرزش را فراهم مى آورد. (و الصبرین ... و الخشعین ... أعدّ اللّه لهم مغفرة)

۱۹ - مردان و زنان صدقه پرداز، مورد مغفرت خداوندند. (و المتصدّقین و المتصدّقت ... أعدّ اللّه لهم مغفرة)

۲۰ - مردان و زنان صدقه پرداز، از پاداش عظیم الهى برخوردارند. (و المتصدّقین و المتصدّقت ... أعدّ اللّه لهم ... أجرًا عظیمًا)

۲۱ - مردان و زنان روزه گیر، مشمول آمرزش خداوندند. (و الصئمین و الصئمت ... أعدّ اللّه لهم مغفرة)

۲۲ - مردان و زنان روزه گیر، از پاداش عظیم خداوند برخوردارند. (و الصئمین و الصئمت ... أعدّ اللّه لهم ... أجرًا عظیمًا)

۲۳ - پرداخت صدقه و روزه دارى، از جمله عوامل جلب آمرزش خداوند است. (و المتصدّقین ... و الصئمین ... أعدّ اللّه لهم مغفرة)

۲۴ - مردان و زنان با عفت و پاکدامن، مشمول آمرزش خداوندند. (و الحفظین فروجهم و الحفظت ... أعدّ اللّه لهم مغفرة)

۲۵ - مردان و زنان عفیف، از پاداش عظیم خداوند برخوردارند. (و الحفظین فروجهم و الحفظت ... أعدّ اللّه لهم... أجرًا عظیمًا)

۲۶ - عفت و پاک دامنى و به یاد خداوند بودن، از اسباب جلب آمرزش خداوند است. (و الحفظین فروجهم ... و الذکرین اللّه ... أعدّ اللّه لهم مغفرة)

۲۷ - مردان و زنانى که زیاد به یاد خداوندند، از آمرزش او، بهره مند خواهند بود. (و الذکرین اللّه کثیرًا و الذکرت أعدّ اللّه لهم مغفرة)

۲۸ - مردان و زنانى که زیاد از خداوند یاد مى کنند، از پاداش بزرگ او برخوردارند. (و الذکرین اللّه کثیرًا و الذکرت أعدّ اللّه لهم ... أجرًا عظیمًا)

۲۹ - مردان و زنانى که به فراوانى خداوند را براى دیگران یادآورى مى کنند از آمرزش خداوند بهره مند خواهند بود. (و الذکرین اللّه کثیرًا و الذکرت أعدّ اللّه لهم مغفرة) «ذکر» (مصدر «ذاکر») به دو معنا آمده است: یکى، به خاطر سپردن، و دیگرى، بر زبان آوردن (مفردات راغب). احتمال دارد که مراد از ذکر زبانى، یادآورى براى دیگران باشد.

۳۰ - مردان و زنانى که یاد خداوند را در دل ها زنده مى کنند، از پاداش بزرگ او برخوردارند. (و الذکرین اللّه کثیرًا و الذکرت أعدّ اللّه لهم ... أجرًا عظیمًا)

موضوعات مرتبط

  • آمرزش: موجبات آمرزش ۸، ۱۳، ۱۸، ۲۳، ۲۶
  • آمرزشهاى خدا: مشمولان آمرزشهاى خدا ۱، ۳، ۵، ۹، ۱۱، ۱۴، ۱۶، ۱۹، ۲۱، ۲۴، ۲۷، ۲۹
  • اسلام: آثار اسلام ۸
  • اطاعت: آثار اطاعت از خدا ۱۳; خضوع در اطاعت ۱۳
  • انفاق: آثار انفاق ۲۳
  • ایمان: آثار ایمان ۸
  • پاداش: پاداش بزرگ ۱۵
  • خدا: آمرزشهاى خدا ۱; پاداشهاى خدا ۲، ۳، ۴، ۵، ۶، ۷، ۱۰، ۱۲، ۱۵، ۱۷، ۲۰، ۲۲، ۲۵، ۲۸، ۳۰
  • خشوع: آثار خشوع ۱۸
  • ذکر: آثار ذکر خدا ۲۶
  • روزه: آثار روزه ۲۳
  • زن: آمرزش زنان انفاقگر ۱۹; آمرزش زنان اهل تسلیم ۱، ۳; آمرزش زنان خاشع ۱۶; آمرزش زنان خاضع ۹; آمرزش زنان ذاکر ۲۷; آمرزش زنان روزه دار ۲۱; آمرزش زنان صابر ۱۴; آمرزش زنان صادق ۱۱; آمرزش زنان عفیف ۲۴; آمرزش زنان متذکر ۲۹; آمرزش زنان مسلمان ۳، ۵; آمرزش زنان مطیع ۹; پاداش زنان انفاقگر ۲۰; پاداش زنان اهل تسلیم ۲; پاداش زنان خاشع ۱۷; پاداش زنان خاضع ۱۰; پاداش زنان ذاکر ۲۸; پاداش زنان روزه دار ۲۲; پاداش زنان صابر ۱۵; پاداش زنان صادق ۱۲; پاداش زنان عفیف ۲۵; پاداش زنان متذکر ۳۰; پاداش زنان مسلمان ۴; پاداش زنان مؤمن ۶; تساوى زن و مرد ۷
  • صبر: آثار صبر ۱۸
  • صداقت: آثار صداقت ۱۳
  • عفت: آثار عفت ۲۶
  • مرد: آمرزش مردان انفاقگر ۱۹; آمرزش مردان اهل تسلیم ۱، ۳; آمرزش مردان خاشع ۱۶; آمرزش مردان خاضع ۹; آمرزش مردان ذاکر ۲۷; آمرزش مردان روزه دار ۲۱; آمرزش مردان صابر ۱۴; آمرزش مردان صادق ۱۱; آمرزش مردان عفیف ۲۴; آمرزش مردان متذکر ۲۹; آمرزش مردان مسلمان ۳، ۵; آمرزش مردان مطیع ۹; پاداش مردان انفاقگر ۲۰; پاداش مردان اهل تسلیم ۲; پاداش مردان خاشع ۱۷; پاداش مردان خاضع ۱۰; پاداش مردان ذاکر ۲۸; پاداش مردان روزه دار ۲۲; پاداش مردان صابر ۱۵; پاداش مردان صادق ۱۲; پاداش مردان عفیف ۲۵; پاداش مردان مؤمن ۶; پاداش مردان متذکر ۳۰; پاداش مردان مسلمان ۴
  • نظام جزایى :۷

منابع

  1. در صحیح ترمذى از طریق عکرمة از ام عمّارة الانصارى نقل شده که وى نزد رسول خدا صلی الله علیه و آله آمد و گفت: یا رسول اللّه مى بینم که قرآن از براى مردان نازل می‌شود و درباره زنان اسمى وجود ندارد سپس این آیه نازل گردید. طبرانى در تفسیر خود از ابن عباس نقل کند که زنان به پیامبر گفتند: یا رسول اللّه چرا در قرآن از مؤمنین اسم برده می‌شود ولى از مؤمنات نامى برده نمى شود سپس این آیه نازل شد، - ابن سعد در طبقات از قتاده نقل نماید که موقعى که آیه مربوط به زنان رسول خدا صلی الله علیه و آله آمد، زنان دیگر گفتند: اگر در ما خیرى وجود داشت در قرآن از ما نام برده می‌شد سپس این آیه نازل گردید، - نظیر این شأن و نزول در آیه ۱۹۵ سوره آل عمران در صفحات ۱۷۴ و ۱۷۵ ذکر شده است.