النحل ٦٣

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۵:۱۱ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

به خدا سوگند، به سوی امتهای پیش از تو پیامبرانی فرستادیم؛ امّا شیطان اعمالشان را در نظرشان آراست؛ و امروز او ولیّ و سرپرستشان است؛ و مجازات دردناکی برای آنهاست!

|سوگند به خدا كه به سوى امت‌هاى پيش از تو [رسولانى‌] فرستاديم ولى شيطان اعمالشان را برايشان آراست و امروز هم سرپرستشان هموست و برايشان عذابى دردناك است
سوگند به خدا كه به سوى امتهاى پيش از تو [رسولانى‌] فرستاديم [اما] شيطان اعمالشان را برايشان آراست و امروز [هم‌] سرپرستشان هموست و برايشان عذابى دردناك است.
به خدا سوگند که ما رسولانی پیش از تو بر امم سابقه فرستادیم (تا مگر سعادت یابند) ولی شیطان اعمال (زشت) آنها را در نظرشان زیبا جلوه داد، پس امروز (یعنی روز محشر) شیطان یار آنهاست و به عذاب دردناک گرفتار خواهند بود.
به خدا سوگند پیامبرانی به سوی امت های پیش از تو فرستادیم، پس شیطان کارهای [زشت] شان را در نظرشان آراست [تا انجامش برای آنان آسان گردد]، او امروز ولیّ و سرپرست اینان است [که در عقاید و رفتار پیرو مشرکان پیش اند] و برای آنان [در قیامت] عذابی دردناک است.
به خدا سوگند كه براى مردمى هم كه پيش از تو بوده‌اند پيامبرانى فرستاده‌ايم. ولى شيطان اعمالشان را در چشمشان بياراست. و در آن روز شيطان دوستشان خواهد بود و آنها راست عذابى دردآور.
به خدا که برای امتهای پیش از تو هم [پیامبرانی‌] فرستادیم، آنگاه شیطان اعمالشان را در نظرشان بیاراست و آن روز او سرور ایشان است و عذابی دردناک [در پیش‌] دارند
به خدا سوگند كه هر آينه ما به سوى امتهايى كه پيش از تو بودند [پيامبرانى‌] فرستاديم پس شيطان كارهاشان را برايشان بياراست. از اين‌رو امروز او دوست و سرپرست آنهاست و آنان را عذابى است دردناك.
به خدا سوگند! ما (پیغمبرانی) به سوی ملّتهای پیش از تو فرستادیم و اهریمن کارهای (زشت) ایشان را در نظرشان آراست و (آنان را از پیروی پیغمبران بازداشت و بدبختشان کرد. در این جهان) امروز اهریمن سرپرست ایشان است و (آنان را به دنبال خود می‌کشاند، و فردای قیامت) عذاب دردناکی دارند.
به خدا سوگند، به‌راستی سوی امت‌های پیش از تو (رسولانی) به‌درستی فرستادیم. پس شیطان اعمالشان را برایشان آراست. پس امروز (هم) سرپرستشان (هم) اوست و برایشان عذابی دردناک است.
به خدا سوگند که فرستادیم بسوی مللی پیش از تو پس بیاراست برای ایشان شیطان کردار ایشان را پس او است دوست ایشان آن روز و برای ایشان است عذابی دردناک‌


النحل ٦٢ آیه ٦٣ النحل ٦٤
سوره : سوره النحل
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٨
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«فَهُوَ وَلِیُّهُمُ الْیَوْمَ»: اهریمن در این جهان سرپرست و متولّی امور ایشان است. شیطان امروز هم که روزگار آخرین رسالت است باز هم کسانی را گول می‌زند و از راه به در می‌کند. انگار اینان همفکران گذشتگان و از نسل ایشانند.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱- سوگند خداوند به خویش، مبنى بر ارسال پیامبرانى به سوى امتهاى مختلف، پیش از ظهور اسلام (تالله لقد أرسلنا إلى أُمم من قبلک)

۲- خداوند قبل از پیامبر(ص)، انبیایى را به سوى امتهایى گسیل داشت. (تالله لقد أرسلنا إلى أُمم من قبلک)

۳- شیطان، اعمال زشت امتهاى گذشته را در نظر آنان زیبا جلوه داد. (لقد أرسلنا إلى أُمم من قبلک فزیّن لهم الشیطن أعملهم) تزیین کردارها و نیز ذیل آیه «و لهم عذاب ألیم» قرینه است بر اینکه مراد از «اعمال»، کردارهاى ناروا و قبیح است.

۴- تزیین اعمال ناروا، از راههاى اغواگرى شیطان (فزیّن لهم الشیطن أعملهم)

۵- گرایش و تمایل انسان به زیبایى و گریز از زشتى (فزیّن لهم الشیطن أعملهم) از اینکه شیطان اعمال زشت مردم را تزیین کرد و آنان را به وسیله همان عمل گمراه ساخت، نشان دهنده نکته فوق است.

۶- امتهاى پیشین، فریفته شیطان شده و تسلیم انبیاى خود نشدند. (لقد أرسلنا إلى أُمم من قبلک فزیّن لهم الشیطن أعملهم) جمله «زیّن لهم الشیطان أعمالهم» به قرینه وعده عذابى که در همین آیه به آن امتها داده شده، کنایه از عدم تسلیم آنها در برابر انبیاست.

۷- فریب دیگران با ظاهرسازى، امرى شیطانى و مذموم (فزیّن لهم الشیطن أعملهم)

۸- امتهایى که تحت تأثیر اغواى شیطان، تسلیم انبیا نشدند، تحت ولایت شیطانند. (أُمم من قبلک فزیّن لهم الشیطن أعملهم فهو ولیّهم الیوم)

۹- افتراها و نسبتهاى نارواى مشرکان به خداوند، برخاسته از اغواى شیطان بوده است. (و یجعلون لله البنت ... و یجعلون لله ما یکرهون ... لقد أرسلنا إلى أُمم من قبلک فزیّن لهم الشیطن أعملهم) ذکر قصه بعثت انبیا در میان امتهاى پیشین و تحت تأثیر اغواى شیطان قرار گرفتن آنان، مى تواند تعریضى باشد به مشرکان مکه که نسبتهاى ناروا به خداوند مى دادند.

۱۰- دلدارى خداوند به پیامبر(ص) در برابر تبلیغات سوء و افتراهاى مشرکان (و یجعلون لله البنت ... و یجعلون لله ما یکرهون ... تالله لقد أرسلنا إلى أُمم من قبلک فزیّن لهم الشیطن أعملهم) التفات از غیبت به خطاب در آیاتى که داراى سیاق واحدى اند، احتمال دارد براى بیان مطلب یاد شده باشد.

۱۱- ظاهرسازیهاى شیطان، از موانع حرکت و نهضت انبیا (تالله لقد أرسلنا إلى أُمم من قبلک فزیّن لهم الشیطن أعملهم)

۱۲- تسلیم اغوا و ظاهرسازیهاى شیطان شدن، ولایت او را در پى دارد. (فزیّن لهم الشیطن أعملهم فهو ولیّهم الیوم)

۱۳- مشابهت جریانهاى مخالف انبیا در طول تاریخ (تالله لقد أرسلنا إلى أُمم من قبلک فزیّن لهم الشیطن أعملهم فهو ولیّهم الیوم)

۱۴- کیفر امتهایى که به دعوت انبیا جواب مساعد ندادند، عذاب دردناک است. (و لهم عذاب ألیم)

۱۵- هشدار خداوند به مشرکان مکه براى اجتناب از اغواها و ظاهرسازیهاى شیطان (تالله لقد أرسلنا إلى أمم من قبلک فزیّن لهم الشیطن أعملهم ... و لهم عذاب ألیم)

موضوعات مرتبط

  • اغواگرى: سرزنش اغواگرى ۷
  • افترا: منشأ افترا به خدا ۹
  • امتها: تزیین عمل امتها ۳
  • امتهاى پیشین: اغواپذیرى امتهاى پیشین ۶
  • انبیا: انبیاى قبل از محمد(ص) ۱، ۲; بعثت انبیا ۱; تاریخ انبیا ۲، ۱۳; دشمنان انبیا ۱۳; موانع نهضت انبیا ۱۱
  • انسان: زیبایی طلبى انسان ۵; گرایشهاى انسان ۵
  • تاریخ: تکرار تاریخ ۱۳
  • خدا: انذارهاى خدا ۱۵; سوگند به خدا ۱
  • زشتى: تنفر از زشتى ۵
  • شیطان: آثار اغواپذیرى از شیطان ۱۲; آثار اغواگرى شیطان ۹، ۱۱; اجتناب از شیطان ۱۵; اغواگرى شیطان ۳، ۱۵; پیروان شیطان ۶; روش اغواگرى شیطان ۴; زمینه ولایت شیطان ۱۲; مشمولان ولایت شیطان ۸; ولایت بر پیروان شیطان ۸
  • عذاب: مراتب عذاب ۱۴; موجبات عذاب ۱۴
  • عصیان: آثار عصیان از انبیا ۸; عصیان از انبیا ۶، ۱۴; کیفر عصیان از انبیا ۱۴
  • عمل: تزیین عمل ناپسند ۳، ۴; عمل شیطانى ۷; عمل ناپسند ۷
  • قرآن: سوگندهاى قرآن ۱
  • گرایشها: گرایش به زیبایى ۵
  • محمد(ص): دلدارى به محمد(ص) ۱۰
  • مشرکان: افتراهاى مشرکان ۱۰; منشأ افتراهاى مشرکان ۹
  • مشرکان مکه: انذار مشرکان مکه ۱۵

منابع