الأعراف ١٩٢
ترجمه
الأعراف ١٩١ | آیه ١٩٢ | الأعراف ١٩٣ | ||||||||||||||
|
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
تفسیر
نکات آیه
۱- مشرکان موجوداتى را مى پرستیدند و شریک خدا مى پنداشتند که بر یارى رسانى به ایشان ناتوان بودند. (أیشرکون ما ... لایستطیعون لهم نصرا) ضمیر فاعلى در «لایستطیعون» به «ما»ى موصوله در «ما لایخلق» برمى گردد و «هم» در «لهم» به مشرکان ارجاع مى شود. یعنى معبودان اهل شرک توانایى یارى رسانى به پرستش کنندگان خود را ندارند.
۲- معبودان مشرکان حتى قادر به دفاع از خویش نبودند. (أیشرکون ما ... لا أنفسهم ینصرون) ضمیرهاى «أنفسهم» و «ینصرون» به «ما لایخلق»، که همان معبودان اهل شرک است، برمى گردد. یعنى معبودان، خود را یارى نمى کنند. یارى از خود به معناى دفاع از خویشتن است.
۳- توانا بودن بر یارى رسانى به بندگان و دفاع کردن از خویش، از ملاکهاى ربوبیت و معبود راستین است. (لایستطیعون لهم نصرا و لا أنفسهم ینصرون)
۴- عاجز بودن معبودان اهل شرک بر دفاع از خود و پرستشگران خویش، دلیل عدم لیاقت آنها براى ربوبیت و پرستش (أیشرکون ما ... لایستطیعون لهم نصرا و لا أنفسهم ینصرون)
موضوعات مرتبط
- ربوبیت: قدرت در ربوبیت ۳، ۴ ; ملاکهاى ربوبیت ۳، ۴
- مشرکان: خدایان مشرکان ۱ ; معبودان مشرکان ۱، ۲، ۴
- معبود: قدرت در معبود راستین ۴ ; ملاکهاى معبود راستین ۳
- معبودان باطل: عجز معبودان باطل ۱، ۲، ۴