فاطر ٢١

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۶:۵۰ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

و نه سایه (آرامبخش) و باد داغ و سوزان!

|و نه سايه و نه گرماى آفتاب
و نه سايه و گرماى آفتاب.
و هرگز آفتاب و سایه هم رتبه نباشند.
و نه سایه و نه باد گرم سوزان،
و نه سايه و حرارت آفتاب.
و نیز سایه و آتشباد
و نه سايه و گرماى سوزان- بهشت با دوزخ-
و سایه و گرمای سوزان هم یکی نیست.
و نه سایه و نه گرمای شدید.
و نه سایه و نه سوزش گرما


فاطر ٢٠ آیه ٢١ فاطر ٢٢
سوره : سوره فاطر
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٦
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«الِظّلُّ»: مراد بهشت است. «الْحَرُورُ»: باد داغ و سوزان. گرمای سوزان. مراد دوزخ است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - ایمان چون سایه، آرام بخش و فرح زا است و کفر چون بادِ داغ، آزاردهنده و ناراحت کنند. (و لا الظلّ و لا الحرور) «ظلّ» به معناى سایه و «حرور» به معناى باد داغ است. گفتنى است در این آیه، ایمان به سایه تشبیه شده است و کفر به باد داغ.

۲ - برابر و یکسان نبودن مؤمنان با کافران، از نظر شخصیت و سرنوشت. (و لا الظلّ و لا الحرور)

موضوعات مرتبط

  • اندوه: عوامل اندوه ۱
  • ایمان: آثار ایمان ۱
  • تشبیهات قرآن: تشبیه ایمان ۱; تشبیه به باد داغ ۱; تشبیه به سایه ۱; تشبیه کفر ۱
  • سرور: عوامل سرور ۱
  • قرآن: تشبیهات قرآن ۱
  • کافران: سرنوشت کافران ۲; شخصیت کافران ۲
  • کفر: آثار کفر ۱
  • مؤمنان: سرنوشت مؤمنان ۲; شخصیت مؤمنان ۲; قیاس مؤمنان با کافران ۲

منابع