القيامة ٢٥
ترجمه
القيامة ٢٤ | آیه ٢٥ | القيامة ٢٦ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«فَاقِرَةٌ»: عذاب و بلائی که ستون فقرات را در هم میشکند.
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
يَوْمَ تَبْيَضُ وُجُوهٌ وَ تَسْوَدُّ... (۰) فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ (۰) وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ (۰) ضَاحِکَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ (۰) وَ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ (۰) تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ (۰) أُولٰئِکَ هُمُ الْکَفَرَةُ الْفَجَرَةُ (۰) وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ (۰) عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ (۰) تَصْلَى نَاراً حَامِيَةً (۰) وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ (۰) لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ (۰)
تفسیر
- آيات ۱۶ - ۴۰، سوره قيامت
- مقصود از نهى : ((لا تحرك به لسانك لتجعل به )) و مراد از ((علينا جمعه و قرآنه))
- وجوهى در معناى آيه ((فاذا قراءناه فاتبع قرآنه )) و آيه : ((ثم ان علينا بيانه ))
- مقصود از نهى : ((لا تحرّك به لسانك لتعجل به ...)) گفته شده است
- وصف حال طائفه اى كه در قيامت گشاده رويند
- اشكالى كه در مورد انحصار مستفاد از آيه : ((الى ربها ناظرة )) و پاسخ آن
- حكايت حال طائفه اى ديگر كه در قيامت گرفته رويند،
- مراد از جمله ((والتفّت السّاق بالسّاق ))
- مراد از اينكه در قيامت ((مساق )) به سوى پروردگار است
- وجوه مختلف درباره معناى آيه : ((اولى لك فاولى ثمّ اولى لك فاولى ))
- چند روايت درباره نزول آيات : ((لا تحرك به لسانك ...))
- رواياتى در معناى آيه : ((الى ربّها ناظرة ))
- رواياتى در توضيح آيات مربوط به دم مرگ ، ((اولى لك فاولى ...))، ((ايحسبالانسان ان يترك سدى ")) و قدرت خداوند بر احياء اموات
نکات آیه
۱ - علم و باور کافران به هنگام زنده شدنشان در قیامت، به روبه رو شدن با مصیبتى بزرگ و کمرشکن (تظنّ أن یفعل بها فاقرة) «فاقرة» به معناى مصیبت بزرگ و کمرشکن است (العین).«ظنّ» به معناى گمان راجح است و گاهى نیز به جاى علم و یقین به کار مى رود. در این آیه - مطابق نظر بیشتر مفسران - معناى اخیر مراد است.
۲ - کافران در قیامت، دچار مصیبتى بزرگ و کمرشکن (تظنّ أن یفعل بها فاقرة)
موضوعات مرتبط
- کافران: کافران در قیامت ۱، ۲; مصیبت اخروى کافران ۱، ۲; یقین کافران ۱
- یقین: یقین به قیامت ۱