عبس ٣٨

از الکتاب
کپی متن آیه
وُجُوهٌ‌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ

ترجمه

چهره‌هائی در آن روز گشاده و نورانی است،

ترتیل:
ترجمه:
عبس ٣٧ آیه ٣٨ عبس ٣٩
سوره : سوره عبس
نزول : ٢ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٣
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«مُسْفِرَةٌ»: شادان و خندان. درخشان و بشّاش.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر


نکات آیه

۱ - در قیامت، چهره گروهى از مردم زیبا و درخشان خواهد بود. (وجوه یومئذ مسفرة) «وجه مسفر» چهره اى است که به جهت شادمانى، درخشان شده باشد (مقاییس اللغة) و یا زیبایى آن را فرا گرفته باشد.(مصباح)

۲ - انسان هاى پاک، تذکّرپذیر، هدایت جو و خداترس، در قیامت چهره اى نورانى خواهند داشت. (لعلّه یزّکّى . أو یذّکّر ... جاءک یسعى . و هو یخشى ... وجوه یومئذ مسفرة)

۳ - چهره انسان در قیامت، نمایانگر فرجام او است. (وجوه یومئذ مسفرة)

۴ - معاد، جسمانى است. (وجوه یومئذ مسفرة)

موضوعات مرتبط

  • انسان: صورت اخروى انسان ۳; فرجام اخروى انسان ۳
  • پاکان: پاکان در قیامت ۲; صورت اخروى پاکان ۲; نورانیت اخروى پاکان ۲
  • خداترسان: خداترسان در قیامت ۲; صورت اخروى خداترسان ۲; نورانیت اخروى خداترسان ۲
  • زیبارویان: زیبارویان در قیامت ۱
  • قیامت: نقش صورت در قیامت ۳; ویژگیهاى قیامت ۱
  • معاد: معاد جسمانى ۴
  • موعظه: صورت اخروى موعظه پذیران ۲; موعظه پذیران در قیامت ۲; نورانیت اخروى موعظه پذیران ۲
  • مهتدین: صورت اخروى مهتدین ۲; مهتدین در قیامت ۲; نورانیت اخروى مهتدین ۲

منابع