الفرقان ١٢
ترجمه
الفرقان ١١ | آیه ١٢ | الفرقان ١٣ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«تَغَیُّظاً»: فریاد خشم. خشم را با نعره و فریاد آشکار کردن. «زَفِیراً»: جوش و خروش ناشی از خشم. از خشم نفس طولانی بیرون کشیدن (نگا: هود / أنبیاء / .
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
تفسیر
- آيات ۴ - ۲۰، سوره فرقان
- حكايت طعنه ها و افترائاتى كه كفار عرب در باره قرآن كريم بهرسول الله (صلى اللّه عليه و آله ) زدند
- تقرير و تبيين جوابى كه خداى تعالى به كفار داده(قل انزله الذى يعلم السرّ...)
- طعنه كفار به پيامبر (صلى اللّه عليه و آله ) به اينكه او همچون سايرين غذا مى خوردو...
- جواب خداى تعالى به اين احتجاج و انكار كفار
- مراد از جنات و قصور در آيه شريفه
- مبداء و منشاء تكذيب رسول الله (صلى اللّه عليه و آله و سلم ) انكار قيامت است
- مقايسه بين احوال دوزخيان و بهشتيان
- طرح يك اشكال و پاسخ به آن در ارتباط با مشيت مطلقاهل بهشت
- پاسخ معبودهاى كفار به سؤ ال خداى سبحان در قيامت از آنها..آيا شما اين بندگان مراگمراه كرديد؟
- معناى جمله ((كانوا قوما بورا)) كه در جواب آلهه به خداى سبحان آمده
- رد استناد بعضى از مفسرين به اين جمله ((كانوا قوما بورا)) براى اثبات جبر، وشقاوت ذاتى كفار
- پاسخ دوم به اشكال مشركين
- دو نكته
- روايتى درباره شاءن نزول آيه : ((و قالوا ما لهذاالرسول ياكل الطعام ...)) و دو روايت درباره جهنم و ورود در آن
نکات آیه
۱ - تکذیب کنندگان قیامت، آواى خشمگین و جوش و خروش آتش جهنم را از دور در قیامت خواهند شنید. (إذا رأتهم من مکان بعید سمعوا لها تغیّظًا و زفیرًا) «تغیظ»، به معناى شدت غضب و خشم و «زفیر» به معناى گرفتن سینه از شدت غم و به جوش و خروش افتادن است (برگرفته از لسان العرب و مفردات راغب).
۲ - آتش جهنم به هنگام دیدن تکذیب کنندگان قیامت از راه دور، به جوش و خروش آمده و فریاد خشمگینانه سرخواهد داد. (إذا رأتهم من مکان بعید سمعوا لها تغیّظًا و زفیرًا)
۳ - آتش جهنم، داراى نوعى ادراک و احساس (إذا رأتهم من مکان بعید سمعوا لها تغیّظًا و زفیرًا)
۴ - کیفر و عذاب تکذیب کنندگان قیامت، بسیار شدید و هولناک خواهد بود. (سمعوا لها تغیّظًا و زفیرًا) صداى خشمگینانه و پرخروش آتش جهنم، با دیدن منکران معاد از راه دور، حاکى از شدت و هولناکى عذاب و کیفر است.
۵ - معاد، جسمانى است. (إذا رأتهم من مکان بعید سمعوا لها تغیّظًا و زفیرًا)
۶ - «فى مجمع البیان «إذا رأتهم من مکان بعید» ... قال أبوعبداللّه(ع) من مسیرة سنة; در مجمع البیان [پس از ذکر آیه] «إذا رأتهم من مکان بعید» آمده است که امام صادق(ع) فرمود: مکان بعید یعنى، از فاصله یک سال راه». ۱- مجمع البیان، ج ۷، ص ۲۵۷; نورالثقلین، ج ۴، ص ۷، ح ۲۵.
موضوعات مرتبط
- جهنم: آتش جهنم و مکذبان قیامت ۲; ادراک آتش جهنم ۳; شعور آتش جهنم ۳; صداى آتش جهنم ۱، ۲، ۶; غضب آتش جهنم ۱، ۲; ویژگیهاى آتش جهنم ۳
- عذاب : مراتب عذاب ۴
- قیامت: عذاب مکذبان قیامت ۴; کیفر مکذبان قیامت ۴; مکذبان قیامت در قیامت ۱
- معاد: معاد جسمانى ۵