الرعد ٣٤

از الکتاب
کپی متن آیه
لَهُمْ‌ عَذَابٌ‌ فِي‌ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَ لَعَذَابُ‌ الْآخِرَةِ أَشَقُ‌ وَ مَا لَهُمْ‌ مِنَ‌ اللَّهِ‌ مِنْ‌ وَاقٍ‌

ترجمه

در دنیا، برای آنها عذابی (دردناک) است؛ و عذاب آخرت سخت‌تر است؛ و در برابر (عذاب) خدا، هیچ کس نمی‌تواند آنها را نگه دارد!

ترتیل:
ترجمه:
الرعد ٣٣ آیه ٣٤ الرعد ٣٥
سوره : سوره الرعد
نزول : ٧ هجرت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٦
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«أَشَقُّ»: سخت‌تر و دارای مشقّت و رنج بیشتر (نگا: سجده / ، زمر / ، غاشیه / ). «وَاقٍ»: حفظ کننده. نگاه‌دارنده.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر


نکات آیه

۱- کافران ، مشرکان ، گمراهان و آنان که پیامبران را به مسخره مى گیرند ، به عذابهاى سخت دنیوى و اخروى گرفتار خواهند شد. (لهم عذاب فى الحیوة الدنیا و لعذاب الأخرة أشق) مراد از ضمیر در «لهم» - به قرینه آیه ۳۱ و ۳۲ - کافران، مشرکان ، استهزاگران و گمراهان مى باشد.

۲- عذابهاى اخروى در مقایسه با عذابهاى دنیوى ، سخت تر و سهمگین تر است. (و لعذاب الأخرة أشق) «أشق» اسم تفضیل از مصدر «شقّ» است و «شقّ» به معناى سخت و دشوار بودن مى باشد.

۳- هیچ کس نمى تواند از نزول عذاب الهى جلوگیرى کند. (و ما لهم من الله من واق) «واق» اسم فاعل از «وقایة» است و «وقایه» به معناى مصون داشتن و محافظت کردن است. مقصود از «من الله» به قرینه جمله هاى قبل «من عذاب الله» است.

۴- معبودهاى اهل شرک ، ناتوان از رهانیدن آنان از عذابهاى الهى (و ما لهم من الله من واق) چون روى سخن با مشرکان است ، مصداق مورد نظر براى «واق» معبودهاى اهل شرک مى باشد.

موضوعات مرتبط

  • انبیا: عذاب استهزاگران انبیا ۱
  • انسان: عجز انسان ها ۳
  • خدا: حتمیت عذابهاى خدا ۳; نجات از عذابهاى خدا ۴
  • عذاب: اهل عذاب اخروى ۱; اهل عذاب دنیوى ۱; سختى عذاب اخروى ۲; شدت عذاب اخروى ۱; شدت عذاب دنیوى ۱; مراتب عذاب ۱، ۲
  • کافران: عذاب کافران ۱
  • گمراهان: عذاب گمراهان ۱
  • مشرکان: عجز معبودان مشرکان ۴; عذاب مشرکان ۱

منابع