مريم ٩٧
ترجمه
مريم ٩٦ | آیه ٩٧ | مريم ٩٨ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«یَسَّرْنَاهُ»: قرآن را سهل و ساده کردهایم. قرآن را آسان و روان فراهم آوردهایم (نگا: قمر / و و و ). «بِلِسَانِکَ»: به زبان تو که عربی فصیح و روشن و گویا است (نگا: نحل / یوسف / . «لُدّاً»: جمع أَلَدّ، دشمنان سرسختی که به باطل بر عداوت لجاجت دارند (نگا: بقره / .
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ يُعْجِبُکَ... (۱) هُدًى وَ بُشْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ (۱) وَ لَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ... (۱)
وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ يُعْجِبُکَ... (۱) قُلْ لاَ أَمْلِکُ لِنَفْسِي نَفْعاً... (۳) وَ أَنْذِرْ عَشِيرَتَکَ الْأَقْرَبِينَ (۱)
تفسیر
نکات آیه
۱- معارف و حقایق مطرح شده در قرآن، مطالبى سنگین و بسیار عالى; که در سطح فهم بشر تنزل یافته و آسان شده است. (فإنّما یسّرنه بلسانک) «تیسیر» (مصدر «یسّرنا») به معناى آسان ساختن است. آسان سازى در موردى متصور است که قبل، از آن به نحوى دشوارى و سنگینى وجود داشته باشد. دشوارى محتواى قرآن قبل از تسهیل (یسّرناه)، ظاهراً به اعتبار مفاهیم بلند و متعالى آن و به دور از دسترس بودن آنها براى افراد بشر است.
۲- تسهیل آسان سازى فهم مطالب متعالى قرآن براى بشر، موهبتى از جانب خداوند است. (فإنّما یسّرنه بلسانک)
۳- قرآن و معارف آن قابل درک براى بشر (فإنّما یسّرنه بلسانک لتبشّر به)
۴- نقش اساسى زبان عربى، در تسهیل بیان معارف و محتواى بلند قرآن (فإنّما یسّرنه بلسانک )
۵- پیامبر(ص) و زبان گویاى آن حضرت، واسطه آسان شدن محتواى بسیار عالى قرآن براى درک همگان (فإنّما یسّرنه بلسانک) مراد از «لسانک» علاوه بر عربى بودن قرآن، جارى شدن آن بر زبان مبارک پیامبر(ص) نیز مى باشد; که در تأثیر گذاردى بر شنوندگان، نقش بسزایى داشته است.
۶- بشارت به پرهیزگاران و انذار دشمنان متعصب و سرسخت دین، از اهداف قرآن و رسالت پیامبر(ص) (لتبشّر به المتّقین و تنذر به قومًا لدًّا) «لدّ» جمع «ألدّ» است و «قوماً لدّاً»; یعنى، مردمى در اوج سرسختى و لجاجت.
۷- محتواى قرآن، وسیله بشارت و انذار است. (فإنّما یسّرنه بلسانک لتبشّر ... و تنذر)
۸- تقوا، زمینه ساز برخوردارى انسان از بشارت هاى قرآن و دستیابى به پاداش هاى الهى (لتبشّر به المتّقین)
۹- مشرکان و کافران عصر بعثت، در برابر حق و دعوت هاى پیامبر(ص)، مردمى لجوج و سرسخت بودند. (و تنذر به قومًا لدًّا)
۱۰- سرسختى و لجاجت در برابر دعوت قرآن، موجب گرفتارى به عقوبت و عذاب الهى (و تنذر به قومًا لدًّا)
۱۱- بهره گیرى قرآن از شیوایى سخن و رسایى آن در بشارت و بیم دهى (فإنّما یسّرنه ... لتبشّر ... و تنذر)
۱۲- لزوم به کارگیرى بیان و شیوه قابل فهم براى مردم در تبلیغ و هدایت (فإنّما یسّرنه بلسانک لتبشّر به المتّقین و تنذر)
۱۳- نقش کارساز بشارت و انذار در تبلیغ (لتبشّر ... و تنذر به)
موضوعات مرتبط
- اسلام: تاریخ صدر اسلام ۹
- انذار: آثار انذار ۱۳; روش انذار ۱۱
- بشارت: آثار بشارت ۱۳; روش بشارت ۱۱
- پاداش: زمینه پاداش ۸
- تبلیغ: انذار در تبلیغ ۱۳; بشارت در تبلیغ ۱۳; روش تبلیغ ۱۲، ۱۳; صراحت در تبلیغ ۱۲
- تقوا: آثار تقوا ۸
- خدا: عطایاى خدا ۲
- دین: انذار دشمنان دین ۶; لجاجت دشمنان دین ۶
- عذاب: موجبات عذاب ۱۰
- عربى: نقش زبان عربى ۴، ۵
- قرآن: آثار لجاجت با قرآن ۱۰; ابزار تبیین قرآن ۴; انذارهاى قرآن ۶، ۷; اهداف قرآن ۶; بشارتهاى قرآن ۶، ۷، ۸; تعالیم قرآن ۷; روش بیانى قرآن ۱۱; سهولت فهم قرآن ۱، ۲، ۳، ۵; نزول قرآن ۱; وضوح قرآن ۳
- کافران: حق ناپذیرى کافران صدراسلام ۹; لجاجت کافران صدراسلام ۹
- کیفر: موجبات کیفر ۱۰
- متقین: بشارت به متقین ۶
- محمد(ص): انذارهاى محمد(ص) ۶; اهداف محمد(ص) ۶; بشارتهاى محمد(ص) ۶; معرضان از محمد(ص) ۹; نقش محمد(ص) ۵
- مشرکان: حق ناپذیرى مشرکان صدراسلام ۹; لجاجت مشرکان صدراسلام ۹
- هدایت: روش هدایت ۱۲