الإسراء ٩٥

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۵:۲۲ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

بگو: «(حتی) اگر در روی زمین فرشتگانی (زندگی می‌کردند، و) با آرامش گام برمی‌داشتند، ما فرشته‌ای را به عنوان رسول، بر آنها می‌فرستادیم!» (چرا که رهنمای هر گروهی باید از جنس خودشان باشد).

|بگو: اگر در روى زمين فرشتگانى بودند كه آسوده خاطر راه مى‌رفتند، البته بر آنها نيز از آسمان فرشته‌اى را به عنوان پيامبر مى‌فرستاديم
بگو: «اگر در روى زمين فرشتگانى بودند كه با اطمينان راه مى‌رفتند، البته بر آنان [نيز] فرشته‌اى را بعنوان پيامبر از آسمان نازل مى‌كرديم.»
بگو: اگر فرشتگان را در زمین مسکن و قرارگاه بودی ما هم فرشته‌ای را از آسمان به رسالت بر آنها می‌فرستادیم (که رسول باید از جنس امت باشد و گرنه حجت و معجزش پذیرفته نشود).
بگو: اگر در زمین [به جای بشر] فرشتگانی بودند که با آرامی راه می رفتند، یقیناً فرشته ای را از آسمان برای آنان به پیامبری نازل می کردیم [زیرا هدایتگر هر گروهی باید از جنس خودشان باشد.]
بگو: اگر در روى زمين فرشتگان به آرامى راه مى‌رفتند، برايشان به پيامبرى فرشته‌اى از آسمان نازل مى‌كرديم.
بگو اگر در روی زمین فرشتگانی بودند که آرام و آهسته [به این سو و آن سو] می‌رفتند ما نیز برای آنان از آسمانی فرشته‌ای به پیامبری فرو می‌فرستادیم‌
بگو: اگر در زمين فرشتگانى مى‌بودند كه با آرامش راه مى‌رفتند هر آينه بر آنان از آسمان فرشته‌اى را به پيامبرى فرومى‌فرستاديم.
بگو: اگر در زمین (به جای انسانها) فرشتگانی مستقرّ و در آن راه می‌رفتند، ما از آسمان (از جنس خودشان) فرشته‌ای را به عنوان پیغمبر به سویشان می‌فرستادیم (چرا که رهبر باید از جنس پیروان خود باشد).
بگو: «اگر در روی زمین فرشتگانی بودند- که با آرامش و اطمینان راه می‌رفتند- بی‌گمان از آسمان بر آنان فرشته‌ای را به پیامبری فرو می‌فرستادیم.»
بگو اگر میبود در زمین فرشتگانی که راه می‌رفتند آرمیدگان هر آینه می‌فرستادیم بر ایشان از آسمان فرشته‌ای را پیامبر


الإسراء ٩٤ آیه ٩٥ الإسراء ٩٦
سوره : سوره الإسراء
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٤
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«مُطْمَئِنِّینَ»: جمع مطمئن، آرمیده. مراد ساکن و مستقرّ است. حال است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱- پیامبر(ص)، در پاسخ گویى به شبهه هاى مشرکان، متکى به رهنمودهاى خدا بود. (قل لو کان فى الأرض)

۲- سنت خداوند بر برانگیختن رسولانى از جنس خود انسانها به سوى آنان (قالوا أبعث الله بشرًا رسولاً. قل لو کان ... لنزّلنا علیهم من السّماء ملکًا رسولاً) برداشت فوق، مبتنى بر این است که آیه در مقام پاسخ گویى به شبهه مشرکان باشد که تصور مى کردند: بشر نمى تواند پیامبر باشد.

۳- ساکنان زمین - چه انسان باشند و چه فرشته - نیازمند رسولانى از جنس خویشند. (قل لو کان فى الأرض ملئکة ... لنزّلنا علیهم من السّماء ملکًا رسولاً)

۴- در نظر مشرکان تنها ملائکه، شایسته رسالت و پیامبرى بودند. (قالوا أبعث الله بشرًا رسولاً. قل لو کان فى الأرض ملئکة ... لنزّلنا علیهم من السّماء ملکًا رسولاً) از پاسخ خداوند در قبال اعجاب مشرکان و از گفته آنان (أبعث الله بشراً رسولاً) استفاده مى شود که آنان، توقع داشتند که پیامبر(ص) از جنس ملائکه باشد نه از جنس بشر.

۵- هر موجود شعورمند مستقر در زمین، نیازمند به وحى الهى و هدایت آسمانى (قل لو کان فى الأرض ملئکة یمشون مطمئنّین لنزّلنا)

۶- ملائکه، تنها واسطه نزول وحى و پیام الهى به ساکنان زمین (لنزّلنا علیهم ملکًا رسولاً) برداشت فوق، مبتنى بر این است که مراد از «ملکاً رسولاً» فرشته وحى باشد نه پیامبر(ص).

۷ - استبعاد مشرکان از بشر بودن رسول، ناشى از دم توجه آنان به وساطت ملائکه میان خدا و پیامبران است. * (قل لو کان فى الأرض ملئکة یمشون مطمئنین لنزّلنا علیهم من السّماء ملکًا رسولاً) آیه فوق، مى تواند در مقام پاسخ به مشرکان باشد. با این بیان که مشرکان، بعید مى شمردند که فردى از بشر با خداى جهان ارتباط داشته باشد.آیه جواب مى دهد که: پیامبران، بىواسطه وحى تلقى نمى کنند; بلکه اصولاً بین خدا و زمینیان، ملکى واسطه وحى است.

موضوعات مرتبط

  • انبیا: بشر بودن انبیا ۲، ۷; تجانس انبیا ۲، ۳
  • خدا: سنتهاى خدا ۲; هدایتهاى خدا ۱
  • غفلت: غفلت از نقش ملائکه ۷
  • محمد(ص): محمد(ص) و شبهات مشرکان ۱; هدایت محمد(ص) ۱
  • مشرکان: آثار غفلت مشرکان ۷; بینش مشرکان ۴; منشأ پاسخ به شبهات مشرکان ۱
  • ملائکه: نبوت ملائکه ۴; نقش ملائکه ۶
  • موجودات: نیازهاى موجودات ۳; نیازهاى معنوى موجودات باشعور ۵
  • نبوت: اهمیت نبوت ۳; ملاک نبوت ۴
  • نیازها: نیاز به انبیا ۳; نیاز به وحى ۵; نیاز به هدایت ۵
  • وحى: واسطه وحى ۶

منابع