الأعراف ١١٣

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۳:۴۶ توسط 127.0.0.1 (بحث) (افزودن سال نزول)


ترجمه

ساحران نزد فرعون آمدند و گفتند: «آیا اگر ما پیروز گردیم، اجر و پاداش مهمی خواهیم داشت؟!»

جادوگران به حضور فرعون آمدند. گفتند: اگر ما غالب شديم آيا حتما مزدى خواهيم داشت
و ساحران نزد فرعون آمدند [و] گفتند: «[آيا] اگر ما پيروز شويم براى ما پاداشى خواهد بود؟»
و عدّه بسیاری ساحران به حضور فرعون گرد آمده، فرعون را گفتند: اگر بر موسی غالب آییم برای ما اجر و مزد شایان خواهد بود؟
و جادوگران نزد فرعون آمدند [و] گفتند: آیا اگر پیروز شویم، حتماً برای ما پاداش و مزد قابل توجهی خواهد بود؟
جادوگران نزد فرعون آمدند و گفتند: اگر غلبه يابيم، ما را پاداشى هست؟
و [سرانجام‌] جادوگران به نزد فرعون آمدند [و] گفتند آیا اگر ما پیروز شویم، پاداشی داریم؟
جادوگران نزد فرعون آمده گفتند: اگر ما پيروز شديم بى‌گمان ما را مزدى هست.
جادوگران نزد فرعون آمدند و گفتند: آیا اگر ما پیروز گردیم اجر و پاداش مهمّی‌خواهیم داشت؟
و ساحران نزد فرعون آمدند (و) گفتند: «اگر ما، (همین) ما پیروز شوندگان بوده‌ایم، به‌راستی برایمان پاداشی بس بزرگ خواهد بود؟»
و بر فرعون درآمدند جادوگران گفتند همانا ما را است پاداشی اگر شدیم پیروزمندان‌


الأعراف ١١٢ آیه ١١٣ الأعراف ١١٤
سوره : سوره الأعراف
نزول : ١٠ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٢
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«إِنَّ لَنَا لأجْراً»: این جمله می‌تواند به صورت استفهامی بوده و ادات استفهام حذف شده باشد، و یا این که به صورت غیراستفهامی بوده و جادوگران اجر و پاداش عظیمی را پیش خود مجسّم کرده باشند و فرعون به فراست آن را دریافته باشد.


تفسیر

نکات آیه

۱- ساحرانى زبردست و کارآمد پس از فراخوانى آنان براى مبارزه با موسى، به درگاه فرعون حاضر شدند. (و جاء السحرة فرعون) «ال» در «السحرة» عهد ذکرى است و اشاره به «کل سحر علیم» دارد.

۲- مأموران بسیج شده براى جلب ساحران با موفقیت کامل مأموریت خویش را به انجام رساندند. (یأتوک بکل سحر علیم. و جاء السحرة فرعون) با توجه به اینکه ال در «السحرة» عهد ذکرى است و مراد از آن همان «کل سحر علیم» است که در فرمان فرعون آمده بود، معلوم مى شود مأموران بدون هیچ کم و کاستى موفق به اجراى فرمان فرعون شدند.

۳- ساحران بدون هیچ اجبارى از سوى نیروهاى فرعونى براى مبارزه با موسى(ع) به دربار فرعون حاضر شدند. (و جاء السحرة فرعون) بیان حضور ساحران به دربار فرعون با جمله «و جاء السحرة» (ساحران آمدند) و نه با جمله اى همانند «و اَتَوا بالسحرة» (ساحران را آوردند)، حکایت از این دارد که ساحران به دلخواه خویش، و نه از روى اجبار و اکراه، به دربار حاضر شدند.

۴- فرعون در تلاش براى بهره گیرى از عالمان عصر خویش در مبارزه با موسى(ع) (و جاء السحرة فرعون)

۵- بهره گیرى حکومتهاى باطل از عالمان، براى مقابله با حق (و جاء السحرة فرعون)

۶- خدمت فن سحر و ساحران به حکومتهاى باطل (و جاء السحرة فرعون)

۷- ساحران پس از اعلام آمادگى براى مبارزه با موسى(ع) از فرعون خواستند تا در صورت پیروزى از پاداشى گران برخوردار شوند. (قالوا إن لنا لأجراً إن کنا نحن الغلبین) جمله «إن لنا ... » استفهامى است و حرف استفهام مقدر مى باشد. یعنى: إن لنا ... . نکره آمدن کلمه «أجراً» دلالت بر بزرگى و گرانسنگى پاداش دارد.

۸- سودجویى، از انگیزه هاى ساحران براى مبارزه با موسى(ع) (قالوا إن لنا لأجراً إن کنا نحن الغلبین)

۹- فرعون داراى طبعى خسیس و سختگیر در اعطاى مال و منال به خدمتگزاران خویش (قالوا إن لنا لأجراً إن کنا نحن الغلبین)

موضوعات مرتبط

  • انگیزش: عوامل انگیزش ۸
  • جادوگران: خواسته هاى جادوگران ۷ ; جادوگران در دربار فرعون ۱، ۳ ; جادوگران و حکومتهاى باطل ۶ ; خدمات جادوگران ۶
  • جادوگران فرعون: آمادگى جادوگران فرعون ۷ ; بسیج جادوگران فرعون ۱ ; سودجویى جادوگران فرعون ۸
  • حق: مبارزه با حق ۵
  • حکومت: باطل و علما ۵
  • علما: سوء استفاده از علما ۴، ۵
  • فرعون: خست فرعون ۹ ; رذایل فرعون ۹ ; روحیه فرعون ۹ ; سختگیرى فرعون ۹ ; عطایاى فرعون ۹ ; فرعون و علما ۴
  • فرعونیان: بسیج فرعونیان ۲ ; فرعونیان و احضار جادوگران ۲، ۳
  • موسى(ع): قصه موسى(ع) ۱، ۴، ۷، ۸ ; مبارزه با موسى(ع) ۱، ۳، ۴، ۷، ۸

منابع