الحاقة ٨
از الکتاب
ترجمه
الحاقة ٧ | آیه ٨ | الحاقة ٩ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«باقِیَةٍ»: باقیمانده. بر جای. در اصل: مِن بَقِیَّةٍ بَاقِیَةٍ، یا این که مِن نَّفْسٍ بَاقِیَةٍ. یا به معنی بقاء و اثر است. مصدری است همچون طَاغِیَة، به معنی طغیان (نگا: اعراب القرآن درویش).
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
تفسیر
نکات آیه
۱ - عذاب قوم عاد، فراگیر بود و کسى از آنان زنده و نسلى از آنان باقى نماند. (فهل ترى لهم من باقیة) «باقیة» در برداشت یاد شده، صفت براى موصوف مقدر (مانند «نفس») دانسته شده است.
۲ - عذاب قوم ثمود، فراگیر بود و کسى از آنان زنده و نسلى از آنان باقى نماند. (فهل ترى لهم من باقیة) برداشت یاد شده، مبتنى بر این است که ضمیر «لهم» به مجموع قوم ثمود و عاد بازگردد.
۳ - ترغیب خداوند، به مطالعه سرگذشت تکذیب گرانى همچون قوم عاد و ثمود و درس آموزى از آن (فهل ترى لهم من باقیة) مطلب یاد شده، از تعبیر «فهل ترى» استفاده مى شود.
موضوعات مرتبط
- خدا: تشویقهاى خدا ۳
- عبرت: عوامل عبرت ۳
- قوم ثمود: انقراض نسل قوم ثمود ۲; تشویق به مطالعه قصه قوم ثمود ۳; تکذیبگرى قوم ثمود ۳; عبرت از قصه قوم ثمود ۳; عمومیت عذاب قوم ثمود ۲; ویژگیهاى عذاب قوم ثمود ۲
- قوم عاد: انقراض نسل قوم عاد ۱; تشویق به مطالعه قصه قوم عاد ۳; تکذیبگرى قوم عاد ۳; عبرت از قصه قوم عاد ۳; عمومیت عذاب قوم عاد ۱; ویژگیهاى عذاب قوم عاد ۱