الكهف ٧٣
ترجمه
الكهف ٧٢ | آیه ٧٣ | الكهف ٧٤ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«لا تُرْهِقْنِی»: بر من تحمیل مکن (نگا: کهف / ). «مِنْ أََمْرِی»: در کارم. مراد کار تعلّم و پیروی موسی از خضر است. «عُسْراً»: سختی. دشواری.
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
تفسیر
- آيات ۶۰ - ۸۲ سوره كهف
- داستان موسى (ع ) وعالم وآنچه از آن استفاده مى شود
- سخن مفسرين درباره داستان مذكور وشخصيتهاى آن
- آغاز داستان موسى وهمراه خود
- حكايت ماهى بريان شده كه خود را به دريا انداخته است !
- اشاره به اينكه انبياء (عليهم السلام ) از مطلق آزار وايذاء شيطان مصون نيستند
- ملاقات موسى (عليه السلام ) با بنده اى از بندگان خدا خضر (ع ) كه به اورحمت وعلم داده شده
- تقاضاى تعليم از طرف موسى (ع ) وپاسخ حضرت حضر (ع )
- ادب وتواضع فراوان موسى (ع ) در برابر استاد (خضر عليه السلام )
- صبر نياوردن موسى (ع ) به سكوت در برابراعمال خضر (ع )
- غرض اصلى آيات بيان يك داستان وسه اعتراض است نه بيان سه داستان !
- بخش سوم داستان موسى وخصر (ع ): بناى ديوار مشرف به سقوط
- جدا شدن موسى وخضر (ع ) موسى (ع ) را بهتاءويل اعمال خود (سوراخ كردن كشتى ، قتل نوجوان وبناى ديوار)
- بحثى تاريخى در دوفصل
- ۱ - داستان موسى وخضر در قرآن
- ۲ - شخصيت خضر
- بحث روايتى
- اختلاف فراوان روايات در جهات وجزئيات اين داستان
- روايات ديگرى درباره داستان موسى وخضر عليهماالسلام
- رواياتى درباره اينكه خداوند به خاطر اصلاح مردى مؤ من امر فرزندان اورا اصلاح مىكند
- رواياتى درباره گنج مدفون در زير ديوار درذيل ((واما الجدار فكان لغلامين ...((
نکات آیه
۱- موسى(ع) با به یاد آوردن گفتار خضر درباره ناشکیبایى وى، به ناروا بودن اعتراض خود پى برد. (قال لاتؤاخذنى بما نسیت)
۲- موسى(ع) به دلیل تخلّف از شرط همراهى با خضر(ع) و اعتراض ناروا به او، خود را سزاوار مؤاخذه دید و از خضر(ع) تقاضاى چشم پوشى کرد. (قال لاتؤاخذنى بما نسیت)
۳- تخلّف موسى از عهد خویش با خضر(ع)، ناشى از فراموشى بود. (قال لاتؤاخذنى بما نسیت)
۴- نسیان، عذرى قابل پذیرش است. (لاتواخذنى بما نسیت)
۵- اولیاى خداوند و افراد کامل، خطاى خود را در صورت فراموشى نیز مایه استحقاق مؤاخذه مى دانند. (لاتؤاخذنى بما نسیت) در خواست موسى از خضر(ع) مبنى بر مؤاخذه نشدن، دال بر آن است که خطا، حتى در صورت نسیان نیز قابلیت مؤاخذه دارد.
۶- عروض نسیان بر پیامبران، در زمینه امور شخصى و خارج از حیطه نبوت آنان، امرى ممکن است. (قال لاتؤاخذنى بما نسیت)
۷- موسى(ع) عفو و عدم سخت گیرى خضر بر او را به خاطر نسیان و تخلّف از عهد خویش، تقاضا کرد. (قال لاتؤاخذنى بما نسیت و لاترهقنى من أمرى عسرًا) «إرهاق» به معناى «تحمیل کارى طاقت سوز بر دیگرى» است. (قاموس) و مفاد «لاترهقنى...» این است که کارى دشوار(مانند جدا شدن و لغو رخصت همراهى) را بر من تحمیل مکن و مرا به زحمت مینداز. لازم به ذکر است که «عسراً» مفعول دوم براى «لاترهقنى» است.
۸- مفارقت از خضر(ع) و بازماندن از یادگیرى علوم او، براى حضرت موسى(ع) امرى دشوار بود. (لاتؤاخذنى بما نسیت و لاترهقنى من أمرى عسرًا) مقصود از «أمر» در «من أمرى» همان متابعت خضر(ع) و فراگیرى دانش از او است. بنابراین، مفاد این قسمت آیه، آن است که با لغو رخصت همراهى، مرا در مورد کار و هدف ام به زحمت و سختى مینداز
۹- موسى بر همراهى با خضر(ع) مصرّ بود. (لاتؤاخذنى ... و لاترهقنى من أمرى عسرًا)
موضوعات مرتبط
- انبیا: عصمت انبیا ۶; محدوده فراموشى انبیا ۶
- انسان: بینش انسان کامل ۵
- اولیاءالله: آثار خطاى اولیاءالله ۵; بینش اولیاءالله ۵; عوامل مواخذه اولیاءالله۵; فراموشى اولیاءالله ۵
- خضر(ع): عذرخواهى از خضر(ع) ۲، ۷; قصه خضر(ع) ۱، ۲، ۳، ۷
- خود: سرزنش علیه خود ۵
- عذر: عذر مقبول ۴
- فراموشى: عذر فراموشى ۴
- موسى(ع): آثار فراموشى موسى(ع) ۳; بى صبرى موسى(ع) ۱; تعلم موسى(ع) ۸; جدایى موسى(ع) و خضر(ع) ۸; خواسته هاى موسى(ع) ۹; رد اعتراض موسى(ع) ۱; عذرخواهى موسى(ع) ۲، ۷; عهد موسى(ع) و خضر(ع) ۳; عهدشکنى موسى(ع) ۲، ۳، ۷; فراموشى موسى(ع) ۷; قصه موسى(ع) ۱، ۲، ۳، ۷; مشکلات موسى(ع) ۸; همراهى موسى(ع) با خضر(ع) ۹