البقرة ٢٧٧

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۳:۰۰ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

کسانی که ایمان آوردند و اعمال صالح انجام دادند و نماز را برپا داشتند و زکات را پرداختند، اجرشان نزد پروردگارشان است؛ و نه ترسی بر آنهاست، و نه غمگین می‌شوند.

همانا كسانى كه ايمان آورده و كارهاى شايسته كرده و نماز به پا داشته و زكات دادند، پاداش آنها نزد پروردگارشان است و نه بيمى بر آنهاست و نه غمگين شوند
كسانى كه ايمان آورده و كارهاى شايسته كرده و نماز بر پا داشته و زكات داده‌اند، پاداش آنان نزد پروردگارشان براى آنان خواهد بود؛ و نه بيمى بر آنان است و نه اندوهگين مى‌شوند.
آنان که اهل ایمان و نیکوکارند و نماز به پا دارند و زکات بدهند آنان را نزد پروردگارشان پاداش نیکو خواهد بود و هرگز ترس (از آینده) و اندوه (از گذشته) نخواهند داشت.
مسلماً کسانی که ایمان آوردند و کارهای شایسته انجام دادند، و نماز را به پا داشتند، و زکات پرداختند، برای آنان نزد پروردگارشان پاداشی [شایسته و مناسب] است، و نه بیمی بر آنان است و نه اندوهگین می شوند.
آنان كه ايمان آورده‌اند و كارهاى نيكو كرده‌اند، و نماز خوانده‌اند و زكات داده‌اند، مزدشان با پروردگارشان است. نه بيمناك مى‌شوند و نه غمگين.
کسانی که ایمان آورده‌اند و کارهای شایسته کرده‌اند و نماز خوانده‌اند و زکات پرداخته‌اند، پاداششان نزد پروردگارشان [محفوظ] است و نه بیمی بر آنهاست و نه اندوهگین می‌شوند
آنان كه ايمان آوردند و كارهاى شايسته كردند و نماز را بر پا داشتند و زكات دادند مزدشان نزد پروردگارشان است نه بيمى بر آنهاست و نه اندوهگين شوند.
بیگمان کسانی که ایمان بیاورند و کار شایسته انجام بدهند و نماز را چنان که باید برپای دارند و زکات را بپردازند، مزدشان نزد پروردگارشان است و نه بیمی بر آنان است و نه اندوهگین می‌شوند.
بی‌گمان کسانی که ایمان آوردند و کارهای شایسته‌(ی ایمان) کرده و نماز بر پا داشته و زکات داده‌اند، پاداش آنان نزد پروردگارشان تنها برای خودشان خواهد بود. و نه بیمی بر آنان است و نه اندوهگین می‌شوند.
همانا آنان که ایمان آوردند و کردار شایسته کردند و بپا کردند نماز را و دادند زکات را ایشان را است پاداششان نزد پروردگارشان نه ترسی بر ایشان است و نه اندوهگین شوند


البقرة ٢٧٦ آیه ٢٧٧ البقرة ٢٧٨
سوره : سوره البقرة
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٢٤
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«أقَامُوا الصَّلاةَ وَ آتَوُا الزَّکَاةَ»: نماز را چنان که باید می‌خوانند و زکات مال بدر می‌کنند. نمازخواندن و زکات‌دادن، جزو (صالِحات) یعنی کارهای شایسته و پسندیده می‌باشد، لیکن ذکر مجدّد آن دو، بیانگر فضیلت سترگ آنها است.


تفسیر

نکات آیه

۱ - مؤمنان داراى عمل صالح، برپادارندگان نماز و پرداخت کنندگان زکات، بهره مندان از پاداش ویژه الهى (ان الذین امنوا و عملوا الصالحات و اقاموا الصلوة و اتوا الزکوة لهم اجرهم عند ربّهم) کلمه «عند ربّهم» اشاره به پاداشى ویژه دارد.

۲ - ضرورت همراهى ایمان با عمل صالح در بهره ورى از پاداشهاى ویژه الهى (انّ الذین امنوا و عملوا الصالحات ... لهم اجرهم عند ربّهم)

۳ - پاداش الهى براى مؤمنان داراى عمل صالح، برپادارندگان نماز و پرداخت کنندگان زکات، نتیجه عمل خیر آنها (لهم اجرهم عند ربّهم) «اجر» به معناى مزد، در برابر عملکرد شخص به کار برده مى شود; بنابراین پاداش آنان مزد و اجر عملشان خواهد بود.

۴ - منزلت والاى مؤمنان داراى عمل صالح، نزد خداوند (لهم اجرهم عند ربّهم) ظاهراً اضافه «ربّ» به ضمیر، تشریفیه است. چنانچه آلوسى گفته که در تعبیر «عند ربّهم»، افزونى لطف و شرافت به چشم مى خورد.

۵ - نقش وعده پاداش و تضمین آن در ترغیب به عمل (لهم اجرهم عند ربّهم)

۶ - وعده پاداش به اهل ایمان داراى عمل صالح از روشهاى قرآن براى ایجاد انگیزه به ایمان و عمل صالح (لهم اجرهم عند ربّهم)

۷ - توجّه اسلام به مسائل اقتصادى، در کنار مسائل عبادى (و اقاموا الصّلوة و اتوا الزّکوة)

۸ - برپادارى نماز و پرداخت زکات از بهترین نمونه هاى عمل صالح (و عملوا الصّالحات و اقاموا الصّلوة و اتوا الزکوة) ذکر نماز و زکات پس از عمل صالح، در حالیکه خود عمل صالحند، بیانگر برداشت فوق است.

۹ - آرامش درونى، دستاورد ایمان و عمل صالح به ویژه نماز و زکات (انّ الّذین امنوا و عملوا الصّالحات ... و لا خوف علیهم و لا هم یحزنون) بنابراینکه نداشتن «خوف» و «حزن» (آرامش درونى) علاوه بر آخرت، مربوط به دنیا نیز باشد.

۱۰ - مؤمنان داراى عمل صالح، ترس و اندوهى در رستاخیز ندارند. (انّ الّذین امنوا ... و لا خوف علیهم و لا هم یحزنون) بنابراینکه عدم «خوف» و «حزن» مربوط به آخرت باشد.

۱۱ - ایمان، عمل صالح، نماز و زکات، موجب آرامش خاطر (انّ الّذین امنوا ... و لا هم یحزنون)

۱۲ - کفر، اعمال ناشایست، ترک نماز و نداشتن ارتباط با خدا، امتناع از پرداخت زکات و حقوق مالى، موجب اضطراب و سلب آرامش درونى (انّ الّذین امنوا ... و لا هم یحزنون) از مفهوم آیه برداشت شده است.

۱۳ - ایمان و عمل صالح به ویژه نماز و زکات زمینه نفى ربا در جامعه (یمحق اللّه الرّبوا ... امنوا و عملوا الصّالحات) ذکر این آیه پس از آیات قبل (در مورد ربا) رهنمودى است براى از بین بردن ربا در جامعه.

موضوعات مرتبط

  • اختلال روانى: عوامل اختلال روانى ۱۲
  • اطمینان: عوامل اطمینان ۹، ۱۱ ; موانع اطمینان ۱۲
  • اقتصاد: اقتصاد و عبادت ۷
  • انگیزش: عوامل انگیزش ۶
  • ایمان: آثار ایمان ۹، ۱۰، ۱۱، ۱۳ ; ایمان و عمل ۱، ۳ ; پاداش ایمان ۲ ; زمینه ایمان ۶
  • تربیت: روش تربیت ۶
  • تقرب: عوامل تقرب ۴
  • جامعه: عوامل رشد جامعه ۱۳
  • ربا: موانع ربا ۱۳
  • زکات: آثار ترک زکات ۱۲ ; آثار زکات ۹، ۱۱، ۱۳ ; پرداخت زکات ۱، ۳ ; فضیلت زکات ۸
  • عمل: آثار عمل صالح ۹، ۱۰، ۱۱، ۱۳ ; آثار عمل ناپسند ۱۲; پاداش عمل ۱، ۳; پاداش عمل صالح ۶ ; تشویق به عمل صالح ۵ ; زمینه عمل صالح ۶ ; عمل صالح ۳، ۴، ۸ ;
  • قیامت: اندوه در قیامت ۱۰ ; ترس در قیامت ۱۰ ; مؤمنان در قیامت ۱۰
  • کفر: آثار کفر ۱۲
  • مؤمنان: پاداش مؤمنان ۱، ۳، ۶ ; صفات مؤمنان ۱ ; فضایل مؤمنان ۴
  • نظام تعالیم دین: ۷
  • نماز: آثار ترک نماز ۱۲ ; آثار نماز ۹، ۱۱، ۱۳ ; اقامه نماز ۱، ۳، ۸ ; فضیلت نماز ۸
  • وعده: نقش وعده ۵، ۶

منابع