الفرقان ١١: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=بلکه تکذیب کردند به ساعت و آماده کردیم برای آنکه تکذیب کند به ساعت آتش سوزان را
|-|معزی=بلکه تکذیب کردند به ساعت و آماده کردیم برای آنکه تکذیب کند به ساعت آتش سوزان را
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره الفرقان | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::11|١١]] | قبلی = الفرقان ١٠ | بعدی = الفرقان ١٢  | کلمه = [[تعداد کلمات::9|٩]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره الفرقان | نزول = [[نازل شده در سال::6|٦ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::11|١١]] | قبلی = الفرقان ١٠ | بعدی = الفرقان ١٢  | کلمه = [[تعداد کلمات::9|٩]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«بَلْ»: این واژه برای (إضراب) است. یعنی آنان آنچه را در زمینه نفی توحید تو نبوّت می‌گویند، بهانه‌هائی است که در حقیقت از انکار معاد سرچشمه گرفته است. «السَّاعَةُ»: قیامت (نگا: أنعام /  و ، اعراف / . «سَعِیراً»: آتش شعله‌ور و ملتهب (نگا: نساء /  و ، إسراء / ).
«بَلْ»: این واژه برای (إضراب) است. یعنی آنان آنچه را در زمینه نفی توحید تو نبوّت می‌گویند، بهانه‌هائی است که در حقیقت از انکار معاد سرچشمه گرفته است. «السَّاعَةُ»: قیامت (نگا: أنعام /  و ، اعراف / . «سَعِیراً»: آتش شعله‌ور و ملتهب (نگا: نساء /  و ، إسراء / ).

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۰۸


ترجمه

(اینها همه بهانه است) بلکه آنان قیامت را تکذیب کرده‌اند؛ و ما برای کسی که قیامت را تکذیب کند، آتشی شعله‌ور و سوزان فراهم کرده‌ایم!

|[اينها بهانه است،] بلكه آنها رستاخيز را تكذيب كردند، و براى هر كه رستاخيز را دروغ خواند، آتش افروخته آماده كرده‌ايم
[نه!] بلكه [آنها] رستاخيز را دروغ خواندند، و براى هر كس كه رستاخيز را دروغ خوانَد آتش سوزان آماده كرده‌ايم.
بلکه این کافران ساعت قیامت را تکذیب کردند و ما آتش سوزان دوزخ را بر آن که قیامت را تکذیب کرد مهیا داشته‌ایم.
[همه این مطالب و خواسته های نامعقول بهانه است] بلکه آنان قیامت را تکذیب کرده اند [و به این سبب نبوّت تو را باور نمی کنند] و ما برای آنان که قیامت را تکذیب کنند، آتشی سوزان آماده کرده ایم.
بلكه اينان قيامت را دروغ انگارند. و ما براى كسانى كه قيامت را دروغ انگارند آتش سوزان آماده كرده‌ايم؛
حق این است که قیامت را انکار کرده‌اند، و برای منکر قیامت آتشی فروزان آماده ساخته‌ایم‌
[اينها نه تنها تو را باور ندارند] بلكه رستاخيز را دروغ انگاشتند و ما براى هر كه رستاخيز را دروغ انگارد آتش سوزان آماده كرده‌ايم،
(این حرفهائی را که می‌زنند همه بهانه است). واقع قضیّه این است که آنان قیامت را دروغ می‌دانند، و ما برای کسی که قیامت را دروغ بداند آتش شعله‌ور و سوزانی را آماده کرده‌ایم.
(نه!) بلکه آنها با ساعت [:قیامت] (همان را) تکذیب کردند و برای هر کس که با ساعت (همان را) تکذیب کند آتشی شعله‌ور و بسی سوزان آماده کرده‌ایم.
بلکه تکذیب کردند به ساعت و آماده کردیم برای آنکه تکذیب کند به ساعت آتش سوزان را


الفرقان ١٠ آیه ١١ الفرقان ١٢
سوره : سوره الفرقان
نزول : ٦ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٩
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«بَلْ»: این واژه برای (إضراب) است. یعنی آنان آنچه را در زمینه نفی توحید تو نبوّت می‌گویند، بهانه‌هائی است که در حقیقت از انکار معاد سرچشمه گرفته است. «السَّاعَةُ»: قیامت (نگا: أنعام / و ، اعراف / . «سَعِیراً»: آتش شعله‌ور و ملتهب (نگا: نساء / و ، إسراء / ).

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - تکذیب قیامت، عامل اصلى انکار رسالت پیامبر(ص) و قرآن کریم از سوى کافران و مشرکان (و قال الذین کفروا إن هذا إلاّ إفک ... و قالوا مالِ هذا الرسول ... بل کذّبوا بالساعة) «بل» در «بل کذّبوا» براى اضراب انتقالى است و به قرینه مقام، انتقال از یک امر مهم و بزرگ به امرى بزرگ تر و مهم تر است; یعنى، انکار رسالت پیامبراسلام(ص) به خاطر غذا خوردن و داد و ستد آن حضرت در بازار نیست (اینها همه بهانه بود); بلکه به خاطر قبول نداشتن اصل اعتقادى معاد است; اصلى که پس از توحید، محور دعوت هر پیامبرى بوده است.

۲ - انکار و تکذیب معاد، بزرگ ترین جرم و گناه کافران و مشرکان صدراسلام (قال الذین کفروا إن هذا إلاّ إفک افتریه ... قالوا مالِ هذا الرسول ... بل کذّبوا بالساعة) برداشت یاد شده، به خاطر دو نکته است: ۱- «بل» براى اضراب انتقالى است. ۲- وعده عذاب دوزخ به کافران و مشرکان به خاطر تکذیب قیامت بود; نه دروغ پردازى و بهانه جویى هاى آنان.

۳ - آتش بر افروخته و پرالتهاب دوزخ، کیفر تکذیب قیامت (و أعتدنا لمن کذّب بالساعة سعیرًا) «سعیر»، به معناى آتش پرالتهاب و برافروخته است.

۴ - انکار معاد، گناهى بزرگ و نابخشودنى (و أعتدنا لمن کذّب بالساعة سعیرًا) برداشت فوق، از وعده عذاب دوزخ به تکذیب کنندگان قیامت استفاده شده است.

۵ - ساعت، از نام هاى قیامت است. (کذّب بالساعة)

۶ - آتش جهنم، هم اکنون (پیش از برپایى قیامت) براى تکذیب کنندگان قیامت، آماده و مهیّا است. (و أعتدنا لمن کذّب بالساعة سعیرًا) آمدن فعل «أعتدنا» (آماده کردیم) به صورت فعل ماضى، مى تواند گویاى برداشت یاد شده باشد.

موضوعات مرتبط

  • جهنم: آمادگى آتش جهنم ۶; موجبات جهنم ۳; ویژگیهاى آتش جهنم ۳
  • الساعه ۵:
  • قرآن : عوامل تکذیب قرآن ۱
  • قیامت: آثار تکذیب قیامت ۱; کیفر مکذبان قیامت ۳، ۶; گناه تکذیب قیامت ۲، ۴; نامهاى قیامت ۵
  • کافران: گناه کافران صدراسلام ۲
  • گناه: گناهان کبیره ۲، ۴; گناه نابخشودنى ۴
  • محمد(ص): عوامل تکذیب محمد(ص) ۱
  • مشرکان: گناه مشرکان صدراسلام ۲

منابع