يونس ٨٩: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=گفت همانا مستجاب شد دعای شما پس پایداری کنید و پیروی نکنید راه آنان را که نمی‌دانند
|-|معزی=گفت همانا مستجاب شد دعای شما پس پایداری کنید و پیروی نکنید راه آنان را که نمی‌دانند
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره يونس | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::89|٨٩]] | قبلی = يونس ٨٨ | بعدی = يونس ٩٠  | کلمه = [[تعداد کلمات::12|١٢]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره يونس | نزول = [[نازل شده در سال::11|١١ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::89|٨٩]] | قبلی = يونس ٨٨ | بعدی = يونس ٩٠  | کلمه = [[تعداد کلمات::12|١٢]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«أُجِیبَتْ»: پذیرفته شد. اجابت گردید. «إِسْتَقِیمَا»: در کار خود قاطع و ثابت قدم باشید. پایداری کنید و بر تبلیغ رسالت استوار بمانید.
«أُجِیبَتْ»: پذیرفته شد. اجابت گردید. «إِسْتَقِیمَا»: در کار خود قاطع و ثابت قدم باشید. پایداری کنید و بر تبلیغ رسالت استوار بمانید.

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۳:۵۱


ترجمه

فرمود: «دعای شما پذیرفته شد! استقامت به خرج دهید؛ و از راه (و رسم) کسانی که نمی‌دانند، تبعیت نکنید!»

|فرمود: دعاى شما دو تن اجابت شد، پس استقامت كنيد و به راه جاهلان نرويد
فرمود: «دعاى هر دوى شما پذيرفته شد. پس ايستادگى كنيد و راه كسانى را كه نمى‌دانند پيروى مكنيد.»
خدا فرمود: دعای شما مستجاب شد، پس هر دو استوار و پا برجا باشید و از راه مردم جاهل پیروی مکنید.
[خدا] فرمود: دعای شما دو نفر پذیرفته شد؛ بنابراین [در ابلاغ پیام خدا] پابرجا واستوار باشید واز روش کسانی که جاهل و نادانند، پیروی نکنید.
گفت: خواست شما اجابت شد، ثابت‌قدم باشيد و از طريقه نادانان پيروى مكنيد.
فرمود دعای شما دو تن اجابت شده است، پس پایداری کنید و از شیوه نادانان پیروی مکنید
[خداى‌] گفت: دعاى شما دو تن اجابت شد، پس استوار باشيد و هرگز از راه نادانان پيروى مكنيد.
خدا فرمود: دعای شما (موسی و هارون) پذیرفته شد، پس بر راستای راه پابرجا باشید و استقامت به خرج دهید (و از انبوه مشکلات نهراسید) و از راه و برنامه‌ی کسانی پیروی نکنید که ناآگاهند.
(پروردگار) فرمود: «درخواست شما هر دو پذیرفته شد. پس همواره پایداری جویید و راه کسانی را که نمی‌دانند هرگز پیروی مکنید.»
گفت همانا مستجاب شد دعای شما پس پایداری کنید و پیروی نکنید راه آنان را که نمی‌دانند


يونس ٨٨ آیه ٨٩ يونس ٩٠
سوره : سوره يونس
نزول : ١١ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٢
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«أُجِیبَتْ»: پذیرفته شد. اجابت گردید. «إِسْتَقِیمَا»: در کار خود قاطع و ثابت قدم باشید. پایداری کنید و بر تبلیغ رسالت استوار بمانید.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - خداوند، دعاى موسى و هارون (ع)، علیه فرعون و اطرافیانش را مستجاب کرد. (قال قد أجیبت دعوتکما)

۲ - هارون (ع) با موسى (ع)، در دعا علیه فرعون و اطرافیانش، همراه و شریک بود. (دعوتکما)

۳ - خداوند، استجابت دعاى موسى و هارون (ع) علیه فرعون و اطرافیانش را، به آنان اعلام فرمود. (قال قد أجیبت دعوتکما)

۴ - برآورده شدن خواسته هاى موسى و هارون (ع) (سخت شدن و مهرخوردن دل فرعون و اطرافیانش و وقوع عذاب استیصال) مستلزم گذشت زمان و وارد آمدن فشارها و سختیهاى بسیار بر موسى (ع) و هارون بود. (و اشدد على قلوبهم فلایؤمنوا ... قال قد أجیبت دعوتکما فاستقیما) از اینکه خداوند پس از اعلام استجابت دعاى موسى و هارون (ع)، به آنان دستور استقامت و پایدارى مى دهد و استقامت را با فاى سببیه به اجابت دعا مرتبط مى کند. برداشت فوق استفاده مى گردد.

۵ - خداوند موسى و هارون (ع) را در برابر فشارها و سختیهایى که از جانب فرعون و اطرافیانش وارد مى شد، توصیه به استقامت و پایدارى فرمود. (قال قد أجیبت دعوتکما فاستقیما)

۶ - اجابت دعا و خواسته هاى حق طلبان از سوى خدا و تحقق بخشیدن پیروزى آنان بر مستکبران، مقتضى استقامت و پایدارى آنان در میدان مبارزه است. (قال قد أجیبت دعوتکما فاستقیما)

۷ - خداوند، موسى و هارون (ع) را از ترک استقامت در برابر فشارهاى فرعون و اطرافیانش و در پیش گرفتن راهى جز آن، بر حذر داشت. (فاستقیما و لاتتبعان سبیل الذین لایعلمون)

۸ - سستى و ناپایدارى در مسیر حق طلبى و خداخواهى، عملى جاهلانه و پیمودن راه جاهلان است. (فاستقیما و لاتتبعان سبیل الذین لایعلمون)

۹ - خداوند، موسى و هارون (ع) را از پیروى راه و روش افراد نادان برحذر داشت. (و لاتتبعان سبیل الذین لایعلمون)

۱۰ - موسى (ع) و برادرش (هارون)، تحت فشار فرعون و اطرافیان او بودند. (قال موسى ربنا إنک ءاتیت فرعون و ملأه زینة و أمولا ... لیضلوا عن سبیلک ... فاستقیما و لاتتبعان سبیل الذین لایعلمون)

۱۱ - ثبات و استقامت و تأثیرناپذیرى از افراد نادان، از وظایف رهبر جامعه اسلامى است. (فاستقیما و لاتتبعان سبیل الذین لایعلمون)

روایات و احادیث

۱۲ - از امام صادق (ع) روایت شده است: «کان بین قول اللّه عز وجل: «قد اُجیبت دعوتکما» و بین أخذ فرعون، أربعین عاماً ;[۱] بین سخن خداى عزوجل [به موسى و هارون ]که فرمود: خواسته شما اجابت شد تا زمانى که فرعون را سرنگون کرد، چهل سال فاصله شد».

۱۳ - از امام صادق (ع) روایت شده است که رسول خدا (ص) فرمود: «دعا موسى (ع) و أمَّن هارون (ع) و أمَّنت الملائکة (ع) فقال اللّه تبارک و تعالى: «قد اُجیبت دعوتکما فاستقیما ... ;[۲] حضرت موسى(ع) دعا کرد و هارون آمین گفت و فرشتگان نیز آمین گفتند. پس خداى تعالى فرمود: به تحقیق خواسته شما اجابت شد، پس استوار باشید ... ».

موضوعات مرتبط

  • استقامت: در برابر اشراف فرعون ۵، ۷; استقامت در برابر فرعون ۵، ۷
  • اشراف فرعون: نفرین بر اشراف فرعون ۱
  • جاهلان: راه جاهلان ۸; نهى از تبعیت جاهلان ۹
  • حق طلبان: اجابت دعاى حق طلبان ۶; حق طلبان و مستکبران ۶
  • حق طلبى: سرزنش سستى در حق طلبى ۸
  • خدا: افعال خدا ۳; توصیه هاى خدا ۵; نواهى خدا ۷، ۹
  • دعا: استقامت در دعا ۶; شرایط اجابت دعا ۶
  • رهبران دینى: مسؤولیت رهبران دینى ۱۱
  • رهبرى: استقامت رهبرى ۱۱; رهبرى و جاهلان ۱۱
  • عمل: جاهلانه ۸
  • فرعون: نفرین بر فرعون ۱
  • مبارزه: نهى از سستى در مبارزه ۷
  • مستکبران: شرایط پیروزى بر مستکبران ۶
  • موسى (ع): اجابت دعاى موسى (ع) ۱، ۴، ۱۲، ۱۳; اعلام اجابت دعاى موسى (ع) ۳; توصیه به موسى (ع) ۵; دعاى موسى (ع) ۲; شریک دعاى موسى (ع) ۲; قصه موسى (ع) ۱۰; مسؤولیت موسى (ع) ۷، ۹; مشکلات موسى (ع) ۴، ۱۰; موسى (ع) و اشراف فرعون ۱۰; موسى (ع) و جاهلان ۹; موسى (ع) و فرعون ۱۰
  • هارون (ع): اجابت دعاى هارون (ع) ۱، ۱۲; اعلام اجابت دعاى هارون (ع) ۳; توصیه به هارون (ع) ۵; دعاى هارون (ع) ۲; شرایط اجابت دعاى هارون (ع) ۴; قصه هارون (ع) ۱۰; مسؤولیت هارون (ع) ۷، ۹; مشکلات هارون (ع) ۴، ۱۰; هارون (ع) و اشراف فرعون ۱۰; هارون (ع) و جاهلان ۹; هارون (ع) و موسى (ع) ۲; هارون (ع). نفرین بر اشراف فرعون ۲; هارون (ع) و نفرین بر فرعون ۲

منابع

  1. کافى، ج ۲، ص ۴۸۹، ح ۵; نورالثقلین، ج ۲، ص ۳۱۶- ، ح ۱۱۷.
  2. کافى، ج ۲، ص ۵۱۰، ح ۵; نورالثقلین، ج ۲، ص ۳۱۶- ، ح ۱۱۸.