الأعراف ١١٣: تفاوت میان نسخهها
(Edited by QRobot) |
(افزودن سال نزول) |
||
خط ۱۶: | خط ۱۶: | ||
|-|معزی=و بر فرعون درآمدند جادوگران گفتند همانا ما را است پاداشی اگر شدیم پیروزمندان | |-|معزی=و بر فرعون درآمدند جادوگران گفتند همانا ما را است پاداشی اگر شدیم پیروزمندان | ||
|-|</tabber><br /> | |-|</tabber><br /> | ||
{{آيه | سوره = سوره الأعراف | نزول = | {{آيه | سوره = سوره الأعراف | نزول = [[نازل شده در سال::10|١٠ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::113|١١٣]] | قبلی = الأعراف ١١٢ | بعدی = الأعراف ١١٤ | کلمه = [[تعداد کلمات::12|١٢]] | حرف = }} | ||
===معنی کلمات و عبارات=== | ===معنی کلمات و عبارات=== | ||
«إِنَّ لَنَا لأجْراً»: این جمله میتواند به صورت استفهامی بوده و ادات استفهام حذف شده باشد، و یا این که به صورت غیراستفهامی بوده و جادوگران اجر و پاداش عظیمی را پیش خود مجسّم کرده باشند و فرعون به فراست آن را دریافته باشد. | «إِنَّ لَنَا لأجْراً»: این جمله میتواند به صورت استفهامی بوده و ادات استفهام حذف شده باشد، و یا این که به صورت غیراستفهامی بوده و جادوگران اجر و پاداش عظیمی را پیش خود مجسّم کرده باشند و فرعون به فراست آن را دریافته باشد. |
نسخهٔ ۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۳:۴۶
ترجمه
الأعراف ١١٢ | آیه ١١٣ | الأعراف ١١٤ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«إِنَّ لَنَا لأجْراً»: این جمله میتواند به صورت استفهامی بوده و ادات استفهام حذف شده باشد، و یا این که به صورت غیراستفهامی بوده و جادوگران اجر و پاداش عظیمی را پیش خود مجسّم کرده باشند و فرعون به فراست آن را دریافته باشد.
تفسیر
- آيات ۱۰۳ - ۱۲۶، سوره اعراف
- بيان آيات مربوط به بعثت موسى عليه السلام به سوى فرعون
- گفتگوى موسى (عليه السلام ) با فرعون
- تبديل عصاى موسى (ع ) به اژدها و بيضاء گشتن دست آن حضرت
- احضار ساحران ، عكس العمل فرعون و فرعونيان در برابر موسى عليه السلام
- معارضه ساحران با موسى (ع ) و تسليم شدنشان در برابر آن حضرت
- فرعون بعد از ايمان آوردن ساحران آنان را به توطئه و تبانى قبلى با موسى (ع ) متهمو آنان را تهديد مى كند
- پاسخ سحره به تهديدات فرعون : انّا ربنا منقلبون ...
- بحث روايتى (روايات عجيبه در مورد داستان حضرت موسى و فرعون و بيان ضعف آنها)
نکات آیه
۱- ساحرانى زبردست و کارآمد پس از فراخوانى آنان براى مبارزه با موسى، به درگاه فرعون حاضر شدند. (و جاء السحرة فرعون) «ال» در «السحرة» عهد ذکرى است و اشاره به «کل سحر علیم» دارد.
۲- مأموران بسیج شده براى جلب ساحران با موفقیت کامل مأموریت خویش را به انجام رساندند. (یأتوک بکل سحر علیم. و جاء السحرة فرعون) با توجه به اینکه ال در «السحرة» عهد ذکرى است و مراد از آن همان «کل سحر علیم» است که در فرمان فرعون آمده بود، معلوم مى شود مأموران بدون هیچ کم و کاستى موفق به اجراى فرمان فرعون شدند.
۳- ساحران بدون هیچ اجبارى از سوى نیروهاى فرعونى براى مبارزه با موسى(ع) به دربار فرعون حاضر شدند. (و جاء السحرة فرعون) بیان حضور ساحران به دربار فرعون با جمله «و جاء السحرة» (ساحران آمدند) و نه با جمله اى همانند «و اَتَوا بالسحرة» (ساحران را آوردند)، حکایت از این دارد که ساحران به دلخواه خویش، و نه از روى اجبار و اکراه، به دربار حاضر شدند.
۴- فرعون در تلاش براى بهره گیرى از عالمان عصر خویش در مبارزه با موسى(ع) (و جاء السحرة فرعون)
۵- بهره گیرى حکومتهاى باطل از عالمان، براى مقابله با حق (و جاء السحرة فرعون)
۶- خدمت فن سحر و ساحران به حکومتهاى باطل (و جاء السحرة فرعون)
۷- ساحران پس از اعلام آمادگى براى مبارزه با موسى(ع) از فرعون خواستند تا در صورت پیروزى از پاداشى گران برخوردار شوند. (قالوا إن لنا لأجراً إن کنا نحن الغلبین) جمله «إن لنا ... » استفهامى است و حرف استفهام مقدر مى باشد. یعنى: إن لنا ... . نکره آمدن کلمه «أجراً» دلالت بر بزرگى و گرانسنگى پاداش دارد.
۸- سودجویى، از انگیزه هاى ساحران براى مبارزه با موسى(ع) (قالوا إن لنا لأجراً إن کنا نحن الغلبین)
۹- فرعون داراى طبعى خسیس و سختگیر در اعطاى مال و منال به خدمتگزاران خویش (قالوا إن لنا لأجراً إن کنا نحن الغلبین)
موضوعات مرتبط
- انگیزش: عوامل انگیزش ۸
- جادوگران: خواسته هاى جادوگران ۷ ; جادوگران در دربار فرعون ۱، ۳ ; جادوگران و حکومتهاى باطل ۶ ; خدمات جادوگران ۶
- جادوگران فرعون: آمادگى جادوگران فرعون ۷ ; بسیج جادوگران فرعون ۱ ; سودجویى جادوگران فرعون ۸
- حق: مبارزه با حق ۵
- حکومت: باطل و علما ۵
- علما: سوء استفاده از علما ۴، ۵
- فرعون: خست فرعون ۹ ; رذایل فرعون ۹ ; روحیه فرعون ۹ ; سختگیرى فرعون ۹ ; عطایاى فرعون ۹ ; فرعون و علما ۴
- فرعونیان: بسیج فرعونیان ۲ ; فرعونیان و احضار جادوگران ۲، ۳
- موسى(ع): قصه موسى(ع) ۱، ۴، ۷، ۸ ; مبارزه با موسى(ع) ۱، ۳، ۴، ۷، ۸