النساء ١٥٣: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=می‌خواهند از تو اهل کتاب که فرو فرستی بر ایشان نامه‌ای از آسمان همانا خواستند از موسی بزرگتر از این را گفتند به ما بنمایان خدا را آشکار پس فراگرفتشان صاعقه (آتش آسمانی) به ستمکاریشان پس برگرفتند گوساله را پس از آنکه بیامدشان نشانیها پس درگذشتیم از آن و دادیم به موسی فرمانروائیی آشکار
|-|معزی=می‌خواهند از تو اهل کتاب که فرو فرستی بر ایشان نامه‌ای از آسمان همانا خواستند از موسی بزرگتر از این را گفتند به ما بنمایان خدا را آشکار پس فراگرفتشان صاعقه (آتش آسمانی) به ستمکاریشان پس برگرفتند گوساله را پس از آنکه بیامدشان نشانیها پس درگذشتیم از آن و دادیم به موسی فرمانروائیی آشکار
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره النساء | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::153|١٥٣]] | قبلی = النساء ١٥٢ | بعدی = النساء ١٥٤  | کلمه = [[تعداد کلمات::38|٣٨]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره النساء | نزول = [[نازل شده در سال::18|٦ هجرت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::153|١٥٣]] | قبلی = النساء ١٥٢ | بعدی = النساء ١٥٤  | کلمه = [[تعداد کلمات::38|٣٨]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«جَهْرَةً»: آشکارا. حال ضمیر (نا) و به معنی (مُجَاهِرِینَ مُعَایِنِینَ) است، یا حال (اللهَ) است. می‌تواند صفت مصدر محذوف (رُؤْیَة) هم باشد. «ثُمَّ»: سپس. در اینجا مراد ترتیب زمانی نیست. بلکه پیشرفت در مراتب گناهان است. چرا که گوساله‌پرستی پیش از درخواست رؤیت خدا است (نگا: بقره /  - ، و طه /  - ). «سُلْطَاناً»: حجّت و برهان. مراد معجزاتی است که خدا بدو عطاء فرموده بود. سلطه و قدرت.
«جَهْرَةً»: آشکارا. حال ضمیر (نا) و به معنی (مُجَاهِرِینَ مُعَایِنِینَ) است، یا حال (اللهَ) است. می‌تواند صفت مصدر محذوف (رُؤْیَة) هم باشد. «ثُمَّ»: سپس. در اینجا مراد ترتیب زمانی نیست. بلکه پیشرفت در مراتب گناهان است. چرا که گوساله‌پرستی پیش از درخواست رؤیت خدا است (نگا: بقره /  - ، و طه /  - ). «سُلْطَاناً»: حجّت و برهان. مراد معجزاتی است که خدا بدو عطاء فرموده بود. سلطه و قدرت.

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۳:۳۹


ترجمه

اهل کتاب از تو می‌خواهند کتابی از آسمان (یکجا) بر آنها نازل کنی؛ (در حالی که این یک بهانه است؛) آنها از موسی، بزرگتر از این را خواستند، و گفتند: «خدا را آشکارا به ما نشان ده!» و بخاطر این ظلم و ستم، صاعقه آنها را فرا گرفت. سپس گوساله (سامری) را، پس از آن همه دلایل روشن که برای آنها آمد، (به خدایی) انتخاب کردند، ولی ما از آن درگذشتیم (و عفو کردیم) و به موسی، برهان آشکاری دادیم.

اهل كتاب از تو مى‌خواهند نوشته‌اى از آسمان بر آنها نازل كنى، البته از موسى، بزرگتر از اين را خواستند و گفتند: خدا را آشكارا به ما بنماى! پس به سزاى ظلمشان صاعقه آنها را گرفت. آن‌گاه پس از آن همه معجزات روشنگر كه براى آنها آمد، گوساله پرستيدند، و ما
اهل كتاب از تو مى‌خواهند كه كتابى از آسمان [يكباره‌] بر آنان فرود آورى. البتّه از موسى بزرگتر از اين را خواستند و گفتند: «خدا را آشكارا به ما بنماى.» پس به سزاى ظلمشان صاعقه آنان را فرو گرفت. سپس، بعد از آنكه دلايل آشكار برايشان آمد، گوساله را [به پرستش‌] گرفتند، و ما از آن هم درگذشتيم و به موسى برهانى روشن عطا كرديم.
(ای پیغمبر) اهل کتاب از تو درخواست کنند که از آسمان کتابی (یکجا) برای آنان فرود آوری، همانا از موسی نیز درخواستی بالاتر از این کردند و گفتند: خدا را به چشم ما آشکار بنما، پس به سبب این جهل و سرکشی صاعقه سوزان آنها را درگرفت، و پس از آن همه آیات روشن، باز گوساله‌پرستی اختیار کردند، باز ما از این کار (زشت آنان) درگذشتیم و به موسی حجّتی آشکار بخشیدیم.
اهل کتاب [بنا به خواستِ نامعقولشان] از تو می خواهند که از آسمان، کتابی برای آنان نازل کنی، البته [این بازیگران زشت باطن] از موسی بزرگ تر از آن را خواستند، و گفتند: خدا را آشکارا به ما نشان ده. پس آنان را به کیفر ستمشان صاعقه فرو گرفت. باز پس از آنکه [بر وحدانیّت حق و ضرورت خداپرستی] دلایل روشن برای آنان آمد، گوساله را به عنوان معبود گرفتند، و ما از این [گناه بزرگ و زشت هم] گذشتیم و به موسی برهانی روشن و قدرتی آشکار دادیم.
اهل كتاب از تو مى‌خواهند كه برايشان كتابى از آسمان نازل كنى. اينان بزرگتر از اين را از موسى طلب كردند و گفتند: خدا را به آشكار به ما بنماى. به سبب اين سخن كفرآميزشان صاعقه آنان را فرو گرفت. و پس از آنكه معجزه‌هايى برايشان آمده بود گوساله‌اى را به خدايى گرفتند و ما آنان را بخشيديم و موسى را حجتى آشكار ارزانى داشتيم.
اهل کتاب از تو می‌خواهند که برایشان [به یکباره‌] از آسمان کتابی نازل کنی، بدان که از موسی درخواستی عجیب‌تر کردند، و گفتند خدا را آشکارا به ما نشان بده، آنگاه به خاطر درخواست ناحقشان صاعقه‌[ی مرگ‌] آنان را فروگرفت، آنگاه [چون به درخواست موسی از نو زنده شدند] پس از آن همه معجزات که برایشان پدید آمده بود، گوساله‌پرستی کردند، و از این گناهشان هم درگذشتیم و به موسی حجتی آشکار بخشیدیم‌
اهل كتاب از تو مى‌خواهند كه كتابى از آسمان بر آنان فروآرى، همانا از موسى بزرگتر از اين خواستند كه گفتند: خداى را آشكارا به ما بنما، پس صاعقه آنان را به سبب [گستاخى و] ستمشان بگرفت، سپس گوساله را پس از آنكه نشانه‌هاى روشن و آشكار- معجزات- برايشان آمده بود [به خدايى‌] گرفتند و ما از آن [گناه‌] درگذشتيم- پس از آنكه توبه كردند- و موسى را حجّتى هويدا بداديم.
اهل کتاب از تو می‌خواهند که (اگر پیغمبری، یکجا) کتابی را از آسمان بر آنان نازل کنی. (البتّه این درخواست، استهزاء و بهانه‌ای بیش نیست) چرا که از موسی چیز بزرگتر از این را خواستند و گفتند: خدا را آشکارا به ما نشان بده. به خاطر این ستم، صاعقه ایشان را فرا گرفت (و نابودشان کرد. گناه بدتر و رسواکننده‌تر آنان این است که) پس از آن همه دلائل روشنی (چون: تبدیل عصا به اژدها، و ید بیضا، و شکافتن دریا) که برای آنان آمد (و خود شاهد نمودن معجزات موسی به فرعون و فرعونیها بودند) گوساله (ی سامری) را (به خدائی) گرفتند! ولی ما از این (گوساله‌پرستی پس از توبه‌ی ایشان) درگذشتیم و به موسی حجّت روشنی دادیم (که با آن بتواند آنان را هدایت کند).
اهل کتاب از تو می‌خواهند که کتابی از آسمان بر ایشان فرود آوری. پس بی‌چون از موسی بزرگ‌تر از این را خواستند و گفتند: «خدا را آشکارا به ما بنمای.» پس به سزای ظلمشان (آذرخش) صاعقه آنان را فرو گرفت. سپس، بعد از آنکه دلایل آشکار برایشان آمد، گوساله را (به پرستش) گرفتند. پس ما از آن (هم) چشم‌پوشی نمودیم و به موسی برهانی روشنگر دادیم.
می‌خواهند از تو اهل کتاب که فرو فرستی بر ایشان نامه‌ای از آسمان همانا خواستند از موسی بزرگتر از این را گفتند به ما بنمایان خدا را آشکار پس فراگرفتشان صاعقه (آتش آسمانی) به ستمکاریشان پس برگرفتند گوساله را پس از آنکه بیامدشان نشانیها پس درگذشتیم از آن و دادیم به موسی فرمانروائیی آشکار


النساء ١٥٢ آیه ١٥٣ النساء ١٥٤
سوره : سوره النساء
نزول : ٦ هجرت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٣٨
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«جَهْرَةً»: آشکارا. حال ضمیر (نا) و به معنی (مُجَاهِرِینَ مُعَایِنِینَ) است، یا حال (اللهَ) است. می‌تواند صفت مصدر محذوف (رُؤْیَة) هم باشد. «ثُمَّ»: سپس. در اینجا مراد ترتیب زمانی نیست. بلکه پیشرفت در مراتب گناهان است. چرا که گوساله‌پرستی پیش از درخواست رؤیت خدا است (نگا: بقره / - ، و طه / - ). «سُلْطَاناً»: حجّت و برهان. مراد معجزاتی است که خدا بدو عطاء فرموده بود. سلطه و قدرت.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱- نزول کتاب و نوشته اى از آسمان بر اهل کتاب، خواسته گزاف و بى جاى آنان از پیامبر (ص) (یسئلک أهل الکتب أن تنزل علیهم کتباً من السماء)

۲- آشکارا دیدن خداوند، تقاضاى نابجاى یهودیان از موسى (ع) (فقد سألوا موسى أکبر من ذلک فقالوا أرنا اللّه جهرة)

۳- عناد، لجاجت و بهانه جویى، ریشه درخواستهاى بى جاى اهل کتاب از حضرت محمد (ص) و موسى (ع) (فقد سألوا موسى أکبر من ذلک ... فأخذتهم الصعقة بظلمهم) لحن مذمت آمیز آیه در بیان خواستهاى اهل کتاب، مى رساند که آنان نه به خاطر حق جویى بلکه از سر بهانه جویى و عنادورزى چنین تقاضاهایى را مطرح مى کرده اند.

۴- درخواست معجزه هاى بى مورد، شیوه اهل کتاب در برابر دعوت پیامبران (یسئلک أهل الکتب ... فقد سألوا موسى أکبر من ذلک)

۵- درخواست دیدن خداوند از سوى یهود، درخواستى ظالمانه و موجب گرفتار شدن آنان به صاعقه (فقالوا أرنا اللّه جهرة فأخذتهم الصعقة بظلمهم)

۶- بنى اسرائیل در پى تقاضاى آشکارا دیدن خداوند، با صاعقه به هلاکت رسیدند. (فأخذتهم الصعقة بظلمهم)

۷- برخى گناهان، در پى دارنده عقوبتهاى دنیوى است. (فقالوا أرنا اللّه جهرة فأخذتهم الصعقة)

۸- اهل کتاب، به ویژه یهود، مردمى حسگرا و داراى بینشى مادى (یسئلک أهل الکتب ان تنزل علیهم کتباً من السماء ... فقالوا أرنا اللّه)

۹- درخواست یهود از موسى (ع) (دیدن خدا)، نابجاتر از درخواست آنان از پیامبر (ص) (نزول کتاب آسمانى بر آنان) (یسئلک أهل الکتب ... فقد سألوا موسى أکبر من ذلک)

۱۰- ظلم، موجب گرفتار شدن به کیفر الهى در دنیاست. (فأخذتهم الصعقة بظلمهم)

۱۱- نگرش مادى در مورد خداوند و بهانه جویى در مقابل پیامبران، از مصادیق بارز ظلم و موجب گرفتارى به عذاب الهى است. (یسئلک أهل الکتب ... فأخذتهم الصعقة بظلمهم)

۱۲- مشاهده خداوند با حواس ظاهرى، امرى ناممکن و انتظارى بى جاست. (فقالوا أرنا اللّه جهرة فأخذتهم الصعقة بظلمهم)

۱۳- ضرورت پندآموزى و عبرت گیرى، از سرنوشت گذشتگان (یسئلک أهل الکتب ... فأخذتهم الصعقة بظلمهم)

۱۴- عوامل طبیعى، تحت سیطره خداوند و رام فرمان اوست. (فأخذتهم الصعقة بظلمهم)

۱۵- کفر و گوساله پرستى یهود، على رغم مشاهده بینات و دلایل آشکار بر توحید و ضرورت خداپرستى (ثم اتخذوا العجل من بعد ما جاءتهم البینت)

۱۶- گناه و انحراف آگاهانه، داراى زشتى و پلیدى فزونتر (ثم اتخذوا العجل من بعد ما جاءتهم البینت) قید «من بعد ...»، بیانگر این است که مذمت و تقبیح عملکرد اهل کتاب، بدان جهت است که ارتداد و کفرشان پس از آگاهى و اتمام حجت بوده است.

۱۷- گرفتارى یهود به صاعقه، از بینات الهى براى آنان (فأخذتهم الصعقة بظلمهم ثم اتخذوا العجل من بعد ما جاءتهم البینت)

۱۸- گوساله پرستى و ارتداد یهودیان عصر موسى (ع) و عفو خداوند از آنان (ثم اتخذوا العجل من بعد ما جاءتهم البینت فعفونا عن ذلک)

۱۹- حضرت موسى (ع)، بهره مند از دلایل و براهین روشن، از جانب خداوند (و ءاتینا موسى سلطناً مبیناً)

۲۰- حضرت موسى (ع)، داراى قدرت و توانى بالا در ایفاى رسالت و اتمام حجت بر مردم (و ءاتینا موسى سلطناً مبیناً)

۲۱- دلجویى و حمایت خداوند از پیامبر اسلام (ص)، در برابر بهانه جوییها و گزافگوییهاى اهل کتاب (یسئلک أهل الکتب أن تنزل علیهم ... و ءاتینا موسى سلطناً مبیناً) بیان گرفتارى یهودیان بهانه جو براى پیامبر (ص)، به منظور دلجویى و وعده حمایت از آن حضرت است.

موضوعات مرتبط

  • آیات خدا:۱۷
  • انحراف: سرزنش انحراف ۱۶
  • اهل کتاب: و انبیا ۴ ; اهل کتاب و محمد (ص) ۱، ۳ ; اهل کتاب و موسى (ع) ۳ ; بهانه جویى اهل کتاب ۳، ۲۱ ; حس گرایى اهل کتاب ۸ ; خواسته هاى اهل کتاب ۱، ۳، ۴ ; دشمنى اهل کتاب ۳ ; روش برخورد اهل کتاب ۴ ; لجاجت اهل کتاب ۳
  • بنى اسرائیل: هلاکت بنى اسرائیل ۶
  • بهانه جویى: آثار بهانه جویى ۱۱
  • پیشینیان: عبرت از پیشینیان ۱۳
  • تاریخ: عبرت از تاریخ ۱۳
  • توحید: دلایل توحید ۱۵
  • توقعات بیجا:۱، ۲، ۹، ۱۲
  • حس گرایى: آثار حس گرایى ۱۱
  • حواس: محدوده حواس ۱۲
  • خدا: رؤیت خدا ۲، ۵، ۶، ۹، ۱۲ ; عذاب خدا ۱۱ ; عفو خدا ۱۸ ; قدرت خدا ۱۴
  • صاعقه: عذاب صاعقه ۵ ; هلاکت با صاعقه ۶
  • ظلم: آثار ظلم ۱۰ ; موارد ظلم ۵، ۱۱
  • عبادت: خدا ۱۵
  • عذاب: موجبات عذاب ۱۱ ; موجبات عذاب دنیوى ۷
  • عوامل طبیعى:۱۴
  • کیفر: با صاعقه ۱۷ ; موجبات کیفر دنیوى ۱۰
  • گناه: آثار گناه ۷ ; سرزنش گناه ۱۶ ; گناه آگاهانه گناه ۱۶
  • محمّد (ص): دلدارى به محمّد (ص) ۲۱ ; محمّد (ص) و اهل کتاب ۲۱
  • معجزه: درخواست معجزه ۴
  • موسى (ع): احتجاج موسى (ع) ۱۹ ; قدرت موسى (ع) ۲۰ ; قصه موسى (ع) ۲۰ ; موسى (ع) و اتمام حجت ۲۰
  • یهود: ارتداد یهود ۱۸ ; حس گرایى یهود ۸ ; خواسته هاى یهود ۲، ۵، ۹ ; عفو از یهود ۱۸ ; کفر یهود ۱۵ ; کیفر یهود ۱۷ ; گوساله پرستى یهود ۱۵، ۱۸ ; یهود دوران موسى (ع) ۱۸ ; یهود و محمّد (ص) ۹ ; یهود و موسى (ع) ۲، ۹

منابع