الأعراف ١١٦: تفاوت میان نسخهها
(Edited by QRobot) |
(افزودن سال نزول) |
||
خط ۱۶: | خط ۱۶: | ||
|-|معزی=گفت بیفکنید پس گاهی که افکندند افسون نمودند (بستند) دیدگان مردم را و بترساندندشان و آوردند جادوئیگران | |-|معزی=گفت بیفکنید پس گاهی که افکندند افسون نمودند (بستند) دیدگان مردم را و بترساندندشان و آوردند جادوئیگران | ||
|-|</tabber><br /> | |-|</tabber><br /> | ||
{{آيه | سوره = سوره الأعراف | نزول = | {{آيه | سوره = سوره الأعراف | نزول = [[نازل شده در سال::10|١٠ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::116|١١٦]] | قبلی = الأعراف ١١٥ | بعدی = الأعراف ١١٧ | کلمه = [[تعداد کلمات::13|١٣]] | حرف = }} | ||
===معنی کلمات و عبارات=== | ===معنی کلمات و عبارات=== | ||
«سَحَرُوا أَعْیُنَ النَّاسِ»: مراد این است که به مردم چنین نمودند که ریسمانهایشان مارهای زندهاند، در صورتی که چنین نبود (نگا: طه / ). «إِسْتَرْهَبُوهُمْ»: آنان را به هراس فراوانی انداختند تا آنجا که موسی نیز بترسید (نگا: طه / و ). | «سَحَرُوا أَعْیُنَ النَّاسِ»: مراد این است که به مردم چنین نمودند که ریسمانهایشان مارهای زندهاند، در صورتی که چنین نبود (نگا: طه / ). «إِسْتَرْهَبُوهُمْ»: آنان را به هراس فراوانی انداختند تا آنجا که موسی نیز بترسید (نگا: طه / و ). |
نسخهٔ ۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۳:۴۶
ترجمه
الأعراف ١١٥ | آیه ١١٦ | الأعراف ١١٧ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«سَحَرُوا أَعْیُنَ النَّاسِ»: مراد این است که به مردم چنین نمودند که ریسمانهایشان مارهای زندهاند، در صورتی که چنین نبود (نگا: طه / ). «إِسْتَرْهَبُوهُمْ»: آنان را به هراس فراوانی انداختند تا آنجا که موسی نیز بترسید (نگا: طه / و ).
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
وَ اتَّبَعُوا مَا تَتْلُو الشَّيَاطِينُ... (۳) قَالَ بَلْ أَلْقُوا فَإِذَا... (۵) وَ يُحِقُ اللَّهُ الْحَقَ... (۰) قَالَ بَلْ أَلْقُوا فَإِذَا... (۳)
قَالُوا يَا مُوسَى إِمَّا أَنْ... (۳) فَأَوْجَسَ فِي نَفْسِهِ خِيفَةً... (۰) قُلْنَا لاَ تَخَفْ إِنَّکَ أَنْتَ... (۱) وَ أَلْقِ مَا فِي يَمِينِکَ تَلْقَفْ... (۴) قَالَ نَعَمْ وَ إِنَّکُمْ إِذاً... (۱)
تفسیر
- آيات ۱۰۳ - ۱۲۶، سوره اعراف
- بيان آيات مربوط به بعثت موسى عليه السلام به سوى فرعون
- گفتگوى موسى (عليه السلام ) با فرعون
- تبديل عصاى موسى (ع ) به اژدها و بيضاء گشتن دست آن حضرت
- احضار ساحران ، عكس العمل فرعون و فرعونيان در برابر موسى عليه السلام
- معارضه ساحران با موسى (ع ) و تسليم شدنشان در برابر آن حضرت
- فرعون بعد از ايمان آوردن ساحران آنان را به توطئه و تبانى قبلى با موسى (ع ) متهمو آنان را تهديد مى كند
- پاسخ سحره به تهديدات فرعون : انّا ربنا منقلبون ...
- بحث روايتى (روايات عجيبه در مورد داستان حضرت موسى و فرعون و بيان ضعف آنها)
نکات آیه
۱- موسى(ع) با بى اعتنایى به جادوگرى ساحران شروع مبارزه را به آنان واگذاشت. (قال ألقوا)
۲- ساحران پس از رخصت دهى موسى(ع) آنچه را براى جادوگرى تدارک دیده بودند، در مقابل تماشاگران رها کردند و چشمهاى آنان را سحر کردند. (فلما ألقوا سحروا أعین الناس)
۳- جادوى ساحران فرعونى از نوع چشمبندى و نشان دادن اشیا بر خلاف واقع آن بوده است. (فلما ألقوا سحروا أعین الناس)
۴- جادوى ساحران فرعونى، مایه هراس شدید مردم گشت. (فلما ألقوا سحروا أعین الناس و استرهبوهم) «استرهاب» به معناى ترسانیدن است. جمله «استرهبوهم» هم مى تواند عطف بر جزاى شرط، یعنى «سحروا ... » باشد و هم مى تواند عطف بر «فلما ألقوا ... » باشد. برداشت فوق بر اساس احتمال اول است. یعنى: سحروا أعین الناس و استرهبوهم بسحرهم.
۵- ساحران فرعونى پس از چشمبندى مردم به ترسانیدن آنان پرداختند. (فلما ألقوا ... و استرهبوهم) برداشت فوق بر این اساس است که «استرهبوا» عطف بر «فلما ألقوا ... » باشد. بر این مبنا «استرهبوهم» دلالت مى کند که ساحران پس از چشمبندى با حرکات و سکنات خویش سعى مى کردند مردم را کاملا مرعوب سحر خویش سازند.
۶- ساحران فرعونى با افکندن ابزار سحر خویش و ایجاد هول و هراس در مردم، سحرى بس بزرگ و شگفت آور را به نمایش گذاشتند. (سحروا أعین الناس و استرهبوهم و جاءو بسحر عظیم)
موضوعات مرتبط
- جادو: تأثیر جادو ۴ ; جادوى چشم ۲
- جادوگران فرعون: و ترک جادو ۲ ; جادوگران فرعون و مردم ۴، ۵، ۶ ; جادوى جادوگران فرعون ۳، ۴، ۶ ; شعبده جادوگران فرعون ۳، ۵
- موسى(ع): قصه موسى(ع) ۱، ۲، ۶ ; مبارزه با موسى(ع) ۱ ; موسى(ع) و جادوگران فرعون ۱، ۲