مريم ٩٥: تفاوت میان نسخهها
(Edited by QRobot) |
(افزودن سال نزول) |
||
خط ۱۶: | خط ۱۶: | ||
|-|معزی=و همگیشان آیندهاند او را روز قیامت تنها | |-|معزی=و همگیشان آیندهاند او را روز قیامت تنها | ||
|-|</tabber><br /> | |-|</tabber><br /> | ||
{{آيه | سوره = سوره مريم | نزول = | {{آيه | سوره = سوره مريم | نزول = [[نازل شده در سال::4|٤ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::95|٩٥]] | قبلی = مريم ٩٤ | بعدی = مريم ٩٦ | کلمه = [[تعداد کلمات::6|٦]] | حرف = }} | ||
===معنی کلمات و عبارات=== | ===معنی کلمات و عبارات=== | ||
«فَرْداً»: تک و تنها. از همه چیز بریده و به پیش خدا رسیده. حال است. | «فَرْداً»: تک و تنها. از همه چیز بریده و به پیش خدا رسیده. حال است. |
نسخهٔ ۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۰۳
ترجمه
مريم ٩٤ | آیه ٩٥ | مريم ٩٦ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«فَرْداً»: تک و تنها. از همه چیز بریده و به پیش خدا رسیده. حال است.
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
اللَّهُ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ هُوَ... (۱) يَا أَهْلَ الْکِتَابِ لاَ تَغْلُوا... (۰) قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَداً... (۰) قُلْ مَنْ رَبُ السَّمَاوَاتِ وَ... (۱) لَهُ مُلْکُ السَّمَاوَاتِ وَ... (۰) لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُولَدْ (۰) وَ قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَداً... (۱) بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ... (۲) أَ فَأَصْفَاکُمْ رَبُّکُمْ... (۰)
تفسیر
- آيات ۸۱ - ۹۶ سوره مريم
- معناى اينكه فرمود: ((مشركين جز خداى آلهه اى گرفتند تا براى آنان عزت باشند((
- مقصود آيه : ((كلا سيكفرون بعبادتهم و يكونون عليهم ضدا((
- مراد از اينكه فرمود ما نفس ها يا روزهاى زندگى آنان را مى شماريم اين است كه اعمال آنان شمرده و ضبط مى شود
- مقصود از اينكه مشركان گفتند: ((خدا فرزند گرفته (( و احتجاج خداوند در رد اين سخن باطل
- اشاره به مراد از اينكه فرمود: خداوند براى مؤ منان صالح العمل مودتى در دلها قرار مى دهد
- چند روايت در معناى جمله : ((انما نعد لهم عدا((
- رواياتى درباره مقصود از حشر متقين الى الرحمن و فدا
- رواياتى درباره مراد از اينكه فرمود كسى مالك شفاعت نيست الا من اتخذ عندالله عهدا
- رواياتى در ذيل آيه : ((ان الذين آمنوا و عملوا الصالح اتسيجعل لهم الرحمن ودا(( و نزول آن درباره اميرالمؤ منين (عليه السلام )
نکات آیه
۱- تمامى موجودات شعورمند آسمان ها و زمین، روز قیامت در محضر خداوند حضور خواهند یافت. (و کلّهم ءاتیه یوم القیمة)
۲- تمامى موجودات شعورمند آفرینش در صحنه قیامت، یکه و تنها و بدون یاور و همراه، حاضر خواهند شد. (ءاتیه یوم القیمة فردًا) «فرداً» حال براى ضمیر فاعلى «آتیه» مى باشد; یعنى، آمدن موجودات در قیامت در حال انفراد و تنهایى است.
۳- معبودهاى باطل (فرزند پنداشته شدگان خداوند) و پرستندگان آنها، همه یکه و تنها در صحنه قیامت حضور خواهند یافت. (دعوا للرحمن ولدًا ... و کلّهم ءاتیه یوم القیمة فردًا) «کلّهم» شامل تمامى موجودات ذى شعور آفرینش (من فى السموات والأرض) مى گردد و از جمله آنها کسانى اند که برخى از مردم; آنان را فرزند خدا مى پنداشتند (مانند: ملائکه، حضرت عیسى و عزیر(ع)).
۴- تنهایى و بى کسى موجودات شعورمند آفرینش (معبودهاى پندارى و عبادت کنندگان آنها) در صحنه قیامت، تجلى مملوکیت همه آنها در برابر خداوند است. (إلاّ ءاتى الرحمن عبدًا... و کلّهم ءاتیه یوم القیمة فردًا)
۵- فرمان روایى حاکمیت مطلق در قیامت، در انحصار خداوند است. (ءاتیه یوم القیمة)
۶- نسبت نارواى فرزندگزینى به خداوند، درپى دارنده عذاب الهى در قیامت (و کلّهم ءاتیه یوم القیمة) خبر از حضور در عرصه قیامت، هشدار به عذاب آن روز است.
موضوعات مرتبط
- آسمان: حشر موجودات آسمان ها ۱; موجودات باشعور آسمان ها ۱
- افترا: کیفر افترا به خدا ۶
- انسان: تنهایى اخروى انسان ها ۲; ویژگیهاى حشر انسان ها ۲
- خدا: اختصاصات خدا ۵; حاکمیت اخروى خدا ۵; کیفرانتساب فرزند به خدا ۶; محضر خدا ۱
- عذاب: موجبات عذاب اخروى ۶
- قیامت: تنهایى در قیامت ۲، ۳; حاکم قیامت ۵
- مشرکان: تنهایى اخروى مشرکان ۳، ۴; مملوکیت مشرکان ۴; ویژگیهاى حشر مشرکان ۳
- معبودان باطل: تنهایى اخروى معبودان باطل ۳، ۴; ویژگیهاى حشر معبودان باطل ۳
- موجودات: تنهایى اخروى موجودات باشعور ۴; حشر موجودات باشعور ۱; نشانه هاى مملوکیت موجودات باشعور ۴; ویژگیهاى حشر موجودات باشعور ۲