أَذًى: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(Added word proximity by QBot)
 
(۳ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
__TOC__
''' [[ویژه:پیوند_به_این_صفحه/أَذًى | آیات شامل این کلمه ]]'''
''' [[ویژه:پیوند_به_این_صفحه/أَذًى | آیات شامل این کلمه ]]'''


خط ۴: خط ۵:
*[[ریشه اذى‌ | اذى‌]] (۲۴ بار) [[کلمه با ریشه:: اذى‌| ]]
*[[ریشه اذى‌ | اذى‌]] (۲۴ بار) [[کلمه با ریشه:: اذى‌| ]]


=== قاموس قرآن ===
نا خوش آيند. نا پسند [بقره:264] صدقات خود را با منت گذاردن و كار نا پسند باطل نكنيد.گوئيم: فلانى مرا اذيت كرد يعنى درباره من كار نا پسندى انجام داد در قاموس هست: «الاذِيةُ و الاذى و هى المكروه» در اقرب الموارد آمده «اَذى يَأذِى اَذاً و اذاةً: وصل اليه المكروه. الاسم الاذيّة». اذى مصدر و اسم هر دو استعمال شده است در دارالفائق بعد از نقل حديث «الايمان نُيِّفٌ و سبعون درجةٌ ادناها اماطة الاذى عن الطرق» گويد: مراد از اذى خار و سنگ و هر چيزى است كه در راه‏ها سبب آزار مى‏گردد فعل ثلاثى اذى از باب علم يعلم و مزيدش از باب افعال و غيره آمده است نظير [احزاب:53] شما را نرسد كه رسول خدا را اذيت كنيد. بنا بر آنچه گذشت معنى آيه [بقره:222] چنين مى‏شود و تو را از خون حيض مى‏پرسند بگو حيض مى‏پرسند بگو: آن چيز پليد و ناپسندى است از زنان در زمان حيض كناره كنيد (مقاربت نكنيد) و اين در صورتى است كه محيض اول را خون حيض و دوم را اسم زمان بگيريم چنانچه در «حيض» خواهد آمد در مجمع «اذى» را از قتاده و سُدّى، قَذِر و نِجِس نقل فرموده است. و بقولى: آت اذيت و زحمتى است براى زنان در تفسير الميزان ذيل آيه فوق فرمايد: اذى به معنى ضرر نيست گرچه بعضى گفته‏اند زيرا نمى‏شود با نفع و ضرر. پس معنى آن چيز ناپسند و يا آزار است و گاهى بوجهى بر ضرر منطبق ميشود.
===کلمات [[راهنما:نزدیک مکانی|نزدیک مکانی]]===
<qcloud>
وَ:100, مِن:63, لا:43, إِن:36, أَو:35, الْمَحِيض:25, الّذِين:25, کَان:25, صَدَقَة:23, کَثِيرا:20, فَاعْتَزِلُوا:20, بِکُم:20, لَهُم:20, أَشْرَکُوا:20, بِه:20, إِلاّ:20, اللّه:20, يَتْبَعُهَا:20, هُو:20, أَجْرُهُم:19, يَضُرّوکُم:19, النّسَاء:19, رَأْسِه:19, قُل:19, مَطَر:19, لَن:18, الْفَاسِقُون:18, فَفِدْيَة:18, عِنْد:18, غَنِي:18, يُقَاتِلُوکُم:18, مَنّا:18, فِي:18, مَرِيضا:18, حَلِيم:16, عَلَيْکُم:16, کُنْتُم:16, عَن:16, خَيْر:16, مِنْکُم:16, تَصْبِرُوا:16, أَکْثَرُهُم:16, يُوَلّوکُم:16, يَا:16, ثُم:16, رَبّهِم:16, أَنْفَقُوا:16, قَبْلِکُم:15, الْأَدْبَار:15, مَا:15, مَغْفِرَة:15, صِيَام:15, جُنَاح:15, يَسْأَلُونَک:15, مَرْضَى:15, أَيّهَا:15, يَتَذَکّرُون:14, فَمَن:14, أَن:14, الْمُؤْمِنُون:14, يُتْبِعُون:14, تَتّقُوا:14, الْکِتَاب:13, فَإِن:13, لَعَلّهُم:13, تَقْرَبُوهُن:13, تَضَعُوا:13, مِنْهُم:13, خَوْف:13, آمَنُوا:13, مَحِلّه:13, مَعْرُوف:13, وَاحِدَة:11, عَلَيْهِم:11, قَوْل:11, ذٰلِک:11, أُوتُوا:11, حَتّى:11, الْهَدْي:11, يُنْصَرُون:11, أَسْلِحَتَکُم:11, يَبْلُغ:10, نُسُک:10, يَطْهُرْن:10, مَيْلَة:10
</qcloud>
===تکرار در هر سال نزول===
{{#ask:[[رده:آیات قرآن]] [[نازل شده در سال::+]] [[کلمه غیر ربط::أَذًى]]
|?نازل شده در سال
|mainlabel=-
|headers=show
|limit=2000
|format=jqplotchart
|charttype=line
|charttitle=نمودار تکرار در هر سال نزول
|labelaxislabel=سال نزول
|smoothlines=yes
|numbersaxislabel=دفعات تکرار
|distribution=yes
|min=0
|datalabels=value
|distributionsort=none
|ticklabels=yes
|colorscheme=rdbu
|chartlegend=none
}}
[[رده:كلمات قرآن]]
[[رده:كلمات قرآن]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۳:۲۸

آیات شامل این کلمه

ریشه کلمه

قاموس قرآن

نا خوش آيند. نا پسند [بقره:264] صدقات خود را با منت گذاردن و كار نا پسند باطل نكنيد.گوئيم: فلانى مرا اذيت كرد يعنى درباره من كار نا پسندى انجام داد در قاموس هست: «الاذِيةُ و الاذى و هى المكروه» در اقرب الموارد آمده «اَذى يَأذِى اَذاً و اذاةً: وصل اليه المكروه. الاسم الاذيّة». اذى مصدر و اسم هر دو استعمال شده است در دارالفائق بعد از نقل حديث «الايمان نُيِّفٌ و سبعون درجةٌ ادناها اماطة الاذى عن الطرق» گويد: مراد از اذى خار و سنگ و هر چيزى است كه در راه‏ها سبب آزار مى‏گردد فعل ثلاثى اذى از باب علم يعلم و مزيدش از باب افعال و غيره آمده است نظير [احزاب:53] شما را نرسد كه رسول خدا را اذيت كنيد. بنا بر آنچه گذشت معنى آيه [بقره:222] چنين مى‏شود و تو را از خون حيض مى‏پرسند بگو حيض مى‏پرسند بگو: آن چيز پليد و ناپسندى است از زنان در زمان حيض كناره كنيد (مقاربت نكنيد) و اين در صورتى است كه محيض اول را خون حيض و دوم را اسم زمان بگيريم چنانچه در «حيض» خواهد آمد در مجمع «اذى» را از قتاده و سُدّى، قَذِر و نِجِس نقل فرموده است. و بقولى: آت اذيت و زحمتى است براى زنان در تفسير الميزان ذيل آيه فوق فرمايد: اذى به معنى ضرر نيست گرچه بعضى گفته‏اند زيرا نمى‏شود با نفع و ضرر. پس معنى آن چيز ناپسند و يا آزار است و گاهى بوجهى بر ضرر منطبق ميشود.


کلمات نزدیک مکانی

تکرار در هر سال نزول

در حال بارگیری...