الشعراء ٦٣: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
(بدون تفاوت)

نسخهٔ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۶:۱۴


ترجمه

و بدنبال آن به موسی وحی کردیم: «عصایت را به دریا بزن!» (عصایش را به دریا زد،) و دریا از هم شکافته شد، و هر بخشی همچون کوه عظیمی بود!

|آن‌گاه به موسى وحى كرديم كه با عصاى خود بر دريا بزن. پس از هم شكافت و هر قسمت آن چون كوهى عظيم گرديد
پس به موسى وحى كرديم: «با عصاى خود بر اين دريا بزن.» تا از هم شكافت، و هر پاره‌اى همچون كوهى سترگ بود.
پس ما به موسی وحی کردیم که عصای خود را به دریا (ی نیل) زن، چون زد دریا شکافت و آب هر قطعه دریا مانند کوهی بزرگ بر روی هم قرار گرفت.
پس به موسی وحی کردیم که عصایت را به این دریا بزن. [موسی عصایش را به دریا زد] پس [دریا] از هم شکافت و هر پاره اش چون کوهی بزرگ بود.
پس به موسى وحى كرديم كه: عصايت را بر دريا بزن. دريا بشكافت و هر پاره چون كوهى عظيم گشت.
سپس به موسی وحی کردیم که با عصایت به دریا بزن، آنگاه [دریا] بشکافت و هر پاره‌ای از آن همچون کوهی بزرگ بود
پس به موسى وحى كرديم كه عصاى خود را بر دريا بزن پس [دريا] بشكافت و هر پاره‌اى چون كوهى بزرگ گشت.
به دنبال آن به موسی پیام دادیم که عصای خود را به دریا بزن. (وقتی عصا را به دریا زد) دریا از هم شکافت، و هر بخشی همچون کوه بزرگی گردید (و دوازده راه خشک در آن پدیدار شد، و هر گروهی از اسباط دوازده‌گانه‌ی بنی‌اسرائیل در جاده‌ای حرکت کرد).
پس سوی موسی وحی کردیم که: «با عصای خود بر (این) دریا بزن‌.» پس دریا از هم شکافت. پس هر پاره‌ای همچون کوهی سترگ بود.
پس وحی کردیم به موسی که بزن چوبدست خود را به دریا پس بشکافت و شد هر دیواری چون کوهی بزرگ‌


الشعراء ٦٢ آیه ٦٣ الشعراء ٦٤
سوره : سوره الشعراء
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٣
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«إنفَلَقَ»: از هم شکافت. از هم باز شد. از هم جدا شد. «فِرْقٍ»: قِسم. بخش. مراد جوانب آبی است که واپس رفته است. «الطَّوْد»: کوه. کوه بزرگ. توصیف آن به عظیم در آیه، برای تأکید است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - قرار گرفتن بنى اسرائیل در میان سپاه فرعون و دریا (فلمّا ترءا الجمعان ... فأوحینا إلى موسى أن اضرب بعصاک البحر) از عبارت «أن اضرب بعصاک البحر» معلوم مى شود که بنى اسرائیل به هنگام مشاهده سپاه فرعون، نه راه پیش داشتند و نه راه پس; زیرا در یک طرف آنان دریا قرار داشت و در سوى دیگر سپاه فرعون.

۲ - وحى الهى به موسى(ع) مبنى بر زدن عصاى خویش به دریا (فأوحینا إلى موسى أن اضرب بعصاک البحر)

۳ - شکافته شدن دریا با ضربت عصاى موسى و باز شدن راه نجات براى بنى اسرائیل (أن اضرب بعصاک البحر فانفلق) «انفلاق» (مصدر «انفلق») به معناى شکافته شدن است.

۴ - تعیین مرحله به مرحله وظیفه موسى(ع)، از سوى خداوند در مقابله با فرعون (و أوحینا إلى موسى أن أسر بعبادى ... فأوحینا إلى موسى أن اضرب بعصاک البحر)

۵ - بنى اسرائیل و فرعونیان، شاهد معجزه اى دیگر از موسى(ع) با شکافتن دریا (أن اضرب بعصاک البحر فانفلق)

۶ - طبیعت و مظاهر آن، با اذن خدا مقهور اراده بندگان خاص او است. (أن اضرب بعصاک البحر فانفلق)

۷ - شکافته شدن دریا با عصاى موسى و تقسیم شدن آب هاى آن به دو دیوار; چون دو کوه بزرگ (فانفلق فکان کلّ فرق کالطود العظیم) فعل «کان» در این جا به معناى «صار» است. «فرق» نیز معادل قطعه (پاره) و «طود» مرادف «جبل» (کوه) است. بنابراین «کان کلّ فرق...»; یعنى، هر پاره اى از آب دریا، مانند کوهى بزرگ شد.

موضوعات مرتبط

  • اولیاءالله: فضایل اولیاءالله ۶; قدرت اراده اولیاءالله ۶
  • بنى اسرائیل: بنى اسرائیل در ساحل دریا ۱; تاریخ بنى اسرائیل ۱، ۳; تعقیب بنى اسرائیل ۱; نجات بنى اسرائیل ۳
  • تشبیهات قرآن: تشبیه امواج دریا ۷; تشبیه به کوه ۷
  • خدا: آثار اذن خدا ۶
  • دریا: شکافتن آب دریا ۲، ۳، ۷
  • طبیعت: انقیاد طبیعت ۶
  • فرعون: سپاه فرعون ۱
  • قرآن: تشبیهات قرآن ۷
  • موسى(ع): قصه موسى(ع) ۲، ۳، ۵، ۷; مراحل رسالت موسى(ع) ۴; معجزه موسى(ع) ۵; نقش عصاى موسى(ع) ۲، ۳، ۵، ۷; وحى به موسى(ع) ۲

منابع