يس ٦٢

از الکتاب
کپی متن آیه
وَ لَقَدْ أَضَلَ‌ مِنْکُمْ‌ جِبِلاًّ کَثِيراً أَ فَلَمْ‌ تَکُونُوا تَعْقِلُونَ‌

ترجمه

او گروه زیادی از شما را گمراه کرد، آیا اندیشه نکردید؟!

ترتیل:
ترجمه:
يس ٦١ آیه ٦٢ يس ٦٣
سوره : سوره يس
نزول : ٥ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٠
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«جِبِلاًّ»: گروه. ملّت. (نگا: شعراء / .

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر


نکات آیه

۱ - گروه بسیارى از انسان ها به دست شیطان گمراه شدند. (ألم أعهد إلیکم یبنى ءادم أن لاتعبدوا الشیطن ... و لقد أضلّ منکم جبلاًّ کثیرًا) «جبلّ» اسم جمع و مشتق از «جبل» (خلق) است و به معناى گروهى از مردم مى باشد.

۲ - شیطان، از عوامل گمراهى انسان ها (و لقد أضلّ منکم جبلاًّ کثیرًا)

۳ - هشدار خداوند به فرزندان آدم، درباره وسوسه هاى گمراه کننده شیطان (ألم أعهد إلیکم یبنى ءادم أن لاتعبدوا الشیطن ... و لقد أضلّ منکم جبلاًّ کثیرًا)

۴ - کسانى که بر اثر عدم تعقل و خردورزى به دست شیطان گمراه شدند، مورد سرزنش خدا قرار دارند. (و لقد أضلّ منکم جبلاًّ کثیرًا أفلم تکونوا تعقلون) برداشت یاد شده از استفهام انکارى در جمله «أفلم تکونوا تعقلون» - که در مقام سرزنش است - به دست مى آید.

۵ - پیروى از شیطان و گمراه شدن به دست او، نتیجه و پى آمد عدم تعقل و خردورزى است. (ألم أعهد إلیکم یبنى ءادم أن لاتعبدوا الشیطن ... و لقد أضلّ منکم جبلاًّ کثیرًا أفلم تکونوا تعقلون)

۶ - لزوم تعقل و خردورزى در وسوسه هاى گمراه کننده شیطان و درس آموزى از سرنوشت شوم قربانیان فریب وى (و لقد أضلّ منکم جبلاًّ کثیرًا أفلم تکونوا تعقلون)

۷ - تعقل و خرد ورزى، راه نجات از وسوسه ها و دام هاى شیطان (و لقد أضلّ منکم جبلاًّ کثیرًا أفلم تکونوا تعقلون)

موضوعات مرتبط

  • انسان: هشدار به انسان ها ۳
  • تعقل: آثار تعقل ۷; آثار عدم تعقل ۵; تعقل در وسوسه هاى شیطان ۶
  • خدا: سرزنشهاى خدا ۴; هشدارهاى خدا ۳
  • شیطان: راههاى نجات از وسوسه هاى شیطان ۷; زمینه پیروى از شیطان ۵; گمراهگرى شیطان ۱، ۳، ۴; نقش شیطان ۱، ۲; وسوسه هاى شیطان ۳
  • عبرت: عوامل عبرت ۶
  • گمراهان: اکثریت گمراهان ۱; سرزنش گمراهان ۴; عبرت از گمراهان ۶; عدم تعقل گمراهان ۴
  • گمراهى: زمینه گمراهى ۵; عوامل گمراهى ۲

منابع