۱۶٬۸۹۲
ویرایش
خط ۱۰۲: | خط ۱۰۲: | ||
<span id='link7'><span> | <span id='link7'><span> | ||
== | ==سخن امام سجاد «ع»، درباره فرشتگان مقرّب الهى == | ||
و از صحيفه سجاديه حكايت شده كه امام سجاد | و از صحيفه سجاديه حكايت شده كه امام سجاد «عليه السلام»، در يكى از دعاهايش - كه درباره حاملان عرش خدا و هر فرشتۀ مقرّب اوست - چنين گفته: | ||
بارالها! بر حاملان عرشت درود فرست، كه هرگز از تسبيح تو خسته نمى شوند، و از تقديست به تنگ نمى آيند، و از عبادت تو به ستوه نمى آيند. هرگز كوتاهى كردن در انجام وظيفه را بر جديّت بر امر تو ترجيح نمى دهند، و از وله و عشق ورزيدن به تو غافل نمى شوند. و به اسرافيل، كه صاحب صور شاخص است، آن كه همواره در انتظار فرمان توست، تا با دميدن در آن، خفتگان در قبور و گروگان هاى گور را بيدار كند، و به ميكائيل، آن فرشته آبرومند در درگاهت كه از اطاعتت مكانى رفيع يافته، و جبرئيل كه امين بر وحى توست، و فرمانش در آسمان هايت نافذ است، و نزد تو مكانى دارد، و مقرّب درگاه توست، و به روح، كه مسلط بر ملائكه حجاب هاست، و آن روح كه از امر تو است. | |||
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۷ صفحه ۱۰ </center> | <center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۷ صفحه ۱۰ </center> | ||
بارالها! هم بر ايشان درود بفرست، و هم بر ملائكه پايين تر از آنان. آن ها كه ساكنان آسمان هايت، و اهل امانت بر رسالتت هستند. آن هايى كه دايم در عبادت بودن، خسته شان نمى كند، و از غلبه خواب و خستگى سست نمى شوند. شهوت ها، از تسبيح تو بازشان نمى دارد، و سهو غفلت ها، از تعظيم تو غافلشان نمى كند. آن ها كه از عظمت تو ديدگانى افتاده و خاشع دارند، و هرگز جرأت سربلند كردن و به تو نگريستن نمى كنند. آن ها كه چانه هايشان (از شدت خضوع) پايين افتاده، و رغبتشان در آنچه نزد تو سراغ دارند، طولانى، و يادشان از نعمت هاى تو دائمى است. در برابر عظمت تو و جلال كبريایی ات متواضع اند. و آن هايى كه چون جهنم را مى بينند، كه بر اهل معصيت، زبانه مى كشد، مى گويند: «خدايا! تو منزهى، و ما آن طور كه بايد، عبادتت نكرديم». | |||
پروردگارا! پس درود بفرست بر | پروردگارا! پس درود بفرست بر ايشان، و بر روحانيان از فرشتگان، و مقرّبان درگاهت، و حاملان غيب به سوى رسولانت، و آن ها كه بر وحی ات، امين تو شدند، و دسته هاى مختلف از فرشتگانت، كه تو آنان را به خودت اختصاص دادى، و با تقديست، از طعام و نوشيدنی ها، بى نيازشان كردى، و در باطن طبقات آسمان هايت جاى دادى، و آن ها كه در اطراف آسمان هايت قرار دارند، تا روزى كه فرمانت صادر شود، بساط خلقتت را برچينند. | ||
و | و آن ها كه خزانه دار باران و رانندگان ابرند، و آن فرشته اى كه به خاطر صداى زجر او، صداى ناله رعدها شنيده مى شود، و آنان كه برف و تگرگ را مشايعت نموده، با دانه هاى باران در هنگام نزول فرود مى آيند، و آن ها كه قوام خزينه هاى باد به وجود ايشان است، و آن ها كه موكّل بر كوه ها هستند، تا فرو نريزند، و آن ها كه تو، وزن آب ها و كيل آبى كه باران هاى مفيد و مضر مشتمل بر آنند، به ايشان شناساندى، و آن فرشتگان كه رسولان تو به سوى اهل زمين هستند، كه يا بلايى مكروه مى آورند، و يا رخايى محبوب. | ||
و سفيران كرام | و سفيران كرام برره، و حافظان كرام نويسنده، و ملك الموت و كاركنانش، و منكر و نكير و مبشر و بشير، و رؤمان كه بازپرس قبور است، و طواف كنندگان بيت معمور، و مالك دوزخ، و خازنان آن، و رضوان بهشت و پرده داران آن، و آن فرشتگانى كه آنچه تو دستور مى دهى، بدون عصيان فرمان مى برند، و آن هايى كه به اهل بهشت مى گويند: «سلام عليكم، اين بهشت به خاطر صبرى است كه كرديد، و چه نيك است پايان خوب اين سرا»، و زبانيه كه وقتى دستور مى رسد «كفار را بگيريد و ببنديد و به سوى دوزخ بكشيد»، به سرعت مى شتابند، و مهلتشان نمى دهند. | ||
خدايا! به همۀ اين ها كه به ذكر نامشان ملهم شديم، درود فرست، هرچند كه ما به مكان و منزلت يك يك آن ها در درگاه تو آشنا نيستيم، و نمى دانيم به چه كارى موكّل اند، و به ساكنان هوا و زمين و آب و هر كس از ايشان، كه موكّل بر خلق اند. | |||
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۷ صفحه ۱۱ </center> | <center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۷ صفحه ۱۱ </center> | ||
بارالها! بر همه شان درود بفرست، در آن روز كه هر كسى وقتى مى آيد، يك سائق با او هست و يك گواه، بر همه شان درودى بفرست كه كرامتى بر كرامتشان و طهارتى بر طهارتشان بيفزايد... | |||
<span id='link8'><span> | <span id='link8'><span> | ||
ویرایش