النور ٤١

از الکتاب
کپی متن آیه
أَ لَمْ‌ تَرَ أَنَ‌ اللَّهَ‌ يُسَبِّحُ‌ لَهُ‌ مَنْ‌ فِي‌ السَّمَاوَاتِ‌ وَ الْأَرْضِ‌ وَ الطَّيْرُ صَافَّاتٍ‌ کُلٌ‌ قَدْ عَلِمَ‌ صَلاَتَهُ‌ وَ تَسْبِيحَهُ‌ وَ اللَّهُ‌ عَلِيمٌ‌ بِمَا يَفْعَلُونَ‌

ترجمه

آیا ندیدی تمام آنان که در آسمانها و زمینند برای خدا تسبیح می‌کنند، و همچنین پرندگان به هنگامی که بر فراز آسمان بال گسترده‌اند؟! هر یک از آنها نماز و تسبیح خود را می‌داند؛ و خداوند به آنچه انجام میدهند داناست!

ترتیل:
ترجمه:
النور ٤٠ آیه ٤١ النور ٤٢
سوره : سوره النور
نزول : ١٠ هجرت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٢٦
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«أَلَمْ تَرَ»: مگر نمی‌بینی؟ مراد از دیدن در اینجا، مشاهده کردن با دیده بیرون یا بینش درون است (نگا: بقره / و و آل‌عمران / ، نساء / و و و و ). «مَنْ»: کسانی که. چیزهائی که. «صَآفَّاتٍ»: بال گسترندگان. بالها صاف نگاه دارندگان. حال است. «صَلاتَهُ وَ تَسْبِیحَهُ»: نماز و تسبیح خود. دعا و نیایش و تسبیح و تنزیه پدیدآورنده خود (نگا: رعد / و ، اسراء / ، حجّ / ، انبیاء / ). «الطَّیْرُ»: پرندگان. ذکر (الطَّیْرُ) بعد از (مَنْ) ذکر خاصّ بعد از عام است و اشاره به ویژگیهای شگرفی است که در خلقت پرندگان نهفته است. از آنجا که این آفریده‌ها برخلاف قانون جاذبه به هوا بلند می‌شوند و برِآسا به این سو و آن سو می‌دوند، و آگاهیهای دقیق و عجیبی از مسائل هواشناسی و وضع جغرافیائی زمین به هنگام مسافرت و مهاجرت از قاره‌ای به قاره‌ای و حتّی از قطبی به قطب دیگر زمین دارند، و از دستگاههای هدایت‌کننده مرموز و راهیاب در دل شبهای تار و برفراز خشکیها و آبهای بسیار برخوردارند، و به خاطر ویژگیهای دیگر، قرآن روی پرندگان تکیه فرموده است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر


نکات آیه

۱ - همه موجودات با شعور آسمان ها و زمین، تسبیح گوى خدا هستند. (ألم تر أنّ اللّه یسبّح له من فى السموت و الأرض) «من» براى موجودات داراى شعور به کار مى رود.

۲ - تسبیح خداوند به وسیله موجودات با شعور آسمان ها و زمین، قابل درک و فهم براى انسان است. (ألم تر أنّ اللّه یسبّح له من فى السموت و الأرض) برداشت یاد شده، از استفهام در «ألم تر» - که از نوع تقریرى است - استفاده مى شود; زیرا استفهام تقریرى در جایى به کار مى رود که مورد آن، براى مخاطب روشن و شناخته است.

۳ - تمامى موجودات با شعور آسمان ها و زمین، معترف به وجود خداوند و تنزیه گوى او از هر گونه نقص و ناروایى (ألم تر أنّ اللّه یسبّح له من فى السموت و الأرض)

۴ - وجود موجودات با شعور در آسمان ها (ألم تر أنّ اللّه یسبّح له من فى السموت و الأرض)

۵ - جهان آفرینش، داراى آسمان هاى متعدد است. (السموت)

۶ - تسبیح گویى همه موجودات عالم براى خداوند، جلوه اى از هدایت گرى او نسبت به آنها است. (اللّه نور السموت و الأرض ... یهدى اللّه لنوره من یشاء ... ألم تر أنّ اللّه یسبّح له من فى السموت و الأرض)

۷ - پرندگانى که بدون بال زدن پرواز مى کنند، تسبیح گوى خدا و معترف به مبرا بودن او از هر گونه نقص و عیب اند. (أنّ اللّه له من ... و الطیر صفّ-ت) «صافّات» حال براى «الطیر» مى باشد و «الطیر الصواف» به معناى پرندگان بال گشوده و بدون تحرک است (لسان العرب) و مقصود از آن، پرواز پرندگان در هوا بدون بال زدن است.

۸ - پرواز پرندگان بال گشاده و بدون بال زدن، از شگفتى هاى آفرینش است. (و الطیر صفّ-ت) برداشت یاد شده از تخصیص به ذکر یافتن پرندگانى که بدون بال زدن پرواز مى کنند از دیگر موجودات زنده، استفاده شده است.

۹ - همه موجودات عالم، آگاه و آشنا به نیایش خویش در برابر خداوند و تسبیح و تنزیه او (أنّ اللّه یسبّح له من ... و الطیر صفّ-ت کلّ قد علم صلاته و تسبیحه) «صلاة» در اصل به معناى دعا است و دعا به معناى نیایش و مسألت است.

۱۰ - همه موجودات عالم، آگاه به شایستگى خداوند براى نیایش و تسبیح (کلّ قد علم صلاته و تسبیحه)

۱۱ - آگاهى آدمیان از نیایش و تسبیح همه موجودات عالم براى خداوند، راهى براى هدایت آنان به سوى او است. (ألم تر أنّ اللّه یسبّح له من فى السموت و الأرض و الطیر صفّ-ت کلّ قد علم صلاته و تسبیحه) برداشت یاد شده، با توجه به این نکته است که آیه شریفه با بیان تسبیح موجودات براى خدا و آگاهى آنان از این عمل، در صدد هدایت انسان ها است.

۱۲ - همه موجودات عالم، از نوعى شعور و ادراک برخورداراند. (یسبّح له من فى السموت و الأرض و الطیر صفّ-ت کلّ قد علم صلاته و تسبیحه) نیایش و تسبیح موجودات جهان از جمله پرندگان براى خداوند، حاکى از وجود نوعى شعور و ادراک در آنها است.

۱۳ - خداوند، به چگونگى نیایش و تسبیح موجودات جهان براى او، آگاه است. (یسبّح له من فى السموت ... کلّ قد علم صلاته و تسبیحه) برداشت یاد شده، مبتنى بر این است که فاعل «علم» اللّه باشد. گفتنى است که جمله «و اللّه علیم بما یفعلون» مى تواند شاهد همین معنا باشد.

۱۴ - انتخاب ملموس ترین مثال، براى تبیین حقایق پیچیده و بلند آسمانى، شیوه بیانى قرآن کریم است. (ألم تر أنّ اللّه یسبّح له ... و الطیر صفّ-ت) برداشت یاد شده، با توجه به این نکته است که در آیه شریفه، پرندگان از حیث قابل دسترس بودن و نوع پرواز و اندامشان، مورد تمثیل قرار گرفته اند.

۱۵ - خداوند، فراخوان انسان ها به شناخت جهت گیرى همه موجودات جهان آفرینش (ألم تر أنّ اللّه یسبّح له من فى السموت و الأرض و الطیر صفّ-ت کلّ قد علم صلاته و تسبیحه)

۱۶ - تمامى حرکات و رفتار (نیایش، تسبیح و...) موجودات عالم، در قلمرو علم همه جانبه خداوند است. (و اللّه علیم بما یفعلون)

۱۷ - توجه و اعتقاد انسان ها به آگاهى همه جانبه خداوند از اعمال و رفتار تمامى موجودات، بر انگیزنده آنان به اطاعت و فرمانبرى از او (ألم تر أنّ اللّه یسبّح له من فى السموت ... و اللّه علیم بما یفعلون) یادآورى علم همه جانبه خداوند براى انسان ها در پایان آیه شریفه، مى تواند حاکى از برداشت یاد شده باشد.

موضوعات مرتبط

  • آسمان: تعدد آسمان ها ۵; موجودات با شعور آسمان ها ۱، ۲، ۳، ۴
  • آفرینش: شگفتیهاى آفرینش ۸
  • اسماء و صفات: علیم ۱۶
  • اطاعت: عوامل اطاعت از خدا ۱۷
  • انگیزش: عوامل انگیزش ۱۷
  • پرندگان: اقرار پرندگان ۷; شگفتى پرواز پرندگان ۸; کیفیت تسبیح پرندگان ۷
  • تسبیح: خدا ۱، ۲، ۳، ۶، ۹، ۱۰، ۱۱
  • جهان بینى: جهان بن و ایدئولوژى ۱۷
  • حقایق: روش تبیین حقایق ۱۴
  • خدا: تنزیه خدا ۷; دعوتهاى خدا ۱۵; علم خدا ۱۳; نشانه هاى هدایتگرى خدا ۶; وسعت علم خدا ۱۶
  • ذکر: آثار ذکر علم خدا ۱۷
  • عقیده: آثار عقیده به علم خدا ۱۷
  • قرآن: روش بیانى قرآن ۱۴; فواید مثالهاى قرآن ۱۴
  • موجودات: تسبیح موجودات ۱، ۶، ۹; خداشناسى موجودات ۳، ۱۰; دعاى موجودات ۹، ۱۱; دعوت به شناخت موجودات ۱۵; شعور موجودات ۱۲; فهم تسبیح موجودات ۲; کیفیت تسبیح موجودات ۱۳; کیفیت دعاى موجودات ۱۳;هدایت موجودات ۱۱
  • هدایت: زمینه هدایت ۱۱

منابع