الشعراء ١٢

از الکتاب
کپی متن آیه
قَالَ‌ رَبِ‌ إِنِّي‌ أَخَافُ‌ أَنْ‌ يُکَذِّبُونِ‌

ترجمه

(موسی) عرض کرد: «پروردگارا! از آن بیم دارم که مرا تکذیب کنند،

ترتیل:
ترجمه:
الشعراء ١١ آیه ١٢ الشعراء ١٣
سوره : سوره الشعراء
نزول : ٤ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٦
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«أَن یُکَذِّبُونِ»: این که مرا دروغگو نامند و تکذیب کنند. ضمیر مفعولی (ی) از آخر فعل حذف شده است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر


نکات آیه

۱ - موسى(ع) نگران مواجه شدن با تکذیب فرعونیان (قال ربّ إنّى أخاف أن یکذّبون)

۲ - اقدام موسى(ع) مبنى بر بیان ترس و نگرانى خویش به خداوند. (قال ربّ إنّى أخاف)

۳ - مهم ترین نگرانى موسى(ع)، بیم او از تکذیب رسالتش بود. (قال ربّ إنّى أخاف) تقدیم بیم تکذیب از سایر نگرانى ها - که در آیات بعد آمده - مى تواند بیانگر برداشت یاد شده باشد.

۴ - التجاى موسى(ع) به ربوبیت الهى براى کسب توان و زدودن نگرانى هاى خود (قال ربّ إنّى أخاف)

۵ - رسالت و هدایت خلق، بارى سنگین و همراه با نگرانى ها و نیازمند التجا به درگاه الهى (قال ربّ إنّى أخاف أن یکذّبون)

موضوعات مرتبط

  • انسان: اهمیت هدایت انسان ها ۵
  • خدا: التجا به خدا ۲، ۴، ۵
  • فرعونیان: روش برخورد فرعونیان ۱
  • موسى(ع): التجاى موسى(ع) ۲; ترس موسى(ع) ۲; تکذیب موسى(ع) ۱، ۳; عوامل رفع نگرانى موسى(ع) ۴; فلسفه التجاى موسى(ع) ۴; مهمترین نگرانى موسى(ع) ۳; نگرانى موسى(ع) ۱، ۲
  • نگرانى: عوامل نگرانى ۵

منابع