گمنام

تفسیر:المیزان جلد۱۰ بخش۳۹: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
خط ۸۱: خط ۸۱:


==آيات ۶۹ - ۷۶ سوره هود ==
==آيات ۶۹ - ۷۶ سوره هود ==
وَ لَقَدْ جَاءَت رُسلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُشرَى قَالُوا سلَاماً قَالَ سلَامٌ فَمَا لَبِث أَن جَاءَ بِعِجْلٍ حَنِيذٍ(۶۹)
وَ لَقَدْ جَاءَت رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُشرَى قَالُوا سَلَاماً قَالَ سَلَامٌ فَمَا لَبِث أَن جَاءَ بِعِجْلٍ حَنِيذٍ(۶۹)


فَلَمَّا رَءَا أَيْدِيهُمْ لا تَصِلُ إِلَيْهِ نَكرَهُمْ وَ أَوْجَس مِنهُمْ خِيفَةً قَالُوا لا تخَف إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلى قَوْمِ لُوطٍ(۷۰)
فَلَمَّا رَءَا أَيْدِيهُمْ لا تَصِلُ إِلَيْهِ نَكرَهُمْ وَ أَوْجَس مِنهُمْ خِيفَةً قَالُوا لا تخَف إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلى قَوْمِ لُوطٍ(۷۰)


وَ امْرَأَتُهُ قَائمَةٌ فَضحِكَت فَبَشرْنَاهَا بِإِسحَاقَ وَ مِن وَرَاءِ إِسحَاقَ يَعْقُوب (۷۱)
وَ امْرَأَتُهُ قَائمَةٌ فَضحِكَت فَبَشَّرْنَاهَا بِإِسحَاقَ وَ مِن وَرَاءِ إِسحَاقَ يَعْقُوب (۷۱)


قَالَت يَا وَيْلَتى ءَ أَلِدُ وَ أَنَا عَجُوزٌ وَ هَذَا بَعْلى شيْخاً إِنَّ هَذَا لَشىْءٌ عَجِيبٌ(۷۲)
قَالَت يَا وَيْلَتى ءَ أَلِدُ وَ أَنَا عَجُوزٌ وَ هَذَا بَعْلى شيْخاً إِنَّ هَذَا لَشئٌ عَجِيبٌ(۷۲)


قَالُوا أَ تَعْجَبِينَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ رَحْمَت اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ عَلَيْكمْ أَهْلَ الْبَيْتِ إِنَّهُ حَمِيدٌ مجِيدٌ(۷۳)
قَالُوا أَ تَعْجَبِينَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ رَحْمَتُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ إِنَّهُ حَمِيدٌ مجِيدٌ(۷۳)


فَلَمَّا ذَهَب عَنْ إِبْرَاهِيمَ الرَّوْعُ وَ جَاءَتْهُ الْبُشرَى يجَدِلُنَا فى قَوْمِ لُوطٍ(۷۴)
فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الرَّوْعُ وَ جَاءَتْهُ الْبُشرَى يُجَادِلُنَا فى قَوْمِ لُوطٍ(۷۴)


إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّهٌ مُّنِيبٌ(۷۵)
إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّهٌ مُّنِيبٌ(۷۵)


يَا إِبْرَاهِيمُ أَعْرِض عَنْ هَذَا إِنَّهُ قَدْ جَاءَ أَمْرُ رَبِّك وَ إِنهُمْ ءَاتِيهِمْ عَذَابٌ غَيرُ مَرْدُودٍ(۷۶)
يَا إِبْرَاهِيمُ أَعْرِض عَنْ هَذَا إِنَّهُ قَدْ جَاءَ أَمْرُ رَبِّك وَ إِنَّهُمْ آتِيهِمْ عَذَابٌ غَيرُ مَرْدُودٍ(۷۶)
   
   
<center> «'''ترجمه آیات'''» </center>
<center> «'''ترجمه آیات'''» </center>


(قبل از آنكه به عذاب قوم لوط بپردازيم لازم است بدانيد كه ) فرستادگان ما (در سر راه خود) نزد ابراهيم آمدند تا به او (كه مردى سالخورده و داراى همسرى پير و نازا بود) مژده دهند كه به زودى فرزنددار مى شوند، نخست سلام كردند و ابراهيم جواب سلام را داد و چيزى نگذشت كه گوساله اى چاق و بريان برايشان حاضر ساخت . (۶۹)
(قبل از آن كه به عذاب قوم لوط بپردازيم، لازم است بدانيد كه) فرستادگان ما (در سر راه خود) نزد ابراهيم آمدند، تا به او (كه مردى سالخورده و داراى همسرى پير و نازا بود)، مژده دهند كه به زودى فرزنددار مى شوند. نخست سلام كردند و ابراهيم جواب سلام را داد و چيزى نگذشت كه گوساله اى چاق و بريان برايشان حاضر ساخت. (۶۹)


ولى وقتى ديد دستشان به آن غذا نمى رسد رفتارشان را ناپسند و خصمانه تشخيص داده ، از آنان احساس ترس كرد، فرستادگان ما گفتند: مترس ما (گو اينكه فرشته عذابيم اما) ماموران عذاب به سوى قوم لوطيم . (۷۰)
ولى وقتى ديد دستشان به آن غذا نمى رسد، رفتارشان را ناپسند و خصمانه تشخيص داده، از آنان احساس ترس كرد. فرستادگان ما گفتند: مترس، ما (گو اين كه فرشته عذابيم، اما) مأموران عذاب به سوى قوم لوط ايم. (۷۰)
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۰ صفحه ۴۷۶ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۰ صفحه ۴۷۶ </center>
همسرش كه در آن حال ايستاده بود ناگهان حيض شد و ما به وسيله فرستادگان خود او را به ولادت اسحاق و بعد از اسحاق به ولادت يعقوب از او بشارت داديم . (۷۱)
همسرش كه در آن حال ايستاده بود، ناگهان حيض شد و ما به وسيله فرستادگان خود، او را به ولادت اسحاق و بعد از اسحاق، به ولادت يعقوب، از او بشارت داديم. (۷۱)


گفت : واى بر من ! آيا من بچه مى آورم كه فعلا عجوزه اى هستم و آن روزها هم كه جوان بودم نازا بودم و اين شوهرم است كه به سن پيرى رسيده ؟ به راستى اين مژده امرى عجيب است . (۷۲)
گفت: واى بر من! آيا من بچه مى آورم كه فعلا عجوزه اى هستم و آن روزها هم، كه جوان بودم، نازا بودم و اين شوهرم است كه به سن پيرى رسيده؟ به راستى، اين مژده، امرى عجيب است. (۷۲)


(فرشتگان ) گفتند: آيا از امر خدا شگفتى مى كنى با اينكه (اولا كار، كار خدا است و ثانيا شما اهل بيتى هستيد كه ) رحمت و بركات خدا شامل حالتان است ، چرا كه او حميد و مجيد است . (۷۳)
(فرشتگان) گفتند: آيا از امر خدا شگفتى مى كنى، با اين كه (اولا كار، كارِ خدا است، و ثانيا شما اهل بيتى هستيد كه) رحمت و بركات خدا شامل حالتان است، چرا كه او، حميد و مجيد است. (۷۳)


بعد از آنكه حالت ترس از ابراهيم برطرف شد و بشارتى كه شنيده بود در دلش جاى گرفت و خوشحالش كرد، شروع كرد درباره قوم لوط با فرستادگان ما بگو مگو كردن . (۷۴)
بعد از آن كه حالت ترس از ابراهيم برطرف شد و بشارتى كه شنيده بود، در دلش جاى گرفت و خوشحالش كرد، شروع كرد درباره قوم لوط با فرستادگان ما، بگو مگو كردن. (۷۴)


ابراهيم مردى بردبار و دلسوز و بازگشت كننده (به سوى خدا) بود. (۷۵)
ابراهيم، مردى بردبار و دلسوز و بازگشت كننده (به سوى خدا) بود. (۷۵)


فرشتگان به او گفتند: اى ابراهيم از اين سخنان كه از در شفاعت مى گويى درگذر كه امر پروردگارت (عذاب قوم لوط) فرا رسيده و عذابى بر آنان نازل مى شود كه به هيچ وجه برگشتنى نيست . (۷۶)
فرشتگان به او گفتند: اى ابراهيم! از اين سخنان كه از درِ شفاعت مى گويى، درگذر كه امر پروردگارت، (عذاب قوم لوط) فرا رسيده و عذابى بر آنان نازل مى شود، كه به هيچ وجه برگشتنى نيست. (۷۶)


<center> «'''بیان آیات'''» </center>
<center> «'''بیان آیات'''» </center>
   
   
اين آيات ، داستان بشارت يافتن ابراهيم (عليه السلام ) به اينكه صاحب فرزند خواهد شد را در بردارد و اين در حقيقت به منزله زمينه چينى است براى بيان داستان رفتن ملائكه نزد لوط پيغمبر براى هلاك كردن قوم او، چون اين داستان در ذيل آن داستان آمده و در دنباله داستان بشارت يافتن ابراهيم (عليه السلام ) بيانى آمده كه قصه هلاك كردن قوم لوط را توجيه و بيان مى كند و آن اين جمله است : «انه قد جاء امر ربك و انهم آتيهم عذاب غير مردود».
اين آيات، داستان بشارت يافتن ابراهيم «عليه السلام»، به اين كه صاحب فرزند خواهد شد را در بردارد و اين در حقيقت به منزله زمينه چينى است براى بيان داستان رفتن ملائكه نزد لوط پيغمبر براى هلاك كردن قوم او. چون اين داستان در ذيل آن داستان آمده و در دنباله داستان بشارت يافتن ابراهيم «عليه السلام» بيانى آمده كه قصه هلاك كردن قوم لوط را توجيه و بيان مى كند و آن، اين جمله است: «إنَّهُ قَد جَاءَ أمرُ رَبِّكَ وَ إنَّهُم آتِيهِم عَذابٌ غَيرُ مَردُود».


«'''وَ لَقَدْ جَاءَت رُسلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُشرَى قَالُوا سلَاماً قَالَ سلَامٌ فَمَا لَبِث أَن جَاءَ بِعِجْلٍ حَنِيذٍ'''»:
«'''وَ لَقَدْ جَاءَت رُسلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُشرَى قَالُوا سلَاماً قَالَ سلَامٌ فَمَا لَبِث أَن جَاءَ بِعِجْلٍ حَنِيذٍ'''»:


كلمه «'''بشرى '''» به معناى بشارت و كلمه «'''عجل '''» به معناى گوساله است و كلمه «'''حنيذ'''»- بر وزن فعيل - در اينجا معناى مفعول ، يعنى «'''محنوذ'''» را مى دهد و گوساله محنوذ گوسالهاى است كه گوشتش بوسيله سنگ سرخ شده با آتش كباب شده باشد همچنانكه «'''قديد'''» به معناى گوشتى است كه بوسيله سنگ داغ شده بوسيله خورشيد كباب شده باشد.  
كلمۀ «بُشرَى»، به معناى بشارت و كلمۀ «عِجل»، به معناى گوساله است، و كلمۀ «حنيذ» - بر وزن فعيل - در اين جا، معناى مفعول، يعنى «محنوذ» را مى دهد، و گوساله محنوذ، گوساله اى است كه گوشتش به وسيله سنگ سرخ شده، با آتش كباب شده باشد. همچنان كه «قديد»، به معناى گوشتى است كه به وسيله سنگ، داغ شده، به وسيله خورشيد كباب شده باشد.  


اين معنايى است كه بعضى از علماى لغت عرب براى اين دو كلمه ذكر كرده اند. بعضى ديگر گفته اند: «'''حنيذ'''» نام كبابى است كه آب و چربى از آن بچكد. و بعضى گفته اند: «'''حنيذ'''» نام همه رقم كباب است
اين، معنايى است كه بعضى از علماى لغت عرب، براى اين دو كلمه ذكر كرده اند.  
 
بعضى ديگر گفته اند: «حنيذ»، نام كبابى است كه آب و چربى از آن بچكد.  
 
و بعضى گفته اند: «حنيذ»، نام همه رقم كباب است.
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۰ صفحه ۴۷۷ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۰ صفحه ۴۷۷ </center>
و آيه شريفه «'''فراغ الى اهله فجاء بعجل سمين '''» كه در سوره ذاريات و راجع به همين داستان است خالى از مختصر تاءييدى براى معناى دوم نيست ، زيرا اگر بخواهند گوشت گوساله را بوسيله سنگ داغ شده با آتش و با تابش خورشيد كباب كنند به ناچار بايد آن را قطعه قطعه كنند و در اين صورت بيننده نمى تواند تشخيص دهد گوساله اى كه اين قطعات از آن گرفته شده چاق بوده يا لاغر، تنها وقتى ميتواند بفهمد چاق بوده كه حيوان را درستى در تنور و يا آتشى ديگر كباب كرده باشند.
و آيه شريفه «فَرَاغَ إلَى أهلِهِ فَجَاءَ بِعِجلٍ سَمِينٍ»، كه در سوره «ذاريات»، و راجع به همين داستان است، خالى از مختصر تأييدى براى معناى دوم نيست. زيرا اگر بخواهند گوشت گوساله را به وسيله سنگ داغ شده با آتش و با تابش خورشيد كباب كنند، به ناچار بايد آن را قطعه قطعه كنند و در اين صورت، بيننده نمى تواند تشخيص دهد گوساله اى كه اين قطعات از آن گرفته شده، چاق بوده يا لاغر. تنها وقتى می تواند بفهمد چاق بوده كه حيوان را درستى در تنور و يا آتشى ديگر كباب كرده باشند.
<span id='link320'><span>
<span id='link320'><span>


۱۶٬۸۸۰

ویرایش