۱۶٬۸۸۹
ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۴: | خط ۴: | ||
«'''وَ قَالَ | «'''وَ قَالَ الظَّالِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلا رَجُلاً مَّسحُوراً'''»: | ||
مراد از | مراد از «ظَالِمِين - به طورى كه گفته اند - همين پيشنهاد كنندگان سابق الذكر است، و اگر با اين كه ممكن بود و بلكه جا داشت بفرمايد: «وَ قَالُوا»، به جاى ضمير نامبردگان، اسم ظاهر آورد، بدين منظور بود كه به صفت آنان «ظلم» اشاره نموده، بفهماند كه در اين اقتراح ها كه كردند، ظلم و جرأت بر خدا و رسول را به نهايت رساندند. | ||
و | و اين كه گفتند: «متابعت نمى كنيد مگر مردى مسحور را»، روى سخنشان به مؤمنان است، و منظورشان سرزنش و دلسرد كردن آنان از راه حق است، و مقصودشان از مردى مسحور، رسول خدا «صلى اللّه عليه و آله» است، مى خواستند بگويند بعضى از ساحران او را جادو كرده اند. در نتيجه به خيالش رسيده كه رسولى است، و فرشته وحى بر او نازل مى شود، و كتاب بر او نازل مى كند. | ||
«''' | «'''انظُرْ كيْف ضَرَبُوا لَك الاَمْثَالَ فَضلُّوا فَلا يَستَطِيعُونَ سبِيلاً'''»: | ||
كلمۀ «أمثال»، به معناى اشباه است. و چه بسا بعضى گفته اند كه «مَثَل» در اين جا، به معناى وصف است، همچنان كه در آيه: «مَثَلُ الجَنَّةِ الَّتِى وُعِدَ المُتَّقُون فِيهَا أنهَارٌ مِن مَاءٍ غَيرَ آسِن» چنين است. | |||
آن وقت معناى آيه، چنين مى شود: نگاه كن ببين چگونه تو را وصف مى كنند، در مورد تو گمراه شدند، به گمراهيى كه ديگر اميدى به هدايت يافتنشان به سوى حق نمانده. مثل اين كه مى گويند: او طعام مى خورد، و در كوچه و بازار راه مى رود، و به همين جهت، صلاحيت رسالت ندارد. چون رسول بايد فردى غيبى باشد و ارتباطى با عالَم ماده نداشته باشد و لااقل به اسباب عادی و معمولی، مانند تحصيل معاش محتاج نباشد، و نيز مثل اين كه مى گويند: او، مردى سحر شده است. | |||
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۵ صفحه : ۲۵۵ </center> | <center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۵ صفحه : ۲۵۵ </center> | ||
«''' | «'''فَضَلُّوا فَلَا يَستَطِيعُونَ سَبِيلاً'''» - يعنى: متفرع بر اين مَثَل ها كه برايت زدند، اين است كه به گمراهى سختى گمراه شدند، به طورى كه ديگر با آن گمراهى نمى توانند به سوى راه حق بر گردند، و اميد نيست كه با آن، ديگر هدايت يابند، | ||
آرى، كسى كه راه را گُم كرد، در صورتى اميد آن هست كه دوباره به راه برگردد كه انحرافش اندك باشد، اما اگر به كلى نقطه مقابل راه را پيش گرفت، هر قدر بيشتر برود، از راه دورتر مى شود، كسى هم كه كتاب خداى را اساطير، و رسول او را مسحور بخواند، و همواره به لجاج و استهزاء به حق ادامه دهد. ديگر با چنين وضعى، چگونه اميد هدايتش مى رود. | |||
<span id='link170'><span> | <span id='link170'><span> | ||
== | ==پاسخ خداى تعالى، به اين احتجاج و انكار كفار == | ||
«'''تَبَارَك الَّذِى إِن شاءَ جَعَلَ لَك خَيراً مِّن ذَلِك جَنَّتٍ تجْرِى مِن تحْتِهَا الاَنْهَرُ وَ يجْعَل لَّك قُصورَا'''»: | «'''تَبَارَك الَّذِى إِن شاءَ جَعَلَ لَك خَيراً مِّن ذَلِك جَنَّتٍ تجْرِى مِن تحْتِهَا الاَنْهَرُ وَ يجْعَل لَّك قُصورَا'''»: | ||
ویرایش