۱۶٬۱۹۷
ویرایش
(←جسدى كه بر تخت سليمان «ع» افكنده شد جنازه فرزند او بوده كه براى آزمايش و تنبيه او ميرانده شد و...) برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
خط ۲۱۰: | خط ۲۱۰: | ||
<span id='link204'><span> | <span id='link204'><span> | ||
==شياطين | ==شياطين جنّ، در تسخير و خدمت سليمان «ع» == | ||
«'''وَ الشيَاطِينَ | «'''وَ الشيَاطِينَ كُلَّ بَنَّاءٍ وَ غَوَّاصٍ'''»: | ||
يعنى ما شيطان هاى | يعنى: ما شيطان هاى جنّى را براى سليمان «عليه السلام» مسخّر كرديم، تا هر يك از آن ها كه كار بنايى را مى دانسته، برايش بنايى كند و هر يك از آن ها كه غواصى را مى دانسته، برايش در درياها غواصى كند، و لؤلؤ و ساير منافع دريايى را برايش استخراج كند. | ||
«'''وَ ءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فى الاَصفَادِ'''»: | «'''وَ ءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فى الاَصفَادِ'''»: | ||
كلمه | كلمه «أصفَاد»، جمع «صفد» است، كه به معناى غُل آهنى است، و معناى جمله، اين است كه: ما ساير طبقات جنّ را براى او مسخّر كرديم، تا همه را غُل و زنجير كند و از شرّشان راحت باشد. | ||
«'''هَذَا عَطاؤُنَا فَامْنُنْ أَوْ أَمْسِك بِغَيرِ حِسابٍ'''»: | |||
ولى بعضى از | يعنى: اين سلطنت كه به تو داديم، عطاى ما به تو بود، عطايى بى حساب. و ظاهرا مراد از بى حساب بودن آن، اين است كه: عطاى ما، حساب و اندازه ندارد كه اگر تو از آن زياد بذل و بخشش كنى، كم شود. پس هرچه مى خواهى، بذل و بخشش بكن، و لذا فرمود: «فَامنُن أو أمسِك: می خواهى بذل بكن و نخواستى نكن». يعنى هر دو يكسان است. چه بخشش بكنى و چه نكنى، تأثيرى در كم شدن عطاى ما ندارد. | ||
ولى بعضى از مفسران گفته اند: «مراد از بى حساب بودن عطا، اين است كه: روز قيامت، از تو حساب نمى كشيم». بعضى ديگر گفته اند: «مراد اين است كه: عطاى ما به تو، از باب تفضل بوده، نه از باب اين كه خواسته باشيم پاداش به تو داده باشيم». و معانى ديگرى هم براى آن كرده اند. | |||
«'''وَ إِنَّ لَهُ عِندَنَا لَزُلْفَى وَ حُسنَ مَئَابٍ'''»: | «'''وَ إِنَّ لَهُ عِندَنَا لَزُلْفَى وَ حُسنَ مَئَابٍ'''»: | ||
معناى اين جمله، در سابق گذشت . | معناى اين جمله، در سابق گذشت. | ||
<span id='link205'><span> | <span id='link205'><span> | ||
ویرایش