هود ٣٠

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۴:۳۹ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

ای قوم! چه کسی مرا در برابر (مجازات) خدا یاری می‌دهد اگر آنان را طرد کنم؟! آیا اندیشه نمی‌کنید؟!

|و اى قوم من! اگر آنها را طرد كنم، چه كسى مرا در برابر خدا يارى خواهد كرد؟ آيا توجه نمى‌كنيد
و اى قوم من! اگر آنان را برانم، چه كسى مرا در برابر خدا يارى خواهد كرد؟ آيا عبرت نمى‌گيريد؟
و ای قوم، اگر من آن مردم (پاک خداپرست) را از خود برانم (و خدا از من برنجد) به مدد که از خشم خدا نجات یابم؟ آیا پند نمی‌گیرید؟
و ای قوم من! اگر آنان را از خود طرد کنم، چه کسی مرا در برابر [عذاب] خدا یاری می دهد؟ آیا متذکّر نمی شوید؟
اى قوم من، اگر آنها را از خود برانم، چه كسى در قبال خدا مرا يارى خواهد كرد؟ آيا حقيقت را درنمى‌يابيد؟
و ای قوم من، اگر من آنان را طرد کنم، چه کسی مرا در برابر خداوند یاری خواهد کرد، چرا پند نمی‌گیرید؟
و اى قوم من، اگر آنان را برانم چه كسى مرا در برابر خدا يارى خواهد داد؟ پس آيا به ياد نمى‌آريد و پند نمى‌گيريد؟
ای قوم من! اگر من مؤمنان (فقیر و به گمان شما حقیر) را از پیش خود برانم، چه کسی مرا (از دست انتقام خدا می‌رهاند و) در برابر (مجازات شدید) الله یاری می‌دهد؟ (هیچ کسی). آیا یادآور نمی‌شوید (و نمی‌اندیشید که آنان خدائی دارند و انتقام ایشان را می‌گیرد؟).
«و ای قوم من! اگر آنان را برانم، چه کسی مرا از (روی آوردن عذاب) خدا (بر این تخلف رسالتی) یاری خواهد کرد؟ آیا پس متذکر نمی‌شوید؟»
و ای قوم من که مرا یاری می‌کند از خدا اگر برانمشان آیا یادآور نمی‌شوید


هود ٢٩ آیه ٣٠ هود ٣١
سوره : سوره هود
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٢
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«مَن یَنصُرُنِی مِنَ اللهِ؟»: چه کسی مرا از عقاب خدا مصون و محفوظ می‌کند؟


تفسیر

نکات آیه

۱- خداوند ، حامى و پشتیبان موحدان و مؤمنان به رسالت پیامبران است. (من ینصرنى من الله إن طردتهم)

۲- طرد مؤمنان (نپذیرفتن آنان به جرگه و مجمع اهل ایمان) گناه و درپى دارنده عذاب الهى است. (من ینصرنى من الله إن طردتهم) «من الله» به معناى «من عذاب الله» است.

۳- همگان ، حتى پیامبران الهى ، در صورت طرد مؤمنان و ارتکاب گناه ، مستحق کیفر و مجازات الهى اند. (من ینصرنى من الله إن طردتهم)

۴- همگان ، ناتوان از دفع کیفرهاى خداوند و عاجز از یارى کردن گرفتاران به عذاب الهى اند. (من ینصرنى من الله) استفهام در جمله «من ینصرنى ...» استفهام انکارى است. «نصر» به معناى یارى کردن است و چون در آیه با حرف «من» متعدى شده، معناى نجات و خلاص در آن تضمین شده است. بنابراین معناى «من ینصرنى ...» چنین مى شود: هیچ کس نمى تواند مرا از عقاب الهى نجات دهد اگر آنان را طرد کنم.

۵- نوح(ع) ، اشراف و سران قومش را ، به خاطر توجه نکردن به پیامدهاى طرد مؤمنان توبیخ کرد. (أفلاتذکّرون) استفهام در «أفلاتذکّرون» استفهام توبیخى است.

۶- استحقاق عذاب الهى به خاطر طرد مؤمنان ، حقیقتى که همگان به دریافت و فهم آن توانایند. (من ینصرنى من الله إن طردتهم أفلاتذکّرون)

۷- ناتوانى همه موجودات از دفع عذاب الهى ، حقیقتى که همگان به درک و فهم آن توانایند. (من ینصرنى من الله ... أفلاتذکّرون)

موضوعات مرتبط

  • انبیا: انبیا و کیفر ۳; حامى پیروان انبیا ۱
  • انسان: عجز انسان ها۴
  • خدا: حمایتهاى خدا ۱; عذابهاى خدا ۷; کیفرهاى خدا ۴
  • عذاب: ادراک موجبات عذاب ۶; امداد به اهل عذاب ۴; عجز از دفع عذاب ۴، ۷; موجبات عذاب ۲
  • قوم نوح: سرزنش اشراف قوم نوح ۵
  • کیفر: موجبات کیفر ۳
  • گناه: کیفر گناه ۳; موارد گناه ۲
  • مؤمنان: آثار طرد مؤمنان ۲، ۵; اهمیت شخصیت مؤمنان ۲، ۳; کیفر طرد مؤمنان ۳، ۶; گناه طرد مؤمنان ۲
  • موجودات: عجز موجودات ۷
  • موحدان: حامى موحدان ۱
  • نوح(ع): سرزنشهاى نوح(ع) ۵

منابع