يونس ٩٢

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۴:۳۶ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

ولی امروز، بدنت را (از آب) نجات می‌دهیم، تا عبرتی برای آیندگان باشی! و بسیاری از مردم، از آیات ما غافلند!

|ما امروز پيكرت را [از آب‌] مى‌رهانيم تا عبرت آيندگان شوى، و همانا بسيارى از مردم از آيت‌هاى ما بى‌خبرند
پس امروز تو را با زره [زرين‌] خودت به بلندى [ساحل‌] مى‌افكنيم، تا براى كسانى كه از پى تو مى‌آيند عبرتى باشد، و بى‌گمان، بسيارى از مردم از نشانه‌هاى ما غافلند.
پس ما امروز (تو را غرق دریای هلاک کرده و) بدنت را برای عبرت آیندگان به ساحل نجات می‌رسانیم با آنکه بسیاری از مردم از آیات قدرت ما غافل هستند.
پس امروز تو را با بدن بی جانت نجات می دهم [وبر بلندایی از ساحل دریا می گذارم] تا برای آیندگانت نشانه ای [از قدرت ما و زبونی و خواری گردنکشان] باشی؛ و یقیناً بسیاری از مردم از نشانه های ما بی خبرند.
امروز جسم تو را به بلندى مى‌افكنيم تا براى آنان كه پس از تو مى‌مانند عبرتى باشى، و حال آنكه بسيارى از مردم از آيات ما غافلند.
بدان که امروز بدنت را [از دریا] برهانیم [و بر بلندی اندازیم‌] تا برای آیندگانت مایه عبرت باشد، و چه بسیار از مردم از آیات ما غافلند
پس امروز تن [بى‌جان‌] تو را بر بالا [ى ساحل‌] افكنيم- يا رهايى دهيم- تا پسينيانت را نشانه و عبرتى باشى، و هر آينه بسيارى از مردم از نشانه‌هاى ما بى‌خبرند.
ما امروز لاشه‌ی تو را (از امواج دریا و یورش ماهیها) می‌رهانیم (و آن را به ساحل می رسانیم و به پیش کسانی گسیل می‌داریم که تو را خدا می‌دانستند) تا برای کسانی که اینجا نیستند و برای آیندگان درس عبرتی باشی. بیگمان بسیاری از مردمان از آیات (خواندنی قرآن و دیدنی جهان) ما غافل و بی‌خبرند (و بدانها چنان که شاید و باید نمی‌نگرند).
«پس امروز جسدت را (از این غرقاب) نجات می‌دهیم تا برای کسانی که از پی تو می‌آیند نشانه‌ای باشی و بی‌گمان، بسیاری از مردمان از نشانه‌های ما بسی غافلانند.»
پس امروز برهانیمت به کالبدت تا باشی برای آنان که پس از تو آیند نشانه (عبرتی) و همانا بسیاری از مردمند از آیتهای ما غافلان‌


يونس ٩١ آیه ٩٢ يونس ٩٣
سوره : سوره يونس
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٥
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«نُنَجِّیکَ بِبَدَنِکَ»: لاشه تو را می‌رهانیم. (بِبَدَنِکَ) در موضع حال از ضمیر (کَ) است. یا این که حرف (بِ) زائد و (بَدَن) بدل از (کَ) است. «مَنْ خَلْفَک»: کسانی که از تو به جای مانده‌اند. کسانی که بعد از تو می‌آیند. «آیة»: اندرز و عبرت.


تفسیر

نکات آیه

۱ - عبور بنى اسرائیل از دریا و غرق شدن فرعون و سپاهیانش، هنگام روز بوده است. (و جوزنا ببنى إسرءیل ... حتى إذا أدرکه الغرق ... فالیوم)

۲ - دریا، جسد بى جان فرعون را به دستور خداوند، همان روز غرق، بیرون انداخت. (فالیوم ننجیک ببدنک) کلمه «الیوم» ظرف متعلق به «ننجیک» مى باشد.

۳ - خداوند، جسد فرعون را براى اینکه آیت و مایه عبرت جانشین و جانشینانش باشد، از متلاشى شدن در دریا رهایى بخشید. (فالیوم ننجیک ببدنک لتکون لمن خلفک ءایة) برداشت فوق بر این اساس است که مقصود از «من خلفک» افرادى باشند که جانشین او و حاکم سرزمین مصر مى شدند.

۴ - انسان، از دو عنصر روح و جسم تشکیل یافته است. (ننجیک ببدنک)

۵ - خداوند، جسد فرعون را براى اینکه سرگذشتش آیت و مایه عبرت آیندگان باشد، از متلاشى شدن در دریا نجات داد. (فالیوم ننجیک ببدنک لتکون لمن خلفک ءایة) برداشت فوق مبتنى بر این است که مراد از «من خلفک» تمام انسانهایى باشند که پس از او به دنیا مى آیند.

۶ - خداوند، جسد فرعون را آیت و مایه عبرت مردم مصر قرار داد. (ننجیک ببدنک لتکون لمن خلفک ءایة) برداشت فوق بر این اساس است که مقصود از «لمن خلفک» مردمى باشند که در مصر تحت حکومت فرعون مى زیستند.

۷ - سخن گفتن خداوند با فرعون در هنگام غرق شدن وى (إذا أدرکه الغرق قال ءامنت ... ءالئن و قد عصیت ... فالیوم ننجیک ببدنک)

۸ - سرگذشت اقوام پیشین، از آیات و نشانه هاى خداوند و مایه هاى عبرت مردم (لتکون لمن خلفک ءایة و إن کثیراً من الناس عن ءایتنا لغفلون)

۹ - همواره مردم بسیارى از آیات و نشانه هاى خداوند و سرگذشت پندآموز اقوام پیشین، در غفلت هستند. (لتکون لمن خلفک ءایة و إن کثیراً من الناس عن ءایتنا لغفلون)

۱۰ - خداوند، مردم را به تحقیق در سرگذشت عبرت انگیز اقوام و ملل پیشین ترغیب مى کند. (لتکون لمن خلفک ءایة و إن کثیراً من الناس عن ءایتنا لغفلون)

۱۱ - خداوند، داراى آیات و نشانه هاى قابل فهم در جهان هستى (و إن کثیراً من الناس عن ءایتنا لغفلون)

روایات و احادیث

۱۲ - از امام رضا (ع) روایت شده است: « ... و قد کان فرعون من قرنه إلى قدمه فى الحدید قد لبسه على بدنه فلما أغرق ألقاه اللّه تعالى على نجوة من الأرض ببدنه لیکون لمن بعده علامة فیرونه مع تثقله بالحدید على مرتفع من الأرض و سبیل الثقیل أن یرسب و لا یرتفع فکان ذلک آیة و علامة ... ;[۱] ... فرعون سر تا پا غرق در لباس آهنین بود. پس هنگامى که در آب غرق شد، خدا بدن او را بر بلندى ساحل افکند تا براى انسانهاى بعد از او نشانه [عبرت ]باشد و او را با همه سنگینى آهنى که بر بدن داشته بر بلندى زمین ببینند با اینکه جسم سنگین باید زیر آب رود نه اینکه بر بلندى قرار گیرد پس این دلیل و نشانه [قدرت خدا] بود ... ».

۱۳ - از امام باقر(ع) روایت شده است: « ... و أما فرعون فنبذة اللّه وحده فألقاه بالساحل لینظروا إلیه و لیعرفوه ... و لئلا یشک أحد فى هلاکه و انهم کانوا اتخذوه رباً فأراهم اللّه إیاه جیفة ملقاة بالساحل لیکون لمن خلفه عبرة و عظة ... ;[۲] ... اما فرعون را خداوند تنها [از جمع غرق شدگان ]به ساحل افکند تا او را ببینند و بشناسند ... و هیچ کس در هلاکت او شک نکند و در حالى که گروهى او راپروردگار خود قرار داده بودند، خدا او را به صورت مردارى گندیده افکنده بر ساحل نشان داد تا براى انسانهاى بعد از او پند و عبرت باشد ... ».

موضوعات مرتبط

  • آفرینش: انقیاد آفرینش ۲
  • آیات خدا: ۸
  • آیات آفاقى: ۱۱
  • اقوام: تحقیق در سرنوشت اقوام پیشین ۱۰ ; عبرت از سرنوشت اقوام پیشین ۸، ۱۰
  • انسان: ابعاد وجودى انسان ۴ ; بعد جسمى انسان ۴ ; بعد روحى انسان ۴
  • بنى اسرائیل: تاریخ بنى اسرائیل ۱ ; زمان عبور بنى اسرائیل از دریا ۱
  • خدا: افعال خدا ۶ ; اوامر خدا ۲ ; تشویقهاى خدا ۱۰
  • عبرت: عوامل عبرت ۳، ۵، ۶، ۸، ۱۰، ۱۲، ۱۳
  • غفلت: غفلت از آیات خدا ۹ ; غفلت از سرنوشت اقوام پیشین ۹
  • فرعون: تکلم خدا با فرعون ۷ ; جسد فرعون ۲، ۳، ۵، ۱۲، ۱۳ ; زمان غرق فرعون ۱ ; عبرت از فرجام فرعون ۳، ۵، ۶، ۱۲، ۱۳ ; فرعون هنگام غرق ۷ ; قصه فرعون ۱۲، ۱۳
  • فرعونیان: زمان غرق فرعونیان ۱
  • مردم: غفلت اکثریت مردم ۹
  • مصریان: مصریان و جسد فرعون ۶

منابع

  1. عیون اخبارالرضا، ج ۲، ص ۷۸، ح ۷، ب ۳۲ ; نورالثقلین، ج ۲، ص ۳۱۶، ح ۱۱۹.
  2. تفسیر قمى، ج ۱، ص ۳۱۶ ; نورالثقلین، ج ۲، ص ۳۱۸، ح ۱۲۲.