الحديد ٧

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۷:۵۲ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

به خدا و رسولش ایمان بیاورید و از آنچه شما را جانشین و نماینده (خود) در آن قرار داده انفاق کنید؛ (زیرا) کسانی که از شما ایمان بیاورند و انفاق کنند، اجر بزرگی دارند!

به خدا و پيامبر او ايمان آوريد و از اموالى كه شما را در آن جانشين [خود] قرار داده انفاق كنيد پس كسانى از شما كه ايمان آوردند و انفاق كردند برايشان پاداش بزرگى است
به خدا و پيامبر او ايمان آوريد، و از آنچه شما را در [استفاده از] آن، جانشين [ديگران‌] كرده، انفاق كنيد. پس كسانى از شما كه ايمان آورده و انفاق كرده باشند، پاداش بزرگى خواهند داشت.
(الا ای بندگان) به خدا و رسول او ایمان آرید و از آنچه شما را در آن وارث گذشتگان گردانید (به راه خدا) انفاق کنید، پس بر آنان که از شما ایمان آوردند و انفاق کردند پاداش بزرگ (بهشت ابد) خواهد بود.
به خدا و پیامبرش ایمان آورید، و از اموالی که خدا شما را در آن جانشین خود قرار داده، انفاق کنید؛ پس برای کسانی از شما که ایمان آورده و انفاق کرده اند، پاداش بزرگی خواهد بود.
به خدا و پيامبرش ايمان بياوريد و از آن مال كه به وراثت به شما رسانده است انفاق كنيد. از ميان شما هر كه را ايمان آورده و انفاق كرده، مزدى فراوانش دهند.
به خداوند و پیامبر او ایمان بیاورید و از آنچه شما را در آن جانشین ساخته است انفاق کنید، آری کسانی از شما که ایمان آورده و انفاق کنند پاداش بزرگی دارند
به خدا و پيامبرش ايمان آريد، و از آنچه شما را در آن جانشين [گذشتگان‌] گردانيده- اموالتان- انفاق كنيد، پس كسانى از شما كه ايمان آورده و انفاق كرده‌اند مزدى بزرگ دارند.
به خدا و پیغمبرش ایمان بیاورید، و از چیزهائی ببخشید که شما را در آنها نماینده (ی خود در تصرّف، و جانشین دیگران در بدست گرفتن اموال) کرده است. زیرا کسانی که از شما ایمان بیاورند و (در راه خدا) بذل و بخشش کنند، پاداش بزرگی دارند.
به خدا و پیامبرش ایمان آورید و از آنچه شما را در (استفاده از) آن، جانشین (دیگران) کرده، انفاق کنید. پس کسانی از شما که ایمان آورده و انفاق کردند، پاداشی بزرگ برایشان (مقرر) است.
ایمان آرید به خدا و پیمبرش و ببخشید از آنچه گردانید شما را جانشینان در آن پس آنان که ایمان آوردند از شما و بخشایش کردند ایشان را است مُزدی بزرگ‌


الحديد ٦ آیه ٧ الحديد ٨
سوره : سوره الحديد
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٨
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«مُسْتَخْلَفِینَ»: نمایندگان خدا در صرف اموال و دادن آن به افراد مستحق. جانشینان دیگران در بدست گرفتن اموال. اشاره به دو چیز است: الف - در حقیقت مالک اصلی خدا است و اموال سپرده و امانتی در پیش انسان است. ب - دسته‌ای می‌روند و دسته‌ای می‌آیند و به نوبت اموال را بدست می‌گیرند و امانتدار می‌شوند (نگا: انعام / یونس / ).

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - ایمان آوردن به خدا و پیامبر او، توصیه الهى به عموم مردمان (ءامنوا باللّه و رسوله) در این که خطاب در «آمنوا» متوجه چه کسانى است، سه احتمال وجود دارد: الف) خطاب متوجه کافران است; ب) خطاب متوجه مؤمنان است; ج) خطاب متوجه عموم مؤمنان و کافران است. برداشت یاد شده بر پایه احتمال سوم است.

۲ - حضرت محمد(ص)، رسول و فرستاده خداوند است. (ءامنوا باللّه و رسوله)

۳ - کارساز بودن ایمان به خدا، در گرو ایمان آوردن به رسول او (حضرت محمد(ص)) است. (ءامنوا باللّه و رسوله)

۴ - ایمان، داراى درجات است. (ءامنوا باللّه و رسوله) در صورتى که خطاب «آمنوا» متوجه مؤمنان باشد، مفاد آن این است که کسانى که ایمان آورده اند، نباید به همان مرتبه از ایمان اکتفا کنند; بلکه باید خود را به مرتبه بالاتر از ایمان برسانند.

۵ - مؤمنان، موظّف به تلاش براى افزودن بر درجات ایمان خویش و بسنده نکردن به درجه اى از آن (ءامنوا باللّه و رسوله)

۶ - انفاق، وظیفه اى الهى برعهده مؤمنان (ءامنوا باللّه ... و أنفقوا)

۷ - انفاق، از ارکان عملى دین و داراى اهمیتى خاص در میان سایر تکالیف (ءامنوا باللّه ... و أنفقوا) اختصاص به ذکر یافتن تکلیف انفاق - پس از دستور ایمان - از سایر تکالیف بیانگر مطلب یاد شده است.

۸ - امکانات و دارایى هاى انسان، از آن خداوند است و به صورت عاریه در اختیار نسل ها قرار دارد. (و أنفقوا ممّا جعلکم مستخلفین فیه) «إستخلاف» به معناى جانشین قرار دادن است. مقصود از خلافت و جانشینى، یا جانشینى از نسل هاى پیشین است و یا جانشینى از خداوند. برداشت یاد شده براساس احتمال اول است.

۹ - انسان، جانشین خداوند در زمین (جعلکم مستخلفین فیه)

۱۰ - تلاش براى رفع احتیاج نیازمندان، نشانه قوّت ایمان (ءامنوا باللّه و رسوله و أنفقوا) در صورتى که خطاب در «آمنوا» متوجه مؤمنان باشد; مراد از ایمان مورد دستور، درجه اى بالاتر از ایمان خواهد بود که مؤمنان مورد خطاب بالفعل دارند. بنابراین دستور انفاق به این دسته از مؤمنان، نشان مى دهد که گذشتن از مال و خرج کردن آن، براى رفع احتیاج نیازمندان، نیاز به ایمانى قوى دارد.

۱۱ - توجه به عاریه و خدادادى بودن امکانات و دارایى ها، زمینه اى براى پیدایش روحیه انفاق گرى در انسان (و أنفقوا ممّا جعلکم مستخلفین فیه)

۱۲ - انسان، موظّف به انفاق کردن تنها بخشى از دارایى ها است; و نه همه امکانات. (و أنفقوا ممّا جعلکم مستخلفین فیه) واژه «من» در «ممّا» به معناى «بعض» است. بنابراین «أنفقوا ممّا...»; یعنى، بخشى از آنچه را... انفاق کنید.

۱۳ - وعده پاداش بزرگ از سوى خداوند به مؤمنان انفاقگر (فالذین ءامنوا منکم و أنفقوا لهم أجر کبیر)

۱۴ - انفاق، در صورتى پیش خداوند ارزش دارد که از شخص مؤمنِ به خدا و پیامبر(ص) انجام بگیرد. (فالذین ءامنوا منکم و أنفقوا لهم أجر کبیر) قید «منکم» بیانگر مطلب یاد شده است.

۱۵ - اعمال نیک شخص کافر به خدا و رسول او، در پیشگاه پروردگار فاقد ارزش مى باشد. (فالذین ءامنوا منکم و أنفقوا لهم أجر کبیر)

موضوعات مرتبط

  • اسلام: ارکان اسلام ۷
  • امکانات مادى: مالک امکانات مادى ۸
  • انسان: فضایل انسان ۹; مسؤولیت انسان ۱۲
  • انفاق: اهمیت انفاق ۶، ۷; زمینه انفاق ۱۱; محدوده انفاق ۱۲; ملاک ارزش انفاق ۱۴
  • انفاقگران: پاداش انفاقگران ۱۳
  • ایمان: آثار ایمان ۱۰; آثار ایمان به خدا ۱۴; آثار ایمان به محمد(ص) ۳، ۱۴; اهمیت ازدیاد ایمان ۵; اهمیت ایمان به خدا ۳; ایمان به خدا ۱; ایمان به محمد(ص) ۱; مراتب ایمان ۴، ۵
  • پاداش: مراتب پاداش ۱۳; وعده پاداش ۱۳
  • تکلیف: تکلیف همگانى ۱
  • خدا: توصیه هاى خدا ۱; خلیفه خدا ۹; مالکیت خدا ۸; وعده هاى خدا ۱۳
  • ذکر: ذکر منشأ امکانات مادى ۱۱
  • رسولان خدا :۲
  • فقرا: تأمین نیازهاى فقرا ۱۰
  • کافران: بى ارزشى عمل صالح کافران ۱۵
  • مؤمنان: پاداش مؤمنان ۱۳; تکلیف مؤمنان ۶; مسؤولیت مؤمنان ۵
  • محمد(ص): مقامات محمد(ص) ۲; نبوت محمد(ص) ۲

منابع