الواقعة ١٥
از الکتاب
ترجمه
الواقعة ١٤ | آیه ١٥ | الواقعة ١٦ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«سُرُرٍ»: جمع سَریر، تختها. «مَوْضُونَةٍ»: مرصّع و زربفت. مطرّز و مکلّل.
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
تفسیر
- آيات ۱۱ - ۵۶، سوره واقعه
- موارد استعمال كلمه ((قرب )) و معناى تقرب به خدا و اينكه مقربون بلند مرتبه ترينطبقات اهل سعادتند
- مراد از اولين و آخرين در آيه : ((ثلة من الاولين وقليل من الاخرين )) و وصف نعمتهاى بهشتى مقربان از ايشان
- وصف نعم بهشتى اصحاب اليمين
- دسته سوم (اصحاب الشمال ) و بيان وصعيت آنها در قيامت
- مقصود از ((اتراف )) در تعليل استقرار اصحابشمال در عذاب به اينكه آنان مترف بودند
- اقوال مختلف درباره مقصود از ((حنث عظيم )) كه اصحابشمال بر آن اصرار مى ورزيدند
- پاسخ خداوند به استبعاد معاد مشركين و بيانحال و وضعشان در قيامت
- توضيحى راجع به روايتى كه بر نسخ آيه : ((ثلة من الاولين وقليل من الاخرين )) با آيه : ((ثلة من الاولين و ثلة من الاخرين )) دلالت دارد
- رواياتى در ذيل آيات مربوط به بهشت و نعمت هاى بهشتى
نکات آیه
۱ - محل سکونت پیشتازان راه خدا در بهشت، آراسته به تخت هاى جواهرنشان (على سرر موضونة) یکى از معانى «موضونة»، بافته شده به همراه جواهر است.
۲ - زندگى پیشتازان راه خدا (سابقون) در بهشت، در اوج شکوه و جلال (على سرر موضونة) وجود تخت هاى جواهرنشان در قصرهاى پیشتازان، نشان از زندگى بسیار با شکوه آنان در سراى بهشت دارد.
روایات و احادیث
۳ - «عن جابر عن أبى جعفر(ع) قال: إنّ أسرّتها من درّ و یاقوت و ذلک قول اللّه «على سرر موضونة» یعنى اوساط السرر من قضبان الدرّ و الیاقوت;[۱] جابر از امام باقر(ع) روایت نموده که تخت هاى بهشتیان مقرّب، از درّ و یاقوت است و این سخن خداوند است که مى فرماید: «على سرر موضونة»; یعنى، بر تخت هاى بافته شده که در میانه آن تخت ها، شاخه هاى درّ و یاقوت هست».
موضوعات مرتبط
- بهشت: تزیین تختهاى بهشت ۱; جواهرات تختهاى بهشت ۱، ۳
- پیشگامان: پیشگامان در بهشت ۱، ۲; عظمت اخروى پیشگامان ۲; ویژگیهاى زندگى اخروى پیشگامان ۲
منابع
- ↑ بحارالأنوار، ج ۸، ص ۲۱۸، ح ۲۱۰.